日语第七课
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4.その5分ほど後に、このインターネットモール会社からE メールが返ってきて、ご注文ありがとうございますという挨 拶と、受注した商品の名称や数量それに価格等の情報が入っ たリストが確認として届きました。最後の文章の結論は、ク レジットカード会社の確認が出来次第、商品を発送しますと いうこと。また今後の情報提供はその通知は逐次Eメールで 送ります。何か質問や間違いや変更があればということでカ ストマーサービスのEメールアドレスが表記されていました。
4.なかれ 意味:表示禁止做某事,和【~するな】意思一 样。 例:p124
5.~といえども 意味:接在名词后,表示既定的事实,后面的结 果与前面的预想相反。【虽说是……】用来表示 对于客观事物的评价,书面语。 常用于「いかに~といえども」や「たとえ~と いえども」的形式。 例:p124 相关文型 とはいえ 可以用在口语中Leabharlann Baidu主观性较强
1.このクリスマスの時期となると、ショッピング嫌いの私でも、家 族の一人一人に、何らかのプレゼントを考えなければいけないの で、毎年頭を悩ましています。今年は初めてインターネット ショッピングに挑戦してみました。今回はインターネットモール と呼ばれる何でも商品をそろえたドットコム会社からの商品購入 です。 2.まず大手のインターネットモール数社のホームページを見て、気 づいたのは同じ商品でも随分価格差のあることでした。更に、よ く知られた検索エンジンなどを使うと、同じ商品に対してイン ターネットモール各社が提示している価格や在庫情報、送料負担 の有無などをリストにまとめたページもあり、購入前に情報を得 る上では随分役立ちました。
热门交易类目方面,3个国家的书籍杂志(不包括电子书)、衣 服和装饰品都占据前3位。书籍杂志(不包括电子书)中,商务 类、漫画、文学、生活类的购买比例较多。衣服和装饰品领 域,都是男装、女装、时尚的小商品占比较高。
网络购买金额方面,美国是100美元到300美元的消费者 居多(22.9%),日本是1万日元~3万日元消费者居多 (22.3%),其次是不满1万日元的消费者(21.1%),而中国 是3000元到5000元的消费者居多。与2010年相比,中国 和美国消费者网络购物金额有所增加,日本则有所减少。
表現と文型
一.~に加えて 意味:表示事物的累加,不仅… 例:p123 相同文型 1.~だげでなく だけ的意思是“只、仅”;でなく是ではない的 连用形,表示中顿 彼は友達だけでなく、周りの全ての人に信頼さ れている。
4.~にとどまらず 意味:不只是…还… 火事はふもとにとどまらず、山全体にも及んだ。
三.~しだい 意味:接在动词连用形或サ变动词词干之后,表 示前面动作一旦完成,就立即投入后面的动作。 可以翻译为:“立即”“马上”“一挨……就 ……”“一旦……就……”。 例:p123
1.表示“次序”“顺序”“程序”。 式の次第は会場に掲示する。 例:手紙が着き次第、直ぐ来てくれ。 2.接在名词后面,表示事情的发展,可以翻译为:“全凭”“要看…… 而定”“听任”。可以用于表现主观的努力;也可以表现随其自然和无 奈。 例:今後の発展は、君の努力次第だ。 3.接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐 渐地”“慢慢地”。与(だんだんと)类似;但是(だんだんと)只用 在口语中。 例:雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。
5.翌日、自宅PCでEメールを見ると、注文の商品一件 一件の発送情報が記載されていました。一応全部の商 品が発送されたことになっていましたが、最後の記述 に「商品は同じ場所からすべて発送されるとは限りま せんから、分割して届けられることがありますので驚 かないでください」と記述されてました。また注文し た商品の発送仕掛り状況に関しての情報を知りたけれ ば、アカウント名とパスワードを用いて、運送会社の サービスページに入って自分で確認出来るような工夫 もされているなど感心させられました
