产品说明书的汉英翻译商务英语陈建平
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第六章 产品说明书的汉英翻译
据统计,中国有220多类产品的产量位居世界第一, 中国已名副其实地成为了世界“制造大国”,制造 业也成为中国国民经济的支柱; 企业之间的竞争日趋白热化,中国的产品要在世界 经济竞争舞台立于不败之地,在提高科技含量和产 品质量的同时,还必须关注产品介绍,尤其是产 品介绍的翻译,因为产品介绍对扩大产品的影 响和销路起着至关重要的作用; 粗制滥造的产品介绍翻译会误导消费者,产品介绍 翻译质量的高低同产品销售量的高低不无关系。
产品说明的概念
产品,就传统意义而言,是指具有某种形 状、并具有某种实际用途的物质产品,当 今的产品概念已经有所延伸,从有形的物 质产品延伸到无形的服务产品、理财产品 等。随着市场竞争日趋激烈,企业不仅重 视产品的实用性,也重视产品的非功能性 因素如款式、包装、说明、售后服务等, 这些都成为如今的买方市场吸引消费者的 重要因素。
3. Antitussive effect of Asverin is equal to or more powerful than that of codeine.
安嗽灵的镇咳作用相当于或强于可待因。
4. Asverin is provided with an expectorating action which has never been found in any conventional antitussive agents so far available in the market.
教学目标:
1. 了解产品介绍的含义及其背景知识; 2. 了解产品介绍的语言特点; 3. 掌握产品介绍的翻译技巧。
一、了解产品说明书及其翻译
阅读下列产品介绍并思考:什么是产品介绍;产品 介绍由什么构成;产品介绍的目的是什么?
Johnson’s Baby Soothing Natural Shampoo combines the trusted care and gentleness of Johnson’s with the healing powers of nature. JOHNSON’S SOOTHING NATURALS TM Nourishing Shampoo is made with a unique blend of Vitamin E, olive leaf extract and skin essential minerals.
原译:Attach the out box label on surface of the outer box (label sample refer to the Appendix II). Generally speaking, the outer box label is pasted beside the logo “SHIP TO”. 分析:“Attach”后面一般接“to”,所以可以直 接用“put on”,括号中“label sample refer to the Appendix II”不符合语法规范,应当是某人或某 些人参考附录而不是“label sample”, “generally speaking”多用于口语,表示总结陈 词,此处可改为“generally/usually”。
建议改为:Put the outer box label on the surface of the outer box (Please refer to Appendix II for label sample). Generally, the outer box label is pasted beside the mark “SHIP TO”.
2. 成人每日用量:每次2—3片,每日2—3次。 15日为一疗程,疗效不明显时可继续服用第二 疗程。 译文:The average daily dose for adults is 2 to 3 tablets each time, 2 to 3 times daily. Fifteen days may be considered as a course of treatment. If the curative effect is not apparent hitherto, a second course may be taken.
This unique shampoo gently cleanses baby’s hair and helps to soothe and moisturize dry skin on the scalp to leave it feeling healthy and soft from the very first use. Johnson’s Baby Soothing Naturals TM Nourishing Shampoo is specially developed with our unique NO More Tears formula proven to be as mild to the eyes as pure water, so you can trust it for everyday use.
Sweetheart neckline/Heart shaped neckline 鸡心领 Pleated skirt 褶裙 Straight skirt 筒裙 Tailored skirt 西服裙
本句中“putted”属于误用。 建议改为: All the inner boxes are placed in the same direction in the outer box. 3.原文:每个外包装箱只允许有一种设备。 原译:Each outer box only can contain one type of the Device.
译文:Put two or three teaspoonfuls (about 40g)of it in a cup. Pour in boiled water (hot or cold) or milk and stir well to dissolve, and then a very delicious and refreshing drink will be ready for you. 5. 五岁以下儿童每天喝奶至少500毫升。 译文:Children under five years old are recommended to drink at least 500 ml of milk daily.
