基于中国学习者英语语料库的情态动词研究-教育作文文档
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
基于中国学习者英语语料库的情态动词研究
1 情态动词
英语的情态动词又叫“情态助动词”,表示说话人对所说动作或状态的看法,或表示主观设想(章振邦,1986:319)。
Biber et al(1999:483-484)将英语情态动词分为三类:核心情态动词、边缘情态动词和半情态动词。
核心情态动词:can, could, may, might, must, shall, should, will, would
边缘情态动词:dare, need, ought to, used to
半情态动词:have to, had better, have got to, be supposed to, be going to
Palmer将情态动词分为基本和次要两类,认为前者指“现在时”情态动词,后者指“过去时”情态动词,过去时情态动词更“情态化”,因而礼貌程度更强。
Palmer (1990) 指出,在所有的英语语法体系中,情态动词是最重要、最难的(there is, perhaps, no areas of English grammar that is both more important and more difficult than the system of the modals.)。
前者是由于在不同的文体中,其出现的频率都很高,表达了人的情感和意象;后者是因为其语义的多样性和不确定性。
语言学家认为情态动词的语义呈现多样性,且在一个限定动
词词组中只能用一个情态动词(章振邦,1986:320 - 333),使用极为复杂。
例如:
(1) Helen can play the piano.(2) Helen will play the piano.(3) Helen may play the piano.
在不同的语境中,例1中的can可表示“能力”、“许可”或“可能”,例2中的will表示“意愿”、“意图”、“坚持”或“预见”,例3中的may表示“许可”或“可能”。
由于情态动词的这种多义性,英语学习者很难掌握这一重要的语法项目,因此成为学习中的难点。
2 相关问题的讨论
随着语料库语言学的发展,对情态动词的研究从细致的语义分析转换到量化分析――揭示什么是典型的用法及语体内部或
语体之间语言发生变化的程度。
人们对语言的记忆并不是简单的词汇、语法的堆积,而是同时储存了这些词汇、语法项目在语言中出现的概率(雷秀云,2000:118)。
Biber(1999:486)运用语料库调查发现核心情态动词使用频率高于半情态动词,其中can,will,would极为常见,而且在对话中的使用频率远远高于新闻和学术文本。
同时情态动词在不同的文体中语义分布也大不相同,例如在学术英语中can表“能力”、“可能性”、“许可”的分布频率是由高到低的。
对情态动词的研究大都从理论上分析其语义、语用功能,较少涉及学习者语料库间的对比研究。
随着学习者语料库的日益成
熟,利用它与本族语语料库的对比研究也方兴未艾。
如Bertus van Rooy(2005)通过对比研究了The Tswana Learner English Corpus(TLE)与LOCNESS的情态动词。
国内也出现了此类研究(刘华,2004:121-125),但只局限于使用频率的对比,而未从词丛等方面进行更为细致的分析。
Leech认为用学习者语料库与以目标语为母语的语料库进行比较,研究两者的异同是行之有效的方法。
因此本研究选取了中国学习者英语语料库(Chinese Learner English Corpus)中的子库ST6(简称CLEC ST6)和英国国家语料库(British National Corpus)中的书面语部分(简称BNC Written)。
前者收集了英语专业3、4年级学生的自由作文(包括日记、读书笔记和不限定题目的作文)。
由于没有时间限制,学生可以通过校核改正失误,因此用词较为规范。
后者是1990年后的英语语料,用词时间较接近CLEC ST6。
本研究通过对比这两个语料库,着重讨论以下三个问题:① 在情态动词的使用频率方面,中国英语学习者是否和英语本族语者存在显著差异;② 如果存在差异,在词丛方面,这些差异的具体表现何在;③ 导致这些差异的原因是什么?
3 研究方法
本文首先对两个语料库中的情态动词在每一百万词中的使
用频数进行了对比,分析异同。
然后采用AntConc 3.2软件提取在两个语料库检索出现频率较高的词丛,比较差异的具体表现。
E = F(a1)*F(a2)*…*F(an)/Wn-1
E为期望频数,F(a1)为词形a在词容为W的语料库中的观察频数,n是词形的数目。
词丛虽然不是真正意义上的搭配,但是所提取的搭配序列可研究该语料库中常用的连续词语序列,从而研究英语学习者的词块运用情况。
4 情态动词的频数比较
首先检索出这两个语料库中的情态动词出现频数,计算出每一百万词中的频数,然后按照频数的高低进行排序:
表1中的数据表明中国英语学习者和英语本族语者在情态
动词使用的总体频数存在显著差异,前者为25731,后者为14487,即前者约是后者的两倍。
两个语料库中所使用的情态动词排序大体相同:核心情态动词出现频数占90%以上;can、will、would位居前列。
但是中国英语学习者所使用的should,dare,can,have to呈现超用现象(overuse),分别是后者的3.9,3.8,3.3,2.2倍,而shall,be going to,got to则呈现少用现象(underuse)。
其他一些研究也有类似结果,如濮建忠(2005:133)发现大学英语四、六级学习者更多地使用情态动词can和should;刘华(2004)比较CLEC ST6和FLOB后也发现有些情态词的频数显著偏高,而有些则明显偏少。
分析其原因有六:第一,由于口语中的情态助动词的使用频率高于书面语(Biber et al, 1999),中国英语学习者使用情态动词的总体频数高于英语本族语者说明中国高水平英语学习
者的书面语中表现出较强的口语化倾向(文秋芳,2003:
