浅谈中日流行语的区别与联系
日汉流行语互译
日汉流行语互译介绍流行语是社会发展的产物,代表着人们的时尚、文化和价值观念。
由于日中两国的不同文化背景和语言特点,流行语在日汉两种语言中的表达方式也存在差异。
互译是对流行语进行跨语言传递的重要方式。
本文将探讨日汉流行语的互译现象及其背后的文化内涵。
日本流行语概述日本作为一个流行文化的发源地,流行语在日本社会中有着重要的地位。
每年年末,日本会评选出当年的年度流行语。
这些流行语往往与社会热点、政治风云、娱乐圈事件等相关,成为了人们日常生活中的热门话题。
汉语流行语概述在中国,流行语也是社会生活不可或缺的一部分。
每年中国都会评选出年度流行语,这些流行语通常与社会热点密切相关。
中国的流行语往往带有浓厚的时代特色和社会价值观念,反映出中国的社会变迁和文化氛围。
日中流行语互译的意义日本和中国是两个相邻的亚洲国家,两国之间的文化交流和经贸往来日益频繁。
日中流行语的互译对于加深双方的相互了解和沟通具有重要的意义。
通过互译,我们可以更好地理解对方的文化内涵和社会背景,促进两国之间的友好合作。
日本流行语互译案例1. おじゃまします (Ojama Shimasu)•互译:打扰一下•文化内涵:这是日本人在进入别人的家或办公场所时说的一句礼貌用语。
在日本文化中,家庭和工作场所被视为私人领域,所以进入别人的家或办公场所需要表示尊重,并通过说这句话来表示自己的打扰。
2. 空気読めない (Kuuki Yomenai)•互译:不会读空气•文化内涵:这是日本人常用的一个流行语,用来形容那些不懂得适应周围环境和他人情绪的人。
在日本文化中,空气读不读得到是一种社交技巧,懂得读空气可以更好地与他人相处。
3. 可愛い (Kawaii)•互译:可爱•文化内涵:这是一个广为流传的日本流行语,用来形容那些让人觉得可爱的事物。
在日本文化中,可爱是一种重要的审美标准,无论是动漫、产品设计还是服装风格,可爱元素都被广泛运用。
中国流行语互译案例1. 吃货(Chīhuò)•互译:美食爱好者•文化内涵:吃货是一个中国流行语,指的是对美食有强烈兴趣和热情的人。
从流行语看中日差异
从流行语看中日差异作者:占思聪钱红慧来源:《成长·读写月刊》2016年第10期【摘要】流行语由其鲜明的时代性,能及时、深刻地反映一个国家或地区在一段时期内人们普遍关注的问题和事物,本文从近五年中日流行语的来源、表达意思、分类这三方面的对比分析来探讨中日政治,经济,社会文化等方面的差异,希望能促进中日文化研究的发展。
【关键词】流行语;中日对比;文化心理流行语作为一种词汇现象,反映了一个国家、一个地区在一个时期里人们普遍关注的问题和事物。
本文通过2009年—2013年的五年中日流行语的比较来探讨中日差异,为了使之具有一定权威性,本文选取的中国流行语来自每年由《咬文嚼字》杂志评选出的年度十大流行语,而日本流行语则是来自每年由日本自由国民社颁布的“U-CAN新语·流行语”十大热词。
在政治方面,日本的流行语较多,而中国仅有“中国梦”一个词。
“中国梦”反映了中国人民对国家富强、民族振兴、人民幸福的深切期望。
同时也在一定程度上反映了中国政治稳定、国泰民安的现状。
反观日本,近年来政坛更迭频繁,政局不稳定,政治局势受到日本民众乃至全世界的关注,因此在政治方面的流行语也相对较多。
其中事業仕分け(预算甄别)、脱官僚、维新、第三极等流行语都可以反映出日本的政局混乱,各种政治势力此起彼伏。
而通过“近いうちに”(近期之内)、“特定秘密保護法”(特定秘密保护法)等流行语可感受到日本民众对政府官员的不信任以及对现行政策的不满和失望。
从经济方面来看,中国的流行语“秒杀”表现了人们对购物“秒杀”活动的热衷。
商品贸易的繁荣也折射出了中国市场经济的平稳发展。
与之相对,日本则面临着经济不景气的难题,而这些也体现在近年的流行语中。
ファストファッション(快餐时尚)指的是廉价商品受到欢迎,反映了日本民众消费水平较低的现状。
“LCC”(低价航空)、“東京ソラマチ”(东京天空街)、“ご当地キャラ”(当地吉祥物)等流行语都反映了地方或企业为推动经济发展而采取的一系列措施。
中日流行语的对比研究
中日流行语的对比研究作者:许晓雅来源:《文艺生活·文海艺苑》2014年第05期摘要:随着时代的发展变化,人类社会文化的交流和经济快速的发展,在人们的生活中出现了广为流传和传诵的语言词汇,即为流行语。
这些流行语的产生,不仅是时代变化的体现,也影响着我们的生活,而中日两国流行语在诸多方面也有着密切的关系,两国的流行语不断的促进两国交流的同时也让两国人民更为了解彼此。
关键词:中日流行语;起源;影响;异同点;作用中图分类号:H03 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2014)15-0088-02一、流行语的定义说起流行语,近年来的年轻人是再熟悉不过的了,可是何为流行语呢?流行语是指在某一时期,地域中出现的广为流行的词汇。
它以鲜活的形式来表达特殊的含义。
它是对某时期的政治、经济、社会、文化、文娱等方面的流行反映。
也许是年轻人比较喜欢新鲜事物,也或许是因为他们拥有敏锐的观察力,所以在流行语的创造者中年轻人相对居多,他们也是使用流行语的主要群体。
流行语可以是积极意义的,也可以使消极意义的,虽然流行语的流行时间相对短暂,但是它却是社会生活的一种反映,它使用范围之广使用频率之高,这都体现着流行语的特点。
二、日语中的流行语日语中也存在着大量的流行语,日本的许多文化机构每一年也都会组织评选当年的流行语。
每年日本“ユーキャン新語、流行語大賞”都会对当年的流行语作一个评选。
例如2013新语·流行语大奖中就评选出了如下流行语:(1)“倍返し(加倍奉还)”:因日剧【半泽直树】中的台词而走红的。
