知识作文之知识产权合同英文版本

知识产权合同英文版本

【篇一:知识产权专业术语中英文对照】

知识产权专业术语中英文对照

世界贸易组织《wto》 worldtradeorganization

关税及贸易总协定《gatt》general agreementontariffsandtrade 亚太经济合作组织《apec》asiapacificeconomiccooperation

与贸易有关的知识产权协议《trips》

agreementontraderelatedaspectsofintellectualpropertyrights 世界知识产权组织《wipo》worldintellectualpropertyorganization

保护知识产权联合国际局internationalboardofintellectualpropertyright 保护工业产权巴黎公约

parisconventionfortheprotectionofindustrialproperty

商标国际注册马德里协定madridagreementconcerningtheinternationalregistrationofmar ks 商标注册条约《trt》trademarkregistrationtreaty

商标注册用商品与国际分类尼斯协定niceagreementconcerningtheinternationalclassificationofggod sand servicesforthepurposeoftheregistrationofmarks

建立商标图形要素国际分类维也纳协定viennaagreementforestablishingand internationalclassficationofthefigurativeelementsofmarks 专利合作条约《pct》patentco-operationtreaty

共同体专利公约community产patentconvention

斯特拉斯堡协定《sa》strasbourgagreement

工业外观设计国际保存海牙协定thehague agreementconcerningtheinternationaldepositofindustrialdesig ns

工业外观设计国际分类洛迦诺协定locarnoagreement onestablishingandinternationalclassificationforindustrialdesig ns

商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(sct)standingcommitteeonthelawoftrademarks,

industrial designandgergraphicalindication

国际专利文献中心《inpadoc》internationalpatentdocumentationcenter 欧洲专利局《epo》europeanpatentoffice

欧洲专利公约 european patentconvention

比荷卢商标局trademarkoffiiceofbelgium-holland-luxemburg 法语非洲知识产权组织 organizationof africanintellectualproperty 国际商标协会theinternationaltrademarkassociation

中华人民共和国商标法 ttrademarklaw ofthepeoplesrepublicofchina 英国商标法trademarklawofunitedkingdomofgreatbritainandnorthernirelan d 美国商标法trademarklawoftheunitedstatesofamerica

日本商标法japanesetrademarklaw

商标trademark

商标局 trademarkofficce

商标法trademarklaw

文字商标 wordmark

图形商标 figurativemark

组合商标associatedmark

保证商标 certificationmark

集体商标 collectivemark

驰名商标well-knownmark

著名商标 famouysmark

近似商标 similarmark

防御商标defensivemark

服务标记 servicemark

注册商标 registeredmark

商标注册申请人trademarkregistrant

注册申请日 applicationdateoftrademark

注册申请号applicationnumber

商标注册证 trademarkregistrationcertificate

商标注册号trademarkregistrationnumber

商标注册日 trademarkregistrationdate

商标注册簿trademarkregisteredbook

注册有效期 thetermofvalidity

商标注册官examinationfortrademarkregistration

注册查询 trademarkenquiries

注册续展renewaloftrademark

分别申请 separateapplication

重新申请newregistration

别行申请 newapplication

变更申请applicationregardingchanges

注册代理 trademarkagency

注册公告trademarkpublication

申请注册 applicationforregistration

续展注册renewalofregistration

转让注册registrationofassignment

变更注册人名义/地址/其它注册事项

modificationofname/addressofregistrant/othermatters

补发商标证书reissuanceofregistrationcertificate

注销注册商标 removal

证明 certification

异议 opposition

使用许可合同备案recordaloflicensecontract

驳回商标复审 reviewofrefusedtrademark

驳回续展复审reviewofrefusedrenewal

驳回转让复审 reviewofrefusedassignment

撤销商标复审reviewofadjudicationonopposition

异议复审reviewofadjudicationonopposition

争议裁定adjudicationondisputedregisteredtrademark

撤销注册不当裁定

adjudicationoncancellationofimproperlyregisteredtrademark 撤销注册不当复审

reviewoncancellationofimproperlyregisteredtrademark

处理商标纠纷案件dealingwithinfringement

优先权 priority

注册申请优先日dateofpriority

注册商标使用人 userofregisteredtrademark

注册商标专用权exclusiverighttouseregisteredtrademark 注册商标的转让assignmentofregisteredtrademark