268-274);第二,should, dare的超用是由于学习者将自己的社会文化价值观带入英语交际中(Hinkel, 1995:325-343)。
中国学习者在使用情态动词时所赋予的意义与英语中的语义有所
不同,如,学习者用“You should consider it seriously”这句话来表达对对方的关心、劝导,而在英语中就可能会因语气的强制性而冒犯对方;第三,shall,be going to,got to的少用是由于学习者的习得顺序。
在九年义务教育3年制初级中学教科书《英语第二册》(下)中,学习者最初习得的是can,may,而shall,got to的使用较后习得,因此学习者倾向于使用最先习得的词汇;第四,英语语法教学中一贯强调语法形式的准确性而不是语用意义上的恰当性,而情态动词没有词形曲折变化,其后的动词没有人称和数的变化,学习者使用起来较为方便,因此在写作中也较倾向于使用情态动词;第五,一些语法书只简单地用汉语介绍了情态动词的语义,致使学习者只记住了英汉情态动词对应的语义,使用时寻找英汉对应的词汇,而不知如何在不同的语境中恰当使用;第六,与英语本族语者拥有更丰富的语言资源来表达情态相比,中国英语学习者的词汇量较小,加之不能充分理解情态动词的微妙含义,也会出现超用现象或少用现象。
另外,Ellis (1985)认为,学习者因为找不到目的语中能够表达自己想要表达的意思的语言工具,所以采取交际策略来进行补救:一是减缩策略(reduction strategies),即学习者
放弃部分交际任务;二是完成策略(achievement strategies),即学习者坚持原来的交际任务,但采取措施弥补二语知识的不足,这时他们往往会求助于母语,用情态动词体现情感色彩。
这也是中国英语学习者多用或少用某些情态动词的原因。
5 情态动词的词丛比较?M
首先,用AntConc 3.2软件,检索should的词丛(为了数据准确,检索之后在语料库中又进行复查)。
当词丛数设置为2时,发现两个语料库中should be使用的频数都很高,但出现显著差异的词丛并不相同(见表2):在CLEC ST6中呈现的是should be,reward should,euthanasia should;BNC Written中是should be,form should。
是什么导致的该差异呢?通过深入调查发现,CLEC ST6收集了以Euthanasia Should Be Legalized in China为题目的116篇作文,字数约为该语料库总字数的30%。
而且euthanasia should be legalized出现了185次,是should在该语料库出现总频数的10%。
可见,语料库中收集的文本内容是should在该语料库中的出现频数如此之高的原因。
由于can的语义较之dare和have to复杂,而且出现频数较高,因此随后主要针对can的研究――用该软件检索can的词丛,然后,用该软件检索can的2词词丛(见表3)。
表3表明,CLEC ST6与BNC Written中can的词丛基本相同:we can, can be, you can, they can等。
但为什么euthanasia
can这个词丛不显著?词丛euthanasia should出现的频数(244)远远高于euthanasia can的频数(67),而should的频数(1165)又同时低于can(1866),因此后者没有表现出显著的差异。
但是同样经过详细分析发现CLEC ST6中can的5词词丛中can hasten the death of,people can never regain consciousness,killing can hasten the death,can end the pain of,can be a great relief等的使用较为突出。
这同样与该语料库中收集的文本内容呈正相关。
综合表2和表3可以发现,CLEC ST6中的词丛与语篇的内容直接相关,而母语使用者的词丛与语篇内容无多大关系。
导致这种差异的原因主要是由于该语料库所收集的语料内容。
也就是说,学生写作中的用词选择主要依赖于主题表达,一定会使用与该题材密切相关的词语,这称为题材制约性(topic-dependency)(杨惠中,2005:159)。
据统计在命题作文Euthanasia Should Be Legalized in China中主题相关词约占总词量的10%,所用词汇的分布与主题密切相关。
李文中(2005:191)也指出主题越具体限制越大,词汇的重复率越高,所用词汇量越少。
不过,在Euthanasia Should Be Legalized in China这样的议论文中,中国英语学习者大量使用should反映了作者的主观态度和观念,语气不够委婉,有强加观点于他人之嫌,显得过于直接甚至唐突。
但有可能说明中国英语学习者有意或无意采取了一种和潜在读者进行心理交谈的写作策略,用以弥补其语言能力的不足。
但怎样解释CLEC ST6与BNC Written中can存在这么多相同的词丛呢?首先如前所述,中国学习者最先习得的是can,印象最深刻,使用的频率最高,从而能达到熟练的程度。
久而久之会形成词块(chunks)――一串预制的连贯或不连贯的词,整体存储在记忆中,使用时直接提取,无需语法生成和分析(Wray,2002:1-28)。
因为词块能力与写作具有显著的正相关(丁言仁,2005:49-53),词块能力是语言综合能力一项重要指标,可以说ST6语料库中英语学习者写作水平是相当高的。
另一方面,这些词块在英语写作中的作用是不可估量的:有助于学生提高语用能力,有利于增加写作的流利性,有利于提高语言表达的地道性和生动性等。
6 总结
情态动词使用非常复杂,是英语学习过程中的一个“问题领域”,在情态动词的使用频率方面,中国英语学习者和英语本族语者存在着显著的差异是可以理解的。
因此,在英语教学中,应充分重视情态动词的语义范畴,引导学生准确把握情态动词的多层含义,既重视其语法形式的准确性,更要强调其语用意义上的恰当性,以提高学生语言交际能力。
但本研究未能深层挖掘情态动词在两个语料库中的语义差异,这将有待于今后进一步研究。