(2)“PM2.5”:相信是中国人都比较了解,但是这也成了日本的流行语,说明环境问题不只是一个国家的问题,而且地球上所有人都关注的问题。
(3)「お·も·て·な·し」“礼仪之心”:这是东京申奥最终PR上泷川克里斯汀演讲的一部分。
考虑到IOC委员多以法语为母语,演讲以法语进行,展示了日本国民所具有的“礼仪之心”。
浅析近年来汉语流行语中的日源词
浅析近年来汉语流行语中的日源词流行语是指在一定时期的某语言社区内反映社会热点和社会心态,具有民间性、可复制性、传染性和变异性的新生语言单位。
[1]流行语像一面镜子,能够反映社会的变化和趋势。
随着以网络为代表的大众传媒的发展和普及,当基于社会新现象的流行语出现时,大众传媒就会发挥其重要的媒介作用并促使其迅速传播、扩展,引起人们的广泛关注。
日本从1984年开始,通过刊物《现代用语的基础知识》杂志的问卷调查方式每年评选出可反映当年度日本社会现象且引起话题的年度前十名流行语,称之为年度新语流行语大赏,并给与这些词语相关的人物或团体颁奖,此活动一直举办至今。
随着对流行语的关注,我国也有了中国主流报纸十大流行语中国媒体十大流行语等评选活动。
自2008年开始,中国语言文字类国家期刊《咬文嚼字》开始评选年度十大流行语,其评选结果每年都会引起人们关注并成为话题。
流行语之所以得到如此的传播与发展是因为网络科技的发达为语言的传播提供了媒介,更因为流行语对我国国民的日常语言产生了深刻的影响。
近年来汉语流行语中的日源词始自2008年的年度十大流行语评选活动,本着流行、创新、文明的原则,通过条目收集、条目筛选、专家审核、征求意见、最后审定等五个步骤,最终确定每年的10个流行语。
到目前为止,已经发布了80个流行语,其中有9个源自日语。
它们是:2008年的宅男宅女;2010年的~控达人;2011年的卖萌吐槽;2014年的断舍离萌萌哒;2015年的脑洞大开颜值。
这些词在进入汉语之后大部分都较原词在使用范围、使用用法、使用形式等方面发生了变化,以下进行具体说明。
1.进入汉语后使用范围扩大宅男宅女:该词是由日语舶来词御宅衍生而来,日语写作お宅或御宅。
原本是称呼对方家里的敬语,汉语一般翻译为府上。
后来意义发生变化,泛指那些热衷于ACG次文化(动画、漫画及电脑游戏)的男性。
随着这一现象的出现和发展,甚至出现了御宅文化。
由此衍生出的宅男一词从台湾地区传播到大陆,语义进一步泛化,特指那些不修边幅,整天憋在屋子里沉迷于玩电脑游戏、网络聊天、看动漫或电视剧的男性。
中日网络流行语之比较
中日网络流行语之比较作者:纪岚馨来源:《教育界》2011年第21期【摘要】随着信息系统飞速发展,为了达到快速、简洁的交流目的,网民群体将原本繁琐的文字简化,使用缩略的形式创造出一种新式的语言---网络流行语,本文主要研究了中日流行语的联系和区别,以及中日网络流行语之间的相互影响。
【关键词】 KY式日本语流行语头文字一、流行语产生的原因随着信息系统飞速发展,人与人之间距离缩短了,人们之间的交流也变得短、频、快。
于是出现了一种新兴语言,它就是网络流行语。
网络流行语是一种由谐音、缩略和符号等构成的语言。
在汉语中,人们把它称之为“网络流行语”、“火星文”等;比如:符号语(如"O",代表一只可爱的小猪),谐音语(如“酱紫”,这样子),字母语(如GG哥哥、MM妹妹)等。
日语中,把这种流行语称之为“KY式日本语(けいわいしきにほんご)”、“头文字”等。
什么是KY呢?2007年朝日新闻的一篇评论中批评当时在任的日本前首相安倍在参议院选举中大败却坚持不辞职时,政治家和媒体等指责“首相真KY”,于是很快就流行起来了。
发展到后来,就出现了KY式日语,这里的KY其实就是“头文字”,用日语写出来是“空気が読めない”,意指不识时务、不会按照当时的气氛做出合适的反应。
此外,具有匿名性的网络虚拟世界,无疑给以年轻人为主的网民群体提供了发挥的空间;同时,由于他们又具有较高的文化素质,使“网络流行语”的产生具有必然性和可能性。
二、中日流行语的异同“流行语”是一种受社会认同和关注的时尚语言,它聚集社会百态、多层面、全方位地反映了社会现状和人们的文化心理。
由于中文和日文的语言体系不同,两者之间的网络流行语也有不同的特点。
经过对近年来汉语和日语流行语的研究,发现中日流行语既有共性又有区别,并且还呈现出相互影响的特点。
(一)中日流行语的相同点首先,无论是中国的“网络流行语”还是日本的“KY式日本语”,它们都是以网络为媒介所产生的,多为一些日常交流中常常会用到的,体现了年轻人之间的一种交流方式,在网络环境中使用这种语言能够在最短的时间内最有效率地得到信息交流。
浅谈近年来的中日流行语之对比
浅谈近年来的中日流行语之对比作者:戴丽来源:《现代交际》2017年第14期摘要:流行语是反映社会生活的一面镜子,是在某一特定历史时期广泛流行的语言形式。
本文以近年来的中日流行语为对象对二者在词语分布、造词规则、流行语倾向性等方面进行对比,进而管窥中国和日本的社会现状和国情的差异,以期有助于两国的进一步互相了解和交流。
关键词:中日流行语对比中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2017)14-0025-02一、流行语的概念法国语言学家房德里耶斯指出:“语言是一种社会现象,语言是结合社会的最强有力的纽带,它的发展依赖于社会集团的存在。
”我国理论语言学研究学者戚雨村教授也在《社会语言学概述》中强调:“作为人们交际工具的语言是一种社会现象,因此,研究语言必须与社会相联系。
”[1]流行语是一种产生在社会中的典型语言类型,是一种不可忽视的时代现象,是在某一特定的历史时期出现的广泛流行的语言形式。
社会语言学家陈原认为“流行语是指在一定的时间里,在一定的地区,在一定的群体中流行的词语”。
[2]由此看来,对流行语的研究需要以社会背景为前提。
