段落翻译汇总共19页
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Practice
• Dr. Sun Yat-Sen’s Will
• 余致力国民革命,凡四十年。其目的在求中国之自由平 等。积四十年之经验,深知欲达到此目的,必须唤起民 众,及联合世界上以平等待我之民族,共同奋斗。
• For forty years I have devoted myself to the cause of people’s revolution with but one end in view, the elevation of China to a position of freedom and equality among the nations. My experiences during these forty years have firmly convinced me that to attain this goal we must bring about a thorough awakening of our own people and ally ourselves in a common struggle with those peoples of the world who treat us on the basis of equality.
Practice
• 现在革命尚未成功,凡我同志,务须依照余所著:建国 方略、建国大纲、三民主义、及第一次全国代表大会宣 言,继续努力,以求贯彻。最近主张开国民会议,及废 除不平等条约,尤须于最短期内,促其实现,是所至嘱。
• The work of the Revolution is not yet done. Let all our comrades follow my Plans for National Reconstruction, Fundamentals of National Reconstruction, Three Principles of the People, and the Manifesto of the First National Convention of our Party, and strive on for their consummation. Above all, our recent declarations in favor of the convocation of a National Convention and abolition of unequal treaties should be carried into effect with the least possible delay. This is my heartfelt charge to you.
• 我们赶时间。最爱“快进”,狂点“刷新”。评论,要 抢“沙发”。
• We are now used to racing against the clock. What we like most is the key of “fast-forward”, and the key of “refresh” has also been most frequently used almost in a maniac ['meiniæ k] adj. 发狂的;狂热的 way. When we want to give a commentary, we rush to be the first;
• 寄信,最好是特快专递。拍照,最好是立等可取。
• to send letters, EMS is always the first choice; to have pictures taken, “ready while one waits” is the only way we can tolerate.
坐车,最好是高速公路、高速铁路、磁悬浮。坐飞机,最 好是直航。
• As for traveling, expressway, high-speed train or maglev train is preferable; and direct flight is most desirable all times when traveling by air.
• 做事,最好是名利双收。创业,最好是一夜暴富。结婚, 最好有现房现车。
• The best career is the one that can bring both fame and fortune immediately and the best undertake on one’s won is the one that can bring a fortune overnight. And it is most ideal to marry someone who owns a private car and a house.
我们喜欢插队。我们当一米黄线不存在。
We habitually jump the queue as we are impatient to stand in it and wait for our turns and simply ignore the one-meter mark at the bank.
我们抢出租车。我们在交通灯变黄的时候加速冲过去。我 们为了节省五分钟去翻越马路中间的栏杆。
We often vie竞争 to get on a taxi, and almost inevitably accelerate to rush forward as soon as the traffic light turned yellow when driving. In order to save five minutes, we would vault over the partition fence in the middle of the road.
• Dr. Sun Yat-Sen’s Will
• 余致力国民革命,凡四十年。其目的在求中国之自由平 等。积四十年之经验,深知欲达到此目的,必须唤起民 众,及联合世界上以平等待我之民族,共同奋斗。
• For forty years I have devoted myself to the cause of people’s revolution with but one end in view, the elevation of China to a position of freedom and equality among the nations. My experiences during these forty years have firmly convinced me that to attain this goal we must bring about a thorough awakening of our own people and ally ourselves in a common struggle with those peoples of the world who treat us on the basis of equality.
Practice
• 现在革命尚未成功,凡我同志,务须依照余所著:建国 方略、建国大纲、三民主义、及第一次全国代表大会宣 言,继续努力,以求贯彻。最近主张开国民会议,及废 除不平等条约,尤须于最短期内,促其实现,是所至嘱。
• The work of the Revolution is not yet done. Let all our comrades follow my Plans for National Reconstruction, Fundamentals of National Reconstruction, Three Principles of the People, and the Manifesto of the First National Convention of our Party, and strive on for their consummation. Above all, our recent declarations in favor of the convocation of a National Convention and abolition of unequal treaties should be carried into effect with the least possible delay. This is my heartfelt charge to you.
• 我们赶时间。最爱“快进”,狂点“刷新”。评论,要 抢“沙发”。
• We are now used to racing against the clock. What we like most is the key of “fast-forward”, and the key of “refresh” has also been most frequently used almost in a maniac ['meiniæ k] adj. 发狂的;狂热的 way. When we want to give a commentary, we rush to be the first;
• 寄信,最好是特快专递。拍照,最好是立等可取。
• to send letters, EMS is always the first choice; to have pictures taken, “ready while one waits” is the only way we can tolerate.
坐车,最好是高速公路、高速铁路、磁悬浮。坐飞机,最 好是直航。
• As for traveling, expressway, high-speed train or maglev train is preferable; and direct flight is most desirable all times when traveling by air.
• 做事,最好是名利双收。创业,最好是一夜暴富。结婚, 最好有现房现车。
• The best career is the one that can bring both fame and fortune immediately and the best undertake on one’s won is the one that can bring a fortune overnight. And it is most ideal to marry someone who owns a private car and a house.
我们喜欢插队。我们当一米黄线不存在。
We habitually jump the queue as we are impatient to stand in it and wait for our turns and simply ignore the one-meter mark at the bank.
我们抢出租车。我们在交通灯变黄的时候加速冲过去。我 们为了节省五分钟去翻越马路中间的栏杆。
We often vie竞争 to get on a taxi, and almost inevitably accelerate to rush forward as soon as the traffic light turned yellow when driving. In order to save five minutes, we would vault over the partition fence in the middle of the road.