产品介绍的首要目的是向消费者介绍产品 的功能、性能、特征、用途、规格、使用 方法及注意事项等。产品介绍可以提醒客 户重视目前的某些问题及该产品如何解决 这些问题;提升消费者购买产品的欲望Байду номын сангаас 最终得到消费者的认同并购买产品。
二、 热身练习
请翻译药品Asverin(安嗽灵)的说明书
1.Asverin is an entirely new and patented cough medicine. 安嗽灵是一种全新的、获得专利的镇咳药。 2. Asverin being a non-narcotic, can be used as a common medicine. 安嗽灵属非麻醉药,可作为常用药使用。
译文
萃取天然精华,舒缓头部皮肤 强生婴儿天然舒润TM滋养洗发露,蕴含维 生素E、天然橄榄叶萃取精华,以及皮肤所 必须的多种矿物质,能够温和清洁宝宝的头 发,并且能够有效的舒缓和滋润宝宝干燥的 头部皮肤,让宝宝拥有健康的头部皮肤和柔 软顺滑的头发。 强生婴儿天然舒润TM系列特有无泪配方, 如清水般温和,即使新生儿也能放心使用。
安嗽灵的祛痰作用是迄今市场上可买到的 常用镇咳药中前所未有的。
5. Asverin can be administered safely for a long duration without any side effect.
安嗽灵可长期服用,既安全又无副作用。
翻译下列有关产品介绍的句子。 1.服用本品未见有任何毒性或副作用。 译文:Neither toxic nor side effect has been observed after taking this medicine.
三、 英文产品介绍的特点
1、词汇特征 试译下列与药品有关的词汇 Normal skin 中性皮肤 Description 性状 Indications 适应症 Dosage and administration 用法与用量
试译下列与服装有关的词汇 Down wear 羽绒服装 Accessory 铺料 Miniskirt 超短裙
阅读并改进下面产品包装说明的翻译
1. 原文:将产品放入内包装箱。 原译:Putting finished goods into inner box. 此类句子最好用祈使句。 建议改为: Put the finished goods in the inner box. 2. 原文:所有的内包装箱在外包装箱内同一方 向放置。 原译:All the inner boxes are putted in same direction in the outer box.
所谓产品介绍就是指企业向消费者简单明了地描 述产品,其内容包括产品的性质、特点、优势、 材质、加工工艺、使用方法和注意事项等。产品 介绍通常由文字、数据、表格和图片等构成。产 品介绍往往需要从客户的角度出发,考虑客户的 种种需求,洞察消费者的关注点,解决消费者迫 切需要解决的问题,比如:“our unique NO More Tears formula proven to be as mild to the eyes as pure water.”无泪配方正好能够满足父母 对婴儿洗浴产品的需求,家长不再担心婴儿沐浴 产品对其造成过度刺激。
改译:本句中“only can”语序不对 建议改为: Only one type of the device can be contained in each outer box.