流行语与人们的生产活动和日常生活息息相关,可谓是反映社会生活的一面镜子。
它直接且有效地反映了当时社会的政治、经济、文化等方方面面的变化和特点。
因此,很多学者将流行语称为“语言国情”。
[3]二、中日流行语的发展产生在社会中的流行语聚焦社会百态,多层面地反映当时的社会现状和人们的心理及认知,因而具有流行性、高频性、创新性和时段性等特点。
尤其是进入新世纪以来,随着社会的发展,以网络为代表的大众传媒的不断扩大和普及,使得出现的许多流行语在更为短暂的时间内经过复制和传播为人们所认知并应用,进而引起广泛关注。
日本从1984年开始,每年由自由国民社举办“年度新语流行语大赏”,通过其主办刊物《现代用语基础知识》杂志的问卷调查方式,每年评选出可反映当年度日本社会现象且引起话题的年度前十的流行语,并颁奖给予这些词语相关的人物或团体,此活动一直延续举办至今。
二十世纪七十年代以来中日流行语的对比研究
中日流行语的定义和分类
定义
中日流行语是指在两国社会、文化、经济等领域广泛传播和使用的词汇或表达 方式,具有时效性、地域性和文化特色。
分类
中日流行语可分为网络流行语、社会流行语、文化流行语等,其中网络流行语 在近年来尤为突出。
中日流行语的发展历程
二十世纪七十年代至九十年代
中日流行语主要受到社会、政治、经济等因素的影响,如“文化大革命”、“泡 沫经济”等。
VS
语义理解
中日流行语在语义理解上都存在一定的难 度,需要结合具体的语境和文化背景进行 解读。但相比之下,中国流行语的语义更 加隐晦含蓄,需要更多的文化背景知识和 语境提示才能准确理解。
文化内涵对比分析
文化符号
中日流行语都承载着丰富的文化内涵和符号意义,反映了各自社会的价值观念、生活方 式和审美取向。例如,中国流行语中的“佛系”、“躺平”等词语体现了当代年轻人对 于生活压力和自我价值的思考,而日本流行语中的“草食系”、“二次元”等词语则体
中日流行语在构成上都采用了创新性的词汇构造方式,如缩写、谐音、借代等。但相比之下,中国流行语更加注 重语言的音韵美感和形象生动性,而日本流行语则更加注重语言的简洁明了和表现力。
语义对比分析
语义变化
中日流行语在语义上都经历了从字面意 思到引申意义的转变过程。但不同的是 ,中国流行语的语义变化更加丰富多样 ,常常涉及到社会、政治、经济等多个 领域,而日本流行语的语义变化则相对 较为单一,更多地与年轻人的生活方式 和情感表达相关。
情感表达
流行语往往具有简洁、生动、形 象的特点,能够准确地表达人们 的情感和态度。
创新与模仿
人们在使用流行语的过程中,往 往会进行创新性的改造和模仿, 从而推动流行语的进一步传播和 发展。
中日流行词汇汇总
中日流行词汇汇总近年来,中日两国之间的交流日益频繁,许多流行词汇也开始在两国之间流传。
这些词汇不仅反映了两国文化的差异,还展示了两国人民之间的共通之处。
在本文中,我们将汇总一些中日流行词汇,带您一起了解中日文化的交融和发展。
第一类:文化交流词汇1.和风(わふう):这是一个日语词汇,指的是日本传统文化风格和艺术风格。
在中国,和风也被广泛使用,用于形容一些与日本文化相关的事物,如和服、茶道等。
2.国漫(こくまん):国漫是指中国的动画和漫画产业。
近年来,中国的国漫产业蓬勃发展,受到了越来越多的关注和喜爱。
第二类:生活方式词汇1.爱豆(あいどる):这是一个日语词汇,指的是偶像明星。
在中国,爱豆也成为了年轻人对偶像明星的称呼。
2.少女漫(しょうじょまん):这是一个日语词汇,指的是女孩子们喜欢的漫画和动画。
在中国,少女漫也成为了女性读者喜欢的一种文化现象。
第三类:网络流行词汇1.萌萌哒(もえもえだ):这是一个日语词汇,形容可爱的样子。
在中国的网络文化中,萌萌哒是一个非常流行的词汇,用于形容可爱的人或事物。
2.脱单(だつだん):这是一个日语词汇,指的是单身者找到另一半。
在中国,脱单也成为了一个流行词汇,用于形容单身者找到恋爱对象的状态。
第四类:时尚潮流词汇1.潮流(ちょうりゅう):这是一个日语词汇,指的是时尚潮流。
在中国,潮流也成为了一个非常常用的词汇,用于形容时尚和潮流的事物。
2.奢侈品(しゃちひん):这是一个日语词汇,指的是奢华的商品。
在中国,奢侈品也成为了一个非常热门的词汇,用于形容高档品牌的商品。
第五类:社会现象词汇1.裸婚(はだかけこん):这是一个日语词汇,指的是没有房子、车子等物质条件就结婚的现象。
在中国,裸婚也成为了一个热门的词汇,形容年轻人追求自由和真实的婚姻观。
2.丧文化(そうぶんか):这是一个日语词汇,指的是一种流行的文化现象,形容年轻人对生活不满和消极的态度。
在中国,丧文化也成为了一个流行词汇,形容年轻人对现实社会的无奈和失望。
浅谈中日交流之流行语
中日流行语的共同点
(1)反映政治生活的语言,流行语作为一种变
化的符号,传递着富有当今时代讯息、折射出某
些新生社会现象。例如“发烧死”、“躲猫猫”
等词源于两起在押囚犯在看守所内离奇死亡的事
件,反映出我国法制制度存在的问题。
(2)反映社会民生的流行语。如蚁族、 车奴、房奴等等。干物女、剩女等等也 是,这都体现着中日两国女性面临的同
引语
中日流行语展示 流行语起源 中日流行语共同点 结语
流行语是指在某一时期,地域中出现的广为
流行的词汇。以鲜活的形式来表达特殊的含义。
是对某时期的政治、经济、社会、文化、文娱等 方面的流行反映。也许是年轻人比较喜欢新鲜事 物,也或许是因为他们拥有敏锐的观察力,所以 在流行语的创造者中年轻人相对居多,他们也是 使用流行语的主要群体。
。
由此可见,日语流行语在传入汉语语境的 过程中,只有自觉接受了汉语表达习惯的 改良和引申,才能最终被中国民众所接受
并使用。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