商标的许可使用licensingofregisteredtrademark

使用在先原则principleoffirsttouse

注册在先原则principleoffirstapplication

商标国际分类internationalclassficationofgoods

专利 patent

专利权 patentright

专利权人patentee

专利代理patentagency

产品专利 productpatent

专利性 patentablity

专利申请权 righttoapplyforapatent

实用新颖utilitymodel

专有性 monopoly

专利的新颖性 noveltyofpatent

专利的实用性practicalapplicability

专利的创造性 inventive

专利文件 patentdocument

专利申请文件patentapplicationdocument

专利请求书 patentrequest

专利说明书patentspecification

专利要求书 patentclaim

专利证书 letterofpatent

商标淡化法trademarkdilutionact

商标权的权利穷竭 exhaustiontrademark 平行进口parallelimport

灰色进口 grayimport

反向假冒 reversepassing-off

显行反向假冒expressreversepassing-off 隐形反向假冒impliedreversepassing-off 附带使用collateraluse

知识产权 intellecturlproperty

工业产权industrialproperty

外观设计 design

发明人 inventor

货源标记indicationofsource

原产地名称 appellationoforigin(aos)地理标记geopraphicalindication(gis)

【篇二:国际专利许可合同英文版】

patent license contract

con tract no:

conclusion date:

conclusion place:

index

article 1 defininitions article 9 guarantees and claims

article 2 scope of the contract article 10confidentiality

article 3 price of the contract article 11infringements

article 4 conditions of payment article 12 taxes andduties

articfe 5 technical service and training article 13 forcemajeure article 6 technical documentation article 14 arbitration

article 7 verification and acceptance article 15 app1icable law article 8 technical improvement article 16 duration

appendixes

appendis 1 name, content of patent documents and application of the patentsappendix 2 models, specifications and technical lndices of the contract productappendix 3 the starting date and counting methods of royalty

appendix 4 the content and method of licensor’s auditing appendix 5 training of party a’s personnel

appendix 6 technical service or specialist send by party b

appendix 7 verification and acceptance of the contract product this contract made____

on_____________ day of____________,by and be-tween

__________,organized and existing

under the laws of the people’s republic of china. with rehistered office at (hereinafter

referred to as party a) of the first part and __________,organized and existing under

the laws of ____________,with its principal office

at________________.

witnessth

whereas the patent right which said in the contract os owned by party b.

whereas party b has the right and agreed to grant paryt a the rights to use, manufac-ture and sell the contract products of the ppatented technology;

whereas party a hope to use the patented technology of party

b to manufacture and sell

thecontract products;

both parties authorized representatives, through friendly negotiation, have agree

to en-ter into this contract under the ertms as stipulated below; artide 1 definitions

for the purpose of this contract, the following terms have

the following meanings;

1.1.‘patented technology’means those letters patent, and applications therefor

presently owned or hereafter acquired by party b and/or which party bhas or may have the

rigt to control or grant license thereof during the term hereof

in any or all countries

of the world and which are applicable to or may be used in the manufacture of cotract products.

1.2. ‘contract products’mians the products described in appendis2 annexed hereto,

to-gether with all improvements and modifications thereof or developments with respect

there-to.

1.3. ‘patty a’means____________. or his legal representative,agent and inhetitor

to theproperty of the company.

1.4. ‘party b’ means___________,or his legal representative,agent and inheritor,

to the property of the company.

1.5. ‘the contraet factory’ means the place which party party a manufactures the

contract products. that is_______________.