4.原文:在外包装箱的表面贴上外标签 (外标签参见附录2)。通常情况下,外 标签贴在“装运至”字样旁边。
许多产品介绍还会做出一定的承诺,包括产品会给消 费者带来哪些好处。比如:“移动性能出色的VAIO Y21系列有着卓越的电池续航能力,标配电池的待机 时间长约4小时,外出差旅或者去图书馆、咖啡厅带 上VAIO Y21系列,可以让您从容应对。”这样,消 费者就不用为没有电而发愁了。此外,产品介绍最好 能突出利益的支持点,也就是该产品能解决的关键 问题,如:“Are you always busy with work and never seem to have the time to vacuum your floors regularly? Then we have the solution for you.”这种 产品能够帮助消费者解决定期清洁地板的问题,这是 消费者购买该产品的原始动力。
3.避免储存于日光下和温度超过50度的地方。 请勿将本品给小孩玩。 译文: Do not expose to sunshine or temperature over 50 degrees centigrade. Do not let your children play with it. 4. 取二至三匙(约40克)置于杯中,冲入开 水(冷或热)或牛奶,充分搅拌至融化即成 一杯香甜可口的新鲜饮料。
据统计,中国有220多类产品的产量位居世界第一, 中国已名副其实地成为了世界“制造大国”,制造 业也成为中国国民经济的支柱; 企业之间的竞争日趋白热化,中国的产品要在世界 经济竞争舞台立于不败之地,在提高科技含量和产 品质量的同时,还必须关注产品介绍,尤其是产 品介绍的翻译,因为产品介绍对扩大产品的影 响和销路起着至关重要的作用; 粗制滥造的产品介绍翻译会误导消费者,产品介绍 翻译质量的高低同产品销售量的高低不无关系。
产品说明的概念
产品,就传统意义而言,是指具有某种形 状、并具有某种实际用途的物质产品,当 今的产品概念已经有所延伸,从有形的物 质产品延伸到无形的服务产品、理财产品 等。随着市场竞争日趋激烈,企业不仅重 视产品的实用性,也重视产品的非功能性 因素如款式、包装、说明、售后服务等, 这些都成为如今的买方市场吸引消费者的 重要因素。
3. Antitussive effect of Asverin is equal to or more powerful than that of codeine.
安嗽灵的镇咳作用相当于或强于可待因。
4. Asverin is provided with an expectorating action which has never been found in any conventional antitussive agents so far available in the market.
教学目标:
1. 了解产品介绍的含义及其背景知识; 2. 了解产品介绍的语言特点; 3. 掌握产品介绍的翻译技巧。
一、了解产品说明书及其翻译
阅读下列产品介绍并思考:什么是产品介绍;产品 介绍由什么构成;产品介绍的目的是什么?
Johnson’s Baby Soothing Natural Shampoo combines the trusted care and gentleness of Johnson’s with the healing powers of nature. JOHNSON’S SOOTHING NATURALS TM Nourishing Shampoo is made with a unique blend of Vitamin E, olive leaf extract and skin essential minerals.
原译:Attach the out box label on surface of the outer box (label sample refer to the Appendix II). Generally speaking, the outer box label is pasted beside the logo “SHIP TO”. 分析:“Attach”后面一般接“to”,所以可以直 接用“put on”,括号中“label sample refer to the Appendix II”不符合语法规范,应当是某人或某 些人参考附录而不是“label sample”, “generally speaking”多用于口语,表示总结陈 词,此处可改为“generally/usually”。
建议改为:Put the outer box label on the surface of the outer box (Please refer to Appendix II for label sample). Generally, the outer box label is pasted beside the mark “SHIP TO”.
2. 成人每日用量:每次2—3片,每日2—3次。 15日为一疗程,疗效不明显时可继续服用第二 疗程。 译文:The average daily dose for adults is 2 to 3 tablets each time, 2 to 3 times daily. Fifteen days may be considered as a course of treatment. If the curative effect is not apparent hitherto, a second course may be taken.
This unique shampoo gently cleanses baby’s hair and helps to soothe and moisturize dry skin on the scalp to leave it feeling healthy and soft from the very first use. Johnson’s Baby Soothing Naturals TM Nourishing Shampoo is specially developed with our unique NO More Tears formula proven to be as mild to the eyes as pure water, so you can trust it for everyday use.
Sweetheart neckline/Heart shaped neckline 鸡心领 Pleated skirt 褶裙 Straight skirt 筒裙 Tailored skirt 西服裙
本句中“putted”属于误用。 建议改为: All the inner boxes are placed in the same direction in the outer box. 3.原文:每个外包装箱只允许有一种设备。 原译:Each outer box only can contain one type of the Device.
译文:Put two or three teaspoonfuls (about 40g)of it in a cup. Pour in boiled water (hot or cold) or milk and stir well to dissolve, and then a very delicious and refreshing drink will be ready for you. 5. 五岁以下儿童每天喝奶至少500毫升。 译文:Children under five years old are recommended to drink at least 500 ml of milk daily.