通过对日语流行语对中国语言的影响和中日 两国流行语的异同的比较,可以让我们更深刻 地了解两国国情及文化背景的差异性,有利于 我们彼此增进了解,消除隔阂,全方位地进行 交流与合作。
料理(りょうり):指菜肴、饮食
写真(しゃしん):指照片
新干线(しんかんせん):指主线
人气(にんき):受欢迎程度
亲子(おやこ):父子、母子
……など
此外还有“物语(ものがたり)”、“特许(と っきょ)”、“新人类(しんじんるい)”等等词 语。
流行语的起源
(1)科技发达、电脑技术的应用,也就产生与其相 对应的流行语:如“チャット”(聊天)“オンライ ンショッピング”(网上购物)等等。 (2)反映社会问题的词语也成为流行语:如“同僚 ”“被就业”(反映就业难)等等的词语。
近年来中日流行语发展及其相互影响的研究
2018年第5期(总第77蝴)大教■皆近年来中日流行语发展及其相互影响的研究姜芳邓钦予(常熟理工学院外国语学院,江苏常熟215500)摘要:语言是被视为一种社会现象,那么流行语即可以看作是社会时代发展的产物,它反映了新热点、新问题、新事物 的产生。
通过研究中日流行语,既可探讨中日语言发展的现状和趋势,可通过流行语所反映出的中日社会最新世态,考察在语 言背后的文化现象,进而迅速地捕捉中日社会的变化和人们意识的改变。
关键词:中日流行语差异流行语作为一种语言现象,反映了一个国家、一个地区 在某个时期人们普遍关注的话题和对象,通常被视为社会 的一根敏感神经。
不同时期一定会有不同的流行语,不同的 流行语则能够形象地反映社会的最新变化。
通过对近年来 中日流行语的研究,既可以探讨近年来中日语言发展的现 状和趋势,又可以通过流行语反映出的中日社会最新世态,了解中日社会的变化和人们意识的改变。
一、近年来中日流行语研究发展及现状中国近年来随着网络媒体技术的 发展,新的流行语作为 语,年 在 出,对 流行语的研 究和 到人们的广泛重视。
其中,自2001年开,由中国新技术工作会、中国中 会和 :语言大学等3家单位联合组织的“中国流报纸十大流行语”,可以视为新世 关语言 的开。
其 和广泛 对 2008年开的、由国家级语言 —)* 的“年 流行语”评,话题 、经 、、体 个 。
在关 流行语的研究和 ,日中国。
在十世 年中期,日经开 为有 的评。
,日自由国社子1984年开 了“新語•流行 ’(新语•流行语大奖),年由日年出现的、反映 世态的(语言),12 1日,关的个人 体会到表彰。
这个 了年,在日 中有-的威性和认可。
为了方便研究及研究的客观性,本文将以上述中日两项 中的部分流行语 作为研究对象,深度分析中日两国近年来流行语发展的差异及互。
笔分别选取了近10年间两 中的流行语 ,经过整理,中日流行语内容分及涉及体据如下:内容分类中国流行语日本流行语政治出态经济出出内容分类中国流行语日本流行语文化3638社会26出其他58总计出0出0(注:语言归类的划分带有主观性,划分标准会因为角场的不同而不尽同。
中日校园流行语之对比研究
中日校园流行语之对比研究【摘要】大学校园流行语随着时代的不断变化,随着学生们的喜恶爱好的不断变化,已经逐渐成为校园文化的重要组成部分。
大学校园的流行语是大学生生活、心理等方面在语言中的折射。
本文对中日校园流行语的涵义,适用场合等进行了对比研究。
【关键词】中日校园;大学生;流行语流行语产生的原因词汇的变化是当代社会发展、精神文化变迁的一面镜子,而作为有较高文化素养的大学生们,他们的语言也有独到之处。
而且这些不同的语言背后有着他们各自的心理特征。
以此来显示他们强烈的自我意识和不被常规与传统束缚的个性。
求新、求奇、个性化是当下大学生共同的追求。
他们乐于创新,喜欢标新立异,而且思维活跃,想象力丰富,对新事物接受能力强。
同时他们日常生活、学习的校园环境,都基本相近,所以很容易产生群体认同价值。
这就推动了校园流行语的产生和发展。
流行语是指在一定时间和范围内,通过传播,广为流传的、具有使用人数多、频率高、范围广的特点的词汇。
大学校园流行语就是在校园内部产生发展的为大多数学生(这里以大学生为研究对象)所接受使用的一种特殊的流行用语。
中日校园最新流行语的对比大学校园流行语是大学生生活、心理等方面在语言中的折射。
无论是在中国还是在日本,它体现了学生们希望从现有的词语及词语规范中解放出来,打破那种沉闷的、拘谨的氛围,于是,创造出一些新鲜、奇特,自由、风趣的词语。
经过对近年来中日校园流行语的对比研究,发现他们既有共性又有区别,并且还呈现出相互影响的特点。
笔者通过查阅资料,参考中国各大网站的流行语,就其涵义,使用场合等作了说明。
1.顶。
这个字活跃在各大论坛,言简意赅,意为支持,是典型的意象形态话语。
其实,我们是在不知不觉中被意象俘虏的。
上世纪八九十年代,倾听港台流行歌曲,痴迷摇滚,读琼瑶、金庸、三毛、王朔,看周星驰的搞笑片,通俗文本以强烈的视听或宣泄重新塑造了大学生的感官,而今网络用语红遍大江南边,顶,沙发,大学生们对这些跟帖时用的词耳熟能详。
中日年轻人用语的对比研究
中日年轻人用语的对比研究1. 咱来聊聊中日年轻人用语呗。
你知道吗,在中国年轻人中“绝绝子”可火了,啥都能形容,好的坏的,就像个万能小标签。
而日本年轻人呢,“草”(笑)这个词在他们那有独特含义,和咱们理解的不太一样哦。
2. 中日年轻人用语差别可大啦。
我有个中国朋友总说“yyds”,每次说到自己喜欢的明星或者美食就来这么一句,那崇拜和喜爱都快溢出屏幕了。
日本年轻人呢,经常说“お疲れ様(otsukaresama)”,感觉就像我们说“辛苦啦”,不过使用频率超级高,朋友之间互相都这么讲,好像口头禅一样。
3. 你有没有想过,中国年轻人说“打工人,打工魂,打工都是人上人”的时候,那种自我调侃又有点无奈的情绪。