美国、中国一天的上网时间超过3小时的网民比例超 过6成,而日本仅为32%。
47.8%、中国80%。
美国、日本都是信用卡支付占比最大,中国是第三方支 付占比最大,其中支付宝在第三方支付领域占主导地位。 在美国,Paypal等第三方支付工具使用率占30.6%,维 持一个相对较高的水平,而在日本第三方支付工具目前 几乎没有什么市场。 每周使用电子商务一次以上的消费者比例,中国42.1%、美国 17.8%、日本7.4%。中国消费者似乎对于使用电子商务交易更加 热衷。中国每周使用2~3次的消费者,年龄层次集中在20岁~ 40岁之间。 美国消费者每个月使用2~3次电子商务进行交易的比例明 显居多,占比为26.9%,其次为2~3个月才使用一次的人,占比 为20.8%。 在日本,每个月使用一次电子商务进行交易的比例最大,占 27.9%,而每个月使用2~3次的人和2~3个月才使用一次的人的 比例,分别是25.6%、23.3%,与每个月使用一次的消费者占比 相距不大。这3种消费者所占的比例达到全体的75%。 从每周使用1~2次以上电子商务进行交易的比例(每周使用 3~5次与每周使用1~2次的占比之和)来看,中国比美国和日本 高很多,达到42.1%。
二.~てはならない 意味:表示禁止,多用于注意,教训等场合, 为了禁止特定的事情直接对对方使用,常用于 书面语。 例:p123 区別:てならない 意味:…的受不了,表示无法忍受,和てたま らない意思一样 例:お腹が痛くてならない。
1.~からず 意味:表示禁止某种动作、行为,是现代日语“~べきでない”的文语表达 形式,与“~してはいけない”意思相同。禁止的语气十分强烈,属于很生 硬的书面语,在口语中不用。常与在表示警告或促使人们注意的通告、禁令 和各种布告上。 例:昔はよく立て札に「ここにごみを捨てるべからず」などと書いてあっ た。 2.~ものではない 意味:表示禁止,对违反道理、常识、习惯的事予以告诫和劝说 例;そんな危ないところへは一人で行くものではありません。 3.~な 意味:后接动词命令形,表示禁止。 例:静かな
网站首页
3.さて、商品と購入先を決めてから、まず行う作業は購入者本人 のユーザー登録です。本人のIDとしての名称それにパスワード を登録します。商取引はクレジットカードですから、利用するク レジットカードの番号を含めた情報を提供し、本人の住所、連絡 先に加えて、商品の発送先の入力です。忘れてならないのは連絡 先としてのEメールアドレスです。注文後の情報のやり取りは、 すべてEメール利用となりますから。後はどうしてこのモールを 知りましたか?等などのアンケートでした。これらの情報をすべ て入力すると、ユーザー登録は完了します。 次に具体的な商品購入ですが、基本は商品を選び、その数量を入 力して、すべての購入商品情報の入力を終えて、発送方法などを 入力すると、すべての購入商品のリストと価格それに消費税や送 料を含めた合計額が表示され、確認ボタンを押すと購入手続きは 完了です。
6.さて、注文してから二日目の午後、驚くなかれ注文した 商品が二つの箱に入って届けられましたので、その早い配 達に驚きましたが、発送先を確認すると、同じサンラクラ ラ郡内ですから、これは納得しました。しかし、送られて きた出荷表を見ると、私が注文した四種の商品の内の一つ がありません。まあ先に通知があったように分割して発送 されることもあるのでは?と思い、そのまま四日ほど待ち ましたが、残りの一つの商品が届きません。そこでぼつぼ つアメリカ流のクレームを出そうかと思っていた五日目に 最後の商品が届けれました。何とこの商品は東部の町から 発送されていました。インターネットモールといえども倉 庫や発送基地は一箇所ではないということを始めて知った 訳です。