产品介绍的首要目的是向消费者介绍产品 的功能、性能、特征、用途、规格、使用 方法及注意事项等。产品介绍可以提醒客 户重视目前的某些问题及该产品如何解决 这些问题;提升消费者购买产品的欲望Байду номын сангаас 最终得到消费者的认同并购买产品。
二、 热身练习
请翻译药品Asverin(安嗽灵)的说明书
1.Asverin is an entirely new and patented cough medicine. 安嗽灵是一种全新的、获得专利的镇咳药。 2. Asverin being a non-narcotic, can be used as a common medicine. 安嗽灵属非麻醉药,可作为常用药使用。
译文
萃取天然精华,舒缓头部皮肤 强生婴儿天然舒润TM滋养洗发露,蕴含维 生素E、天然橄榄叶萃取精华,以及皮肤所 必须的多种矿物质,能够温和清洁宝宝的头 发,并且能够有效的舒缓和滋润宝宝干燥的 头部皮肤,让宝宝拥有健康的头部皮肤和柔 软顺滑的头发。 强生婴儿天然舒润TM系列特有无泪配方, 如清水般温和,即使新生儿也能放心使用。
安嗽灵的祛痰作用是迄今市场上可买到的 常用镇咳药中前所未有的。
5. Asverin can be administered safely for a long duration without any side effect.
安嗽灵可长期服用,既安全又无副作用。
翻译下列有关产品介绍的句子。 1.服用本品未见有任何毒性或副作用。 译文:Neither toxic nor side effect has been observed after taking this medicine.
三、 英文产品介绍的特点
1、词汇特征 试译下列与药品有关的词汇 Normal skin 中性皮肤 Description 性状 Indications 适应症 Dosage and administration 用法与用量
试译下列与服装有关的词汇 Down wear 羽绒服装 Accessory 铺料 Miniskirt 超短裙
阅读并改进下面产品包装说明的翻译
1. 原文:将产品放入内包装箱。 原译:Putting finished goods into inner box. 此类句子最好用祈使句。 建议改为: Put the finished goods in the inner box. 2. 原文:所有的内包装箱在外包装箱内同一方 向放置。 原译:All the inner boxes are putted in same direction in the outer box.
所谓产品介绍就是指企业向消费者简单明了地描 述产品,其内容包括产品的性质、特点、优势、 材质、加工工艺、使用方法和注意事项等。产品 介绍通常由文字、数据、表格和图片等构成。产 品介绍往往需要从客户的角度出发,考虑客户的 种种需求,洞察消费者的关注点,解决消费者迫 切需要解决的问题,比如:“our unique NO More Tears formula proven to be as mild to the eyes as pure water.”无泪配方正好能够满足父母 对婴儿洗浴产品的需求,家长不再担心婴儿沐浴 产品对其造成过度刺激。
改译:本句中“only can”语序不对 建议改为: Only one type of the device can be contained in each outer box.
4.原文:在外包装箱的表面贴上外标签 (外标签参见附录2)。通常情况下,外 标签贴在“装运至”字样旁边。
许多产品介绍还会做出一定的承诺,包括产品会给消 费者带来哪些好处。比如:“移动性能出色的VAIO Y21系列有着卓越的电池续航能力,标配电池的待机 时间长约4小时,外出差旅或者去图书馆、咖啡厅带 上VAIO Y21系列,可以让您从容应对。”这样,消 费者就不用为没有电而发愁了。此外,产品介绍最好 能突出利益的支持点,也就是该产品能解决的关键 问题,如:“Are you always busy with work and never seem to have the time to vacuum your floors regularly? Then we have the solution for you.”这种 产品能够帮助消费者解决定期清洁地板的问题,这是 消费者购买该产品的原始动力。
3.避免储存于日光下和温度超过50度的地方。 请勿将本品给小孩玩。 译文: Do not expose to sunshine or temperature over 50 degrees centigrade. Do not let your children play with it. 4. 取二至三匙(约40克)置于杯中,冲入开 水(冷或热)或牛奶,充分搅拌至融化即成 一杯香甜可口的新鲜饮料。