再看看日本年轻人,他们说“引きこもり(hikikomori)”,指那些蛰居在家的人,这反映出他们社会里一种不同的年轻人状态呢。
4. 嘿,中国年轻人用语可有意思了。
像“凡尔赛文学”,我同学就老玩这个梗,表面谦虚,实际上在炫耀,那小套路一套一套的。
日本年轻人这边呢,“萌え(moe)”这个词用得可频繁了,看到可爱的东西就说,就像我们看到小猫小狗那种忍不住想亲近的感觉。
5. 中国年轻人的“干饭人”,一到饭点就喊,满满的都是对美食的热情。
日本年轻人说“おいしい(oishii)”当然也是说好吃,但是没有那种很俏皮的感觉,就像中国年轻人在用语上更爱创造独特的趣味。
6. 你知道中国年轻人的“社畜”吗?我同事老这么说自己,把上班的那种疲惫和被压榨的感觉都表达出来了。
日本年轻人说“ブラック企业(burakku kigyou)”来形容那些黑暗的、压榨员工的企业,不过感觉没有“社畜”那么生动形象。
7. 中日年轻人用语的对比可太好玩了。
中国年轻人说“躺平”,就好像是对那种拼命竞争生活的一种反抗,就像气球放气一样,一下子松弛下来。
日本年轻人会说“ただいま(tadaima)”,回家的时候说的,感觉很温馨,和中国年轻人用语表达的情绪完全不同方向。
浅谈2009年度中日两国的流行语
广告中的男演员 他拼命 向观众传达新 活动的样子得 星。 社会 文化类
到了一致好评。
预 算 行 政 刷 新 会 议 和 主 党 新 政 权 开 展 了 2 1 民 0 0年 度 预 算 的 } 甄别 预算甄别工作组 甄别 工作。 该项工作受到 了大 多数 日 本 政治类 力 在 社 会 上 广 泛 快 速 流 传 , 说 明一 种 语 言 现 象 的 产 生 , 展 和 流行 , 这 发 民众的欢迎。 决 不 是 偶 然 的 , 有 着 深 厚 的文 化 学 , 理 学 基 础 和 深 刻 的社 会 背 景 。 它 心 厚 生 劳 动 医 系 技 为 女 性 政 府 官 员 , 表 论 文 中批 判 了 政 治 类 作 发 流 行 语 按 其 产生 根 源 和 所 表 现 的功 能 分 为 政 治 类 , 济类 , 会 文 化 经 社 官 流感 对 策 中 厚 生 劳 动 省 的 不 足 。
从 社 会 学 角 度 讲 . 行 语 源 于 社 会 并 反 映 社 会 , 明 了 一 个 时 期 人 们 流 表 关 心 和 关 注 的问 题 , 有 鲜 明 的时 代 特 征 ; 文 化 学 角 度 讲 , 行 语 的 具 从 流 生 成 和 传 播 有 其 特 殊 的 文 化 心 理 机 制 。 流行 语 以 其 独 有 的特 点 和 魅
来 源 表 达 意 思 会 时 局 和人 们 心态 的 变化 【 从 语 言 学 的 角 度 来 反 。 讲 , 行 语 是 一 类 比较 特 殊 的语 汇 . 某 一 时期 迅 速 传 播 流 行 , 流 在 然后 一 部 分 逐 渐 淡 出人 们 的语 言 生 活 ,一 部 分 则 汇 入 常 用 词 汇 或 熟 语 之 列 ;
相 对 多 . 日本政 治 类 较 多 。 而
从构词法的角度来看中日流行语的对比研究——以2017年到2021年的中日十大流行语为例
从构词法的角度来看中日流行语的对比研究——以2017年到2021年的中日十大流行语为例摘要:众所周知,语言是反映社会和文化的一面镜子。
伴随着国家政治、经济、文化的发展,产生了大量反映新事物、新观点、新状况的流行语。
它们不仅反映了语言的新的发展趋势,而且也丰富了语言的词汇体系。
近年来,关于流行语的研究一直备受关注,但大多都是以单一的语言研究对象为主。
鉴于此,本文以 2017年到 2021年的中日十大流行语为研究对象,并尝试从构词法的角度考察中日流行语的特征和异同之处。
通过对中日流行语进行对比分析,有助于我们更深刻地理解两国的社会现状和不同文化背景,促进中日交流与合作,提高日语学习者的跨文化交际能力。
关键词:中国;日本;构词法;流行语;对比作者简介:牟雅婷(1999—),女,四川泸州人,辽宁师范大学外国语学院硕士研究生,从事日语语言文学研究。
一、先行研究流行语的定义:米川明彦(1989)认为“流行语是新出现在语言社会中,或者为了新表现既有的事物和概念而被创造,被赋予了新的意义,其存在权得到了社会承认的词语”[1]。
日本学者们的研究大致可分为针对流行语本身、流行语的发展倾向以及流行语的构词法的研究这三个方向。
其中,米川(1989)认为新词和流行语的创作方法主要分为两种,一种是创造与已有词完全无关的新词,另一种是利用已有词创造新词[1]。
后者可以进一步分为借用法、派生法、省略法、合成法、类推法。
如果从语言学角度对单词按词结构进行分类,可分为单纯词和合成词,合成词又可分为复合词和派生词。
洼园晴夫(2002)从词的构成论的立场深入考察了流行语的创作方法和意义变化,并阐明了语言学的法则和原理[2]。
目前,关于流行语的研究已引起了国内学者们的广泛关注,并取得了丰硕的成果。
其中,李红艳(2014)对比分析了2013 年度中日两国网络流行语的异同,并从语言学的角度剖析了中日民众心理状态和社会文化背景的异同[3]。
吕娟(2018)以2008年至2017年10年间的中日流行语大奖的获奖语为研究对象,总结了中日流行语各自的特征,围绕流行语与社会世相的关系以及流行动向的特点进行了对比分析[4]。
中日流行语的对比研究
中日流行语的对比研究一、引言流行语是某一时间内盛行某地或某阶层的语言。
流行语,作为一种词汇现象,反映了一个国家、一个地区在一个时期人们普遍关注的问题和事物。
不同时期有不同的流行语,而不同的流行语则作为社会一根敏感的神经,反映出社会在文化、政治等各种方面的变化。
本篇论文将从文化心理学、经济、生成机制、社会变迁等层面将中日流行语进行对比研究。