1.6.‘spare p`menas replacement parts for contract products

or for any part there-of.

1.7. ‘components’means those components and parts of contruct produets which par-ty

b has agreed or may from time to time agree in writing to

permit party a to manufacture or sell.

1.8. ‘technical documents’meane engineering,

manufacturing and originating inforna-tion relatiog to the manufacture and servicing of contract products, including

drawings, blueprints,design sheets, material specifications,

photographs, photostats and general da-ta, and designs

and pecifications relating

to manufacturing contract producdts, tools and fix-tures,

but includes,however, only

such information as is available to party b and applicable to

the operations of party a

under this contract which detaile as per appendis 1 to the con-tract.

1.9 ‘net selling price’ menans remaining amount of invoice value of the contractprod-ucts, after deduction of packahing,installation and freight charges, trade and discount,commission,insurance and taxes and duties. if any, directly applicable to the prdduct.

1.l0 ‘the date of coming into effect of the contract’means the date of raification

ofthe contract by the managing constructure of the parties or

by the competent authorities ofboth parties, whichever

comes later.

article2 scope of the contract

2.1. party a agrees to acquire from party b and party b agrees

to transfer to party a

the patented technology for contract products. such patented technology shall be in exact

accordance with the technologyof party b’s latest products.

2.2 party b grants party a the non-exclusive right to design

and manufacture contractproducts in china and to markdt the said products in china and abroad.

2.3 party b shall be responsible to provide party a with documents relevant to the

saidpaptents and with special fittings of the samplemachine their concrete details and

schedule ofdelivary being set out in appendix 2 to the contract.

2.4 the contract does not cover the patented technology for

the parts from other coun-tres.

but party b shall provide party a with the specimens and the tecincal specifications and

the name of the manufacturers of the parts.

2.5 party b shall be responsible for the training of party a’s technicl personnel

in party b’s relevant facilities and also do its best to enable party a’s technical personnel to masterthe patented

technplogy of the aforesaid contract product (details as

per appendix 5 to the contract).

2.6 party b is obliged to send at its own expense technical personnel to party a’s

facto-ry for technical service (details as per appendix 6 to the contract).

2.7 if it is required by party a. pafrty b shall be under an obligation to provide party aat the most favourable price wity parts, accessories, raw materials, fittings,

etc. for con-trade mark the two parties.

2.8 party b grants party a the rignt to use party b’s trade mark,and use the combinedtrade,mark of both parties or mark the wouding ’production according to licensor’s licence’on the contract produets.

article 3 price of the contract

3.1 price of the contract shall be calculated on royalty in accordance with the content and scope sipulated in artice 2 to the contract and shall be paid in___________.

3.2 royalty under the contract shall be paid from__________ months after the the date

ofcoming into effect of the contract in terms of calendar year. the date of settling accountsshallbe 31,december of each year.

3.3 royalty at the rate of__________ % (___________percent ) shall be calcuated in

terms ofnet selling price after the contract products are sold

in this year,the contract

products which not sold shall not be included.

3.4 the report of the selling quantity, net selling amount of the contract products

androyalty which should be paid in last year shall be submitted to party b in written form by party a within 10 (ten) days after the date of settling accounts to royalty. the

specific methods which calculatenet selling amountand royalty are detailed in appendix 3

to the contract.

3.5 the contract products sold by party a pursuant to the patent license herein granted shall be deemed to have been sold when paid for.

3.6 if the contract products are returned or allowances made thereon after the royalty thereon has been paid party a shall be entitled to take ppropriate erdit for such overpay-mentagainst royalties thereafter accruing.