2.~のみならず 意味:不仅…而且…,【のみならず】比【だけで なく】语气正式、生硬。 例:この奨学金は日本人の学生のみならず、留学 生も応募できる。 3.~上に 意味:在~之上,还有~。表示累加。 例:今日は遅刻したうえにテキストも忘れた。
表示并列 1.【用言连体形、体言】+なり【用言连体形、体言】+なり……。 2.【用言终止形、体言】+とか【用言终止形、体言】+とか……。 3.【用言终止形、体言】+やら【用言终止形、体言】+やら……。 4.【体言】+といい【体言】+といい……。 5.【用言连体形、体言】+につけ【用言连体形、体言】+につけ……。 6.【体言】であれ【体言】であれ……。 7.【用言连用形】+たり【用言连用形】+たり。 8.【用言终止形】+し、【用言终止形】+し、……。 9.【用言连体形、体言】+にしろ(せよ)【用言连体形、体言】+にしろ (せよ)……。 10.【形容词词干】+かれ、【形容词词干】+かれ、……。 11.【动词终止形、形容词终止形、形容动词词干、体言】だの、【动词终止 形、形容词终止形、形容动词词干、体言】だの、……。
流程: 进入网站首页→→→ 利用比价软 件 →→→ 选好商品和商店 →→→ 用户登记(住址、联系方式,收货 地址、电子邮件) →→→ 选商品,录数量→→→ 确认 →→→ 收电子邮件→→→签收
中国 美国 日本 网上购物比较
网民上网设备。只用电脑或主要用电脑上网的网民 比例合计,3个国家都是80%以上。另一方面,有 使用手机上网经历的比例,日本61.7%、美国
日本第一购物网站——乐天
日本雅虎网
日本亚马逊
淘 宝 网
京东商城
当当网
易迅网
苏宁易购
1号店
背景: 日本B2B电子商务起步于1995年,是在美国的影响下发 展起来的。在日本电子商务发展的初期,尽管电子商务表 现出几何式的增长态势,但是与美国相比,电子商务化比 率仍然很低,规模也很有限 1999年,一直处于实验阶段的电子商务项目开始进入 应用领域并蓬勃发展起来,这一年被称为“电子商务元 年”。 据2005年2月的统计,日本企业的互联网普及率已经达 到97.6%,个人或家庭每人每天平均上网34分钟,浏览网页 65.5个,每月上网约28次。
日本购物网站
三大日本购物网站
乐天公司
1997-2-7 成立MDM公司
1997-9 开设乐天网络跳蚤市场(现在的乐天拍卖) 2000-1 开设乐天大学,以结构化的方式传授网络成功开店的秘诀; 2001-4 开设乐天网络书店 8月 开设乐天广场,提供社区服务 12月 开设乐天电视购物 2002-1 提供跳蚤市场服务 2月 提供在线外送宅配服务以及影音内容服务ShowTime 2002-4 导入级距课征制度,并开始实施伙伴计划(affiliate program)9月整合跳蚤与二手在线服务成为「乐 天拍卖」
Kakaku “价格”——日本第一的比价网站
Kakaku的事业领域 *日本最大的比价网站。2003年上市。现有员工110人。总资产73亿日元。 *月使用人数超过680万人。月PV约3亿5千万。Alexa流量排名日本第46位。 .主要事业内容: 主要提供针对电脑、电脑硬件周边、家电、电子产品等的比价服务以及全 面的商家信息的提供。 提供保险、通信行业的详细服务、资费等的信息以及比价服务,帮助用户 找到最适合自己的套餐服务。 互联网广告 运营信息群 运营高级旅馆酒店预约业务的yoyaQ.com,为用户提供酒店比价以及预约 服务。 运营针对美食同好的“tabelog.com”,提供餐厅的比价、评价信息。 运营“mansion-db.com”,提供楼盘比价信息。
7.こんな結果で、今回のクリスマスプレゼントの買い物は商品の 間違いも無く、思っていたより早い時期に商品も配達され、今は 暖炉の脇でクリスマスの日を待っています。それから一週間後で すが、このインターネットモールの会社からEメールが届きまし た。「今回は買い物をありがとうございました」というお礼状と、 次回に商品を買っていただければ「30ドル割引します」という クーポン情報も届きました。