二、中日流行语的异同1.文化心理学层面中日两国共处于东亚文化圈,其流行语既存在相似之处,也会受国家背景等各方面因素影响而存在不同之处。
[i]相似之处即共性,不同之处即间性,下文内容将从这两者出发进行讨论。
从共性来看,两国的流行语言都可以大致的被归类为“政治经济”“文化娱乐”“社会生活”三类。
政治经济类的流行语都在生活中并不常用,且相对官方,例如中国的“小目标、命运共同体、人民至上”等以及日本的“マイナス金利(负利率)、軽減税率(轻减税率)、令和(令和)”等。
文化娱乐方面两国的流行语都主要出自当时的娱乐明星、体育明星之口或影视作品中,如中国的“葛优躺、洪荒之力、我不要你觉得我要我觉得”等和日本的“神ってる(太神了)、鬼滅の刃(鬼灭之刃)”等。
社会生活上,两国的流行语都表现出了人民对社会事件的较强敏感性,例如中国的“共享、巨婴、后浪”等,以及日语的“保育園落ちた日本死ね(连托儿所都出问题的日本还是快去死吧)、睡眠負債(睡眠缺失)、計画運休(计划性休假)”等。
而与共性相对的,两国的流行语亦存在着一定的间性主要体现在词句的构成上。
从词句构成的角度上看,日本流行语言的新造词句和外来词句占比大于中国。
中国的流行语言则在语义泛化和构式变体上超过日本,构式变体上可能和中文以单音语素为标记,只需要提取特定字词与其他搭配使用有关。
这种语言构成简化了构式变体的新词汇创造难度。
而语义泛化上可能和中国庞大的人口导致的高频度语言使用有关,这种情况下语言原有的语义会更容易淡化和拓展。
2.经济层面(1)从流行语看日本经济发展:2011-2022年的经济领域流行语的数量的稀少,反映了日本经济的低迷。
中日网络语言生成方式及表现形式之初步比较
四、结论
综上所述,中日网络语言的生成方式和表现形式在多个方面存在一定的差异。 这些差异既体现了两国语言文化的特点,也反映了不同用户群体的需求和习惯。 随着互联网的不断发展,两国网络语言的交流和融合也将不断加深。因此,
我们需要更加了解和学习对方的语言文化,以更好地促进两国人民之间的交 流和理解。
2、图像中日网络语言表现形式在图像方面也存在着一定的差异。中国主要 使用表情包、GIF动图等方式来表现图像,善于利用图像的内容和形式来表达情 感和态度。而日本则更加注重使用动漫、写真等图像来表达情感和态度,对图像 的质量和内容有着更高的要求。
3、视频中日网络语言表现形式在视频方面也有所不同。中国的网络视频多 以短视频、直播等形式为主,内容多以娱乐、生活为主,表现出轻松、搞笑的特 点。而日本的网络视频则更加注重剧情和内容,善于使用动画、电视剧等形式来 表达情感和情节。
一、中日网络语言生成方式之比 较
1、用户群体中日网络语言生成方式在用户群体上存在一定差异。中国的网 络语言主要由年轻人创造和传播,他们使用网络语言的方式更加活跃和多样化。 而在日本,网络语言的主要使用群体是青少年,他们更加注重网络语言的规范性 和正式性。
2、技术手段中日网络语言生成方式在技术手段上也存在一定的差异。中国 主要使用的是输入法、社交媒体等工具,通过输入汉字、拼音等方式来生成网络 语言。而日本则主要使用平假名、片假名等转换工具,将日语中的汉字和平假名 转换成网络流行语。
四、文化
中日文化的差异也体现在语言上。在日本次演示化中,语言表达需要注重礼 仪、委婉和体贴,这也是日本次演示化中重要的价值观之一。而在中国文化中, 语言表达更注重的是意境和意会,强调的是“言有尽而意无穷”。这种文化背景 也导致了中日两国在语言表达上有着不同的特点。
中日流行语比较
引言2011年中国主要流行语介绍2011年日本主要流行语介绍结语小憩片刻流行语作为一种流变着的符号特征最能敏锐反映时代和社会的心理变迁反映当代社会时局和人们心态的变化
目录
★ 引言 ★2011年中国主要流行语介绍 ★2011年日本主要流行语介绍
★结语
★小憩片刻
引言
流行语作为一种流变着的符号特征,最能敏锐反映 时代和社会的心理变迁,反映当代社会时局和人们心态 的变化。从语言学的角度来讲,流行语是一类比较特殊 的语汇,在某一时期迅速传播流行,然后一部分逐渐淡出 人们的语言生活,一部分则汇入常用词汇或熟语之列;从 社会学角度讲,流行语源于社会并反映社会,表明了一个 时期人们关心和关注的问题,具有鲜明的时代特征;从文 化学角度讲,流行语的生成和传播有其特殊的文化心理 机制。流行语以其独有的特点和魅力在社会上广泛快速 流传,这说明一种语言现象的产生,发展和流行,决不是偶 然的,它有着深厚的文化学,心理学基础和深刻的社会背 景。在此,对中日两国2011年度的主要流行于进行学 习分析,提出拙见,以求抛砖引玉。
爹亲于”因“”意本《“ ”节阿的为坑的思人搞坑 。这曼意现爹意,意笑爹 天后思在”思又愿漫” ,,。爹也成包有画最 中有例的可分含很日早 国新如意以,了大和出 足闻,思是多微出》自 球标在也指由微入一中 又题国可“男的、话文 一就奥以坑性“被,配 次为:是我使不欺意音 坑“ “”用给骗指版 了父负我,。力的与 0 1
伤不起啊!!! 继“有木有”之后,“伤不起”这三个字也伴随着咆哮体的流行 而红遍大江南北,形成人人都在伤不起、人人都被伤不起的热闹 局面。网友使用伤不起或表达自己工作之辛苦,或表达自己学习 之劳累,或表达自己运气之倒霉,总之你遇见烦心的、揪心的、 闹心的事都可以大吼一声:“伤不起啊!!从而达到释放压力、 缓解疲劳、促进血液循环、增加抵抗力之功效。
浅谈中日流行语的区别与联系
浅谈中日流行语的区别与联系
张新
【期刊名称】《无锡商业职业技术学院学报》
【年(卷),期】2010(010)002
【摘要】词汇是构成语言基本元素,我们可以从某种语言的产生、发展和演变,管窥某一历史时期社会状况的变化.文章主要介绍近几年中日流行语的发展情况,探讨中日流行语之间的区别与联系,为日语学习与教学提供一定的参考.