3.7 if party b demand to audit the accounts of party a,it shall notice party

a within

l0(ten) days after receiving the written notice of party a in accordance with article

3.4 of the contract.the speeific content and procedure of auditing accounts are detailed in appendix 4 tothe contract.

article 4 couditions of payment

4.1 royalty stipulated in section 3 to the contract shall be effected by party

a to

arty bthrough the bank____________(here it is the business bank of party a, and the bank

_________(here it is the busines bank of party b), payrnent shall be settled in________.

4.2 party b shall immediately issue the related documents ofter receiving the written

notieesubmitted by party a in accordance with artiele 3.4 of the contract, the royalty

shall be paid by party a to party b within 30(thirty) days after party a has received the

fol-lowing documents whichare provided by party b and found them in confoumity with the

stipulations of thcontract.

【篇三:技术开发委托合同(中英文对照)】

technology development contract

技术开发(委托)合同

contract no.: p-1309-33

date:2013-11-08

entrusting party (party a):

委托方(甲方):

address:

地址:

tel: fax:

entrusted party (party b):

受托方(乙方):

address:

地址:

tel: fax:

party a entrust party b to research and develop technique proposal of smart t/r verification system. party b will develop key circuits verification for the solution and will be in charge of general thought plan.the following articles are reached and abided by the both parties.

甲方委托乙方设计智能收发验证系统技术方案,乙方将设计开发方案的验证电路及负责整体思路的建立,为此订立以下协议,并由双

方共同恪守。

article 1 definitions

第一条定义

1.1 technique proposal of smart t/r verification system (hereinafter referred to as “the solution”) shall mean all the required techniques to construct the general idea which will commit the attached technical requirements. the solution shall include all technical details of all designing schemes and experimental verification for key circuits.

智能收发验证系统技术方案(以下简称“方案”),是指设计满足附件要求的总体技术方案,所需要的解决方案。该解决方案包括全部

设计方案资料及关键电路验证技术资料。

1.2technical documentations shall mean all the necessary documents to design the solution and all the verification documents that party b will use in designing the solution.

技术资料,指研发解决方案所必需的资料,包含乙方在设计方案的过程中,所使用的全部有关验证技术资料。

1.3 “rd” shall mean research and development.

“rd”,是指研究和开发。

1.4”t/r”shall mean transmit and receive.

“t/r”,是指发射和接收。

1.5”soc”shall mean system on chip.

“soc”,是指系统级芯片。

1.6”asic”shall mean application specific integrated circuit.

”asic”,专用集成电路。

article 2 contents scopes of contract

第二条合同内容和范围

2.1 the requirements of the contract solution合同技术方案要求 2.1.1 technical content技术内容:

(1)design technical proposal;

设计技术方案;

(2)key circuits verification;

验证关键电路;

(3)detailed technical requirements see technique attachment.详细技术要求见技术协议附件。

2.1.2 technical method and strategy技术方法和路线:

(1)should adopt soc and asic technology;

采用soc和asic技术;

(2) should adopt the smart t/r system to verify the key circuits.采用智能收发组件系统对关键电路进行实验验证。

2.2 the obligations of both parties 双方义务

2.2.1 party b shall submit the rd plan to party a within two months after this contract comes into effect.

乙方应在本合同生效后2个月内向甲方提交研究开发计划。

2.2.2 party b shall accomplish the solution design work according to the following schedule:乙方应按下列进度完成方案设计工作:

(1)phase one第一阶段:

1) initialization phase: select foundary, obtain design documents, analyze process files, establish computer system, rent and purchase eda software, primary communicate design thought of verification circuits and general solution;

启动阶段:晶圆厂的选定、设计文件的获得、工艺文件的分析、计

算机系统的建立、eda软件的租用及购买、验证电路与整体方案设计思路的初步沟通;

2)design phase: module division of chip, principle design, computer simulation, layout design; 设计阶段:芯片的模块划分、原理设计、计算机仿真、版图设计;

3)test phase: primary test and consecutive test.

测试阶段:初测及继续测试。

(2)phase two: alter the solution according to the first phase results, and start second run.