【总页数】3页(P94-96)
【作者】张新
【作者单位】广州大学,外国语学院,广东,广州,510006
【正文语种】中文
【中图分类】H363.3
【相关文献】
1.浅谈2009年度中日两国的流行语 [J], 金玉花
2.近年来中日流行语发展及其相互影响的研究 [J], 姜芳;邓钦予
3.从日本流行语角度看中日青年文化交流现状 [J], 吴剑傲
4.中日体育文化来源流行语对比及日译汉分析——以中日2008~2018年十大流行语为例 [J], 梁丹彤;卜朝晖
5.中日新造词类网络流行语的比较研究——以2010-2020年中日十大网络流行语为例 [J], 崔筱玉;张吉媛;刘鸿
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[收稿日期]2010-03-09[作者简介]张新(1982-),女,广东潮州人,硕士,研究方向为日本文化。
无锡商业职业技术学院学报Journal of Wuxi Institute of Commerc e2010年4月第10卷第2期Apr.2010Vol.10No.2浅谈中日流行语的区别与联系张新(广州大学外国语学院,广东广州510006)[摘要]词汇是构成语言基本元素,我们可以从某种语言的产生、发展和演变,管窥某一历史时期社会状况的变化。
文章主要介绍近几年中日流行语的发展情况,探讨中日流行语之间的区别与联系,为日语学习与教学提供一定的参考。
[关键词]流行语;相同点;差异;联系[中图分类号]H 363.3[文献标识码]A[文章编号]1671-4806(2010)02-0094-03中国社会语言学家陈原认为,“凡是指在一定的时间里面,在一定的地区,在一定的群体中流行的词语就是流行语。
”《日本国语大辞典》则界定为:“在某个时期,引起多数人的兴趣并广泛地被使用的词语”。
笔者认为:“流行语”是一种受到社会认同和关注的时尚词语,它聚焦社会百态,多层面、多方位地反映了社会现状和人们的文化心理。
考察近年来汉语与日语的流行语,笔者发现,中日流行语既有共性又有区别,还呈现相互影响的特点。
一、中日流行语在内容方面的相同点1.反映政治生活的流行语作为一种变化的符号,中日流行语均传递着富有当今时代的讯息,折射出某些新生社会现象。
中日反映政治生活的流行语,大多带有一定的讽刺性。
在中国方面,面对大学生就业率造假问题,有人戏称自己是“被就业”。
而“发烧死”、“躲猫猫”等词汇则源于两起类似的在押囚犯在看守所内离奇死亡的事件,反应了我国法制进程中存在的问题,带有调侃和讽刺意味,表达了民众对事件真实性的质疑和对事件不透明化的不满。
在日本政界,“身体検査”特指首相在组阁或改组内阁时,对阁僚候选人进行方方面面的调查,以免入阁后被舆论揭出丑闻,影响内阁声誉,进而导致首相被追究用人责任。
2006年9月,日本首相安倍晋三初次组阁时将在自民党总裁选举中的“有功之士”拉入内阁,被舆论戏称为“お友達内閣”。
由于安倍忽略了日本政界传统的政治“体检”措施,几位“政治与金钱”丑闻缠身的大臣“带病入阁”,结果中途落马,其中还有一人自杀。
随后,日本报纸也抖落出一系列有关政府及自民党高官、自民党议员涉嫌金钱方面的问题,令人大跌眼镜。
“身体検査”一词随之成为2007年度“UCAN 新语流行语大奖”的候选词汇。
“(消えた)年金”是指多达5000万份的基本养老金资料丢失的情况。
有“Mr.养老金”之称的议员长妻昭先生充分运用了其原经济杂志记者的调查能力,彻底追查养老金问题,并在国会上发起质问,从而引起了极大轰动。
“(消えた)年金”一词由此荣登2007年度“UCAN 新语流行语大奖”榜单的前十位。
类似的反映政治生活的流行语还有“事務所費”、“ねじれ国会”、“居酒屋タクシー”、“霞ヶ関埋蔵金”、“生む機械”等。
2.反映社会民生的流行语社会民生各方面也出现了不少流行语。
随着生活节奏的加快,在中国出现了代人排队的“代排族”、出售超市返券的“返券黄牛”;激烈的竞争和生存的高压下,出现了“城市依赖症”、“办公室祥林嫂”、“蚁族”,甚至是捏碎超市的饼干排解压力的“捏捏族”;新的经济形式,催生了“车奴”、“房奴”、“卡奴”、“拼客”、“换客”,也颠覆了人们对传统婚姻爱情观念,出现了“吵架公约”、“丁宠家庭”、“断94背”、“半糖夫妻”、“丁克家庭”等。
还有反映居民住宅问题的“楼脆脆”、“房的一米”、“蜗居”等;“草食男”、“干物女”、“非主流”、“腐女”、“冻容”、“春哥教”等则反出了年轻人的心态和思想变化,“抱抱团”、“快闪客”等从欧美传来的新潮的行为艺术,也因为年轻人的追捧而成为风靡网络的流行语。
在日本,随着女性社会地位的不断期提高,出现了“アラフォ—”一词,是指40岁左右的日本独身女性,她们大都受过良好的教育,有稳定的工作,收入较高,事业有成,而却在婚姻问题上或踌躇不前,或屡屡挫败,类似于汉语的“剩女”,凸现了中日女性面临的同样的社会问题。
也出现了“熟年離婚”、“定年離婚”的情况,这是女性在追求自由、追求个性解放的道路上的一个尝试。
随着少子高龄化的不断加剧,近年来日本出现了“后期高龄者”一词。
这原本是指政府为75岁上的老人制定的特殊医疗制度,称为“長寿医療制度”。
但是,据说由于日本人觉得“長寿”一词带有“老了不中用”、“老态龙钟”、容易让人联想起“弃老习俗(うばすて)”等负面色彩,故有人制造出“后期高龄者”一词,后来也将这种保障老年人享受医疗保险权益的制度称为“后期高龄者制度”,带着淡淡的日本式的人文关怀气息。
另外,在2009年度“UCAN新语流行语大奖”中,“草食男”一词入选前十名。
“草食男”是指有稳定工作、温文尔雅,有良好的人际关系但对恋爱和婚姻不积极的低于40岁的男性。
他们与异性交往不愠不火,温柔体贴,善于营造浪漫气氛,但对婚姻并不上心。
“草食男”大多出生在日本经济高速增长的20世纪七八十年代,成长在日本泡沫经济开始崩溃的八九十年代,而当他们开始走向社会的时候,伴随他们的是经济持续低迷,政坛频繁变动,少子高龄化加剧,家族制度、企业终身雇佣制度和年功序列制的崩溃等一系列社会现象。
他们的人生观、价值观、婚姻观以及行为方式开始发生了深刻的变化。
他们缺乏父辈通过勤奋劳动换来美好生活的自信和冲劲,对婚姻不强求,认为过分追求女性只会伤害自己,而更愿意像食草动物一样保持温和、友善的个性。
这个词语的流行颠覆了日本男性粗犷坚毅的“高仓健”式的形象,反映了日本社会变化对日本男性精神世界的影响。
二、中日流行词来源、构词方式上的差异1.汉语新词主要起源于网络、影视作品、新闻事件等,其中大部分流行于网络,量多而松散在号称全球最大中文百科网站的“互动百科”上列出的网络新词,笔者粗略估算一下,有500余个。
其中不乏有仅在网络流行,而未被纸质媒体认可并广泛使用的。
也有不少词汇,由于隐喻的新闻事件复杂,不容易被大众理解和接受。
如用于借喻杭州飙车撞人事件中弄虚作假情况的“70码”一词,由于理解该词汇,必须对整个新闻事件有所了解,方知其意,故其生命力并不长久。
目前中国有多个流行语排行版,较为权威的是《中国青年报》每年评选的“主流媒体十大流行语”。
2010年第2期《咬文嚼字》公布了2009年十大流行语中,则除了官方语言“低碳”等,还收录了民间话语“不差钱”、“秒杀”、“纠结”,也有“躲猫猫”、“被就业”、“裸”、“钓鱼”、“蜗居”、“蚁族”等社会流行语。
而日语的新词流行语评选,主要由《现代用语的基础知识》杂志主办,自2003年起,与日本通讯教育联盟合作,并更名为“UCAN新语流行语大奖”。
由《现代用语的基础知识》读者通过问卷调查的形式,从候选词当中投票选出该年度流行程度最广的前十个流行语,并对获奖者进行颁奖。
因此,就曾出现了前首相福田康夫凭借一句“あなたとは違うんです”入选2008年流行语前十名而福田康夫拒绝领奖的有趣场面。
每年12月1日,该年度新语流行语的前十名一经公布,各大报纸都会有相关的报道和评论,可见日本人对新语流行语的关注程度比中国人要高。
2.从构词方式上来看,汉语流行语主要由前缀或后缀构成,有很强的衍生性可以说都市中“草食男”、“柴男”、“电车男”、“凤凰男”、“经济适用男”们和“肉食女”、“腐女”、“宅女”、“比婚女”、“逼房女”们充当着或“草根族”或“代排族”或“低碳族”或“啃老族”,心甘情愿或是被逼无奈地成为了“房奴”、“车奴”、“卡奴”甚至“孩奴”,“被就业”着,“被代表”着,“被增长”着,“被自杀”着,上演着一幕幕“解说门”、“奶粉门”、“电话门”、“召回门”。
根据添加前缀或者后缀,人们可以灵活简便地制造出不少新语,由于这些新词,时髦中带点调侃,通俗中带点讽刺,而迅速窜红网络,进而进一步影响纸质媒体,成为流行语。
而日语新词流行语,多来自某一具体事件,例如:“あなたとは違うんです”、“そんなの関係ねぇ”、“(宮崎を)どげんかせんといかん”,较长而且移植性较差。
还有,日语新词中不少是用片假名直接对译英语词汇,例如:“アラフォ-”、“グ-”、“イナ95バウアー”,“エロカッコイイ(エロカワイイ)”等,独立性强,缺乏可衍生性,无法进行举一反三式类比或复制,所以,在一段时间后,随着事件逐渐被人们遗忘,这些流行语也就渐渐地失去了生命力。
三、中日流行词的之间的相互影响和联系无论是古代的“汉字东渡”,还是19世纪末汉语大量借用日语词汇翻译西方概念,抑或是改革开放以后日语词汇的输入,同属“汉字文化圈”的中日两国,在语言的词汇交流方面从未间断过。
查看一下近年来中日流行语的交流,我们会发现两个有趣的现象。
多年前从日本传入的“~族”的用法,近年又有了“啃椅族”、“草莓族”、“啃老族”等新词;以“电车男”为代表的“~男”,“干物女”为代表的“~女”的构词方式,由于符合汉语的表达习惯,很容易被中国人接受,故迅速产生了“凤凰男”、“孔雀女”等词汇。
除了借用日语构词习惯来制造汉语新词,某些日语词汇传到中国后也出现了转义。
例如,“お宅”在日语中主要指痴迷于某种事物,类似与汉语“发烧友”的意思,而汉语中使用“宅男”、“宅女”,则多望文生义,把日语中的“宅”等同于“家”,用于指“呆在家中,不爱外出,不善于社交”的人。
由此可见,日语流行词在传入汉语语境的过程中,只有自觉接受了汉语表达习惯的改良和引申,才能最终被中国民众所接受并使用。
另一方面,日本人也经常关注汉语流行语的发展。
他们把“躲猫猫”、“打酱油”、“俯卧撑”、“杭州70码”、“范跑跑”、“芙蓉姐姐”等词分别译成“目隠し鬼”、“油を買う”、“腕立て伏せ”、“時速70キロ”、“逃げる範さん”、“フーロン·ジエジエ”或“芙蓉姉さん”。
虽然这些词偶见于日本网络论坛,但并未在日本大众中广泛使用。
不过,有些日本学者将这些词汇作为切入点来研究我国的社会现状,窥一斑而见全豹。
可以看出,流行语是时代和社会发展的产物,流行语除了丰富了我们的语言表达,更能反映新鲜真实的社会事件,为我们了解和研究该国国情提供了丰富的素材和全新的视角。
四、结语流行语与人们的日常生活息息相关,它能够及时、准确、深刻地反映社会在政治、经济、文化等方面的发展与变化。
研究中日流行语的区别与联系,可以让我们更深刻地了解两国国情及文化背景的差异性,有利于我们彼此增进了解,消除隔阂,全方位地进行交流与合作。
[参考文献][1]日本大辞典刊行会.日本国语大辞典[M].东京:株式会社小学馆,1974.[1]曲彦斌.“社会流行语”及其规范[J].辽东学院学报,2007(5):64-69.[2]楼志新.新语新词的新探讨[J].贵州教育学院学报,2005(6):63-66.[3]自由国民社.现代汉语基础知识—“UCAN新语流行语大奖”[EB/OL].[2009-11-12]http://singo.jiyu.co.jp/.Similarities and Differences of Catchwords in the Chinese and Japanese LanguageZHANG Xin(School of Foreign Studies,Guangzhou University,Guangzhou510006,China)Abstract:Words are the basic elements of a language.We can learn the social changes of a certain historical period from the birth,development and evolution of a certain language.This paper discusses the development of catchwords in Chinese and Japanese in recent years,and attempts to find out the similarities and differences between them,providing references for Japanese learning and teaching.Key words:catchword;similarity;difference;relationship[编辑:侯卫] 96。