第二阶段:根据第一阶段测试结果对方案进行修改,同时配合总体

设计进行修改。

2.2.3with the both parties’ confirmation and on the request of party a, party b shall provide technical guidance and training

to the personnel designated by party a or provide the technical service related in the fulfillment solution after the solution is qualified by the verification circuits.

双方确定,乙方应在合同方案的关键电路验证合格后,根据甲方的

请求,为甲方指定的人员提供技术指导和培训,或提供与完成方案

相关的技术服务。

2.2.4 with the confirmation of the both parties, within the validity of the contract, party a shall

as party a’s project contact personas party b’s project contact person. if any changes of the contact person occur, one party shall inform the other party based on written materials in due time. if one party fails to promptly inform the other party, it

shall be held responsible for any influence or damage caused

by the untimely notification during the performance of the contract.

双方确定,在本合同有效期内,甲方指定为甲方项目联系人,乙方

指定为乙方项目联系人,一方变更项目联系人的,应当及时以书面

形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应

承担相应的责任。

2.3 delivery交付

party b shall deliver the contract solution to party a in accordance with the contents as specified in item 2.2.2 of the contract.

乙方应按本合同条款2.2.2规定的内容,将合同方案技术资料交付

甲方。

2.4 assessment acceptance合同方案的验收

confirmed by the both parties, party a shall adopt the signed standards and methods to examine and accept the contract solution by party b.

双方确定,按所签订的验收标准对乙方完成的合同方案技术进行验收。

2.4.1 to ensure that the contract solution supplied by party b

is correct, reliable and advanced, party a,b shall jointly perform the assessment and acceptance of the technical solution and core circuit in accordance with the provisions of items 2.1-2.3 of the contract and technique attachment. if the technical solution are qualified, both parties shall jointly sign a certificate of acceptance in two copies,one for each party.

为了保证乙方提供合同方案的正确性、可靠性和先进性,由甲乙双

方技术人员一起,按本合同2.1-2.3及技术协议附件规定,共同对技

术方案设计和核心电路进行考核和验收.考核验收合格后,双方代表

要签署验收合格证书一式两份,双方各执一份为凭。

2.4.2 if the solution cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions to

analyze the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the second assessment and acceptance of the contract solution. if the solution are still not qualified after the second assessment and acceptance and the responsibility lies in party b ,party b shall be responsible for all the losses thus caused, party a shall have the right to terminate the contract

and raise a claim against party b according to article 6; if the responsibility lies in party a, both parties shall mutually

discuss the further implementations of the contract.

如果考核验收达不到本合同的规定要求,则双方要友好协商,共同

研究分析原因,采取措施,消除缺陷,进行第二次的考核和验收。

若经过第二次考核仍不合格,如属乙方责任,则乙方应承担由此而

造成一切损失,甲方有权终止合同并按第6条的规定由甲方向乙方

索赔,如属甲方责任,则双方应共同协商本合同的进一步执行问题。

2.5 contract technical solution results and related intellectual property ownership

合同技术方案研发成果及相关知识产权的归属

confirmed by the both parties, the technical solution results and related intellectual property right generated from the contract shall be settled by the following methods.

双方确定,因履行本合同所产生的研究开发成果及其相关知识产权

权利归属,按以下式处理:

2.5.1 party a has the right to apply for the patents. the use and the relevant allocation of benefits .

甲方享有申请专利的权利。专利权取得后的使用和有关利益分配方

式如下:专利权为甲方所有,利益归甲方所有。

2.5.2 the profit caused from the use and transfer of the ownership of patent right shall be dealt by the following ways:

有关使用和转让的权利归属及由此产生的利益按以下约定处理:

技术秘密的使用权:归甲方所有;技术秘密的转让权:归甲方所有;

相关利益的分配办法:归甲方所有。

2.5.3 the owner of the physical fixed property which were bought by party b rights of equipments,

乙方利用研究开发经费所购置与研究开发工作有关的设备、仪器等

实物固定财产,归乙方所有。

2.5.4 with the both parties’ confirmation, party a has the right

to utilize the research and development achievements

provided by party b in accordance with the stipulation in the contract to make follow-up improvement. thereby the new technologic achievements with the feature of substantial or creative technology progress and its right adscription shall be shared by

双方确定,甲方有权利用乙方按照本合同约定提供的研究开发成果,进行后续改进。由此产生的具有实

归质性或创造性技术进步特征的新的技术成果及其权属,由甲方

享有。具体相关利益的分配办如下:

甲方所有。

2.5.5 after the accomplishment of the rd works stipulated in

the contract, party b has the right to take use of the research and development achievements to make follow-up improvement. thereby the new technologic achievements with the feature of substantial or creative technology progress . the detailed allocation of the related benefits shall be as follows:

乙方有权在完成本合同约定的研究开发工作后,利用该项研究开发

成果进行后续改进。由此产生的具有实质性或创造性技术进步特征

的新的技术成果,归乙方所有。具体相关利益的分配办法如下:

归乙方所有。

article 3 contract price

第三条合同价格

3.1 according to the contract contents and scopes as specified in article 2, the total price of the contract solution provided by party b including the designs, drawings, technical service and training shall amount to 按第二条所规定的合同内容和范围,乙方所提供的合同方案包括设计方案、设计图纸、技术服

务和技术培训等的全部资料总价格为美元。

3.2 the above contract price is fixed and shall include the expenses of all the technical documentation specified in article 2 of the contract. such contract price shall also include the expenses for party b to carry out the other contract obligations of this contract.

上述合同的价格为固定价格,包括本合同第二条所规定的全部技术资料。该价格包括乙方在本合同中所

承担的其他义务的全部费用在内。

3.3 all the calculations and payment of expenses of this contract shall be in us dollars.

本合同内的一切费用均以美元计算和结算。

article 4 payment payment conditions

第四条支付与支付条件

4.1 initialization expenses after contract signing: party a shall pay eighty thousand dollars to party b; 合同签订后启动费用:甲方支付乙方8万美元;

4.2after the whole primary solution provided by party b is qualified, party a shall pay one hundred and twenty thousand dollars to party b;

乙方整个初步方案通过后,甲方支付乙方12万美元;

4.3after selecting foundary , party a shall pay one hundred and fifty thousand dollars to party b; 选定晶圆厂后,甲方支付乙方15万美元;

4.4after providing the design solution and simulated results, party a shall pay three hundred thousand dollars to party b;

提供设计方案及模拟结果后,甲方支付乙方30万美元;

4.5after providing verification circuits and qualified, party a shall pay eight hundred and seventy thousand dollars to party b.

测试电路提供后并验证了电路后,甲方支付乙方87万美元。

article 5 infringements and confidentiality

第五条侵权和保密

5.1 party b guarantees that the solution supplied by each party without any interference or charge from any third party. in case of any interference or charge from a third party, they shall be handled by each party and the third party. the responsibility and loss, either legally or economically, shall be borne by party b.

乙方保证所提供的总体方案不受任何第三者干涉和指控。如果发生第三者干涉和指控,则由乙方负责同第三者进行交涉,并由其承担法律上和经济上的全部责任和损失。

5.2 after termination of the contract term, party a shall still have the right to use the solution and technical documentations to manufacture relevant products.

在本合同终止后,甲方仍有权继续使用乙方提供的技术方案和全部技术文件进行相应产品的生产。

article 6guarantees and claims

第六条保证和索赔

6.1 with the both parties’ confirmation, either party breaches the contract and thereby causes a standstill, delay or failure in research and development work, the responsible party shall undertake the responsibility according to the following stipulations

双方确定:任何一方违反本合同约定,造成研究开发工作停滞、延误或失败的,按以下约定承担违约责任:

相关文档
最新文档