修订版 新编日语第三册 第二课本文+课文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
利用电子邮件与伙伴联系,凭借网络向朋友和恋人赠送礼物,制作传达亲情的卡片,通过与他人的互相联系,自己的生活也变得丰富起来。
パソコンを使っていると、専門用語がたくさん出てきます。
使用计算机时会出现很多专业术语。
私なんて、最初は「クリック」も知らなかったのです。
比如我,最初连“点击”这个词都不知道。
画面に出てくる言葉も分からなければ、入力のしかたも分かりませんでしたが、最近は電子メールが使えるようになったので、分からないことがあると、友人にメールを送って質問することもあります。
不仅仅是联络,也会附带写上自己平日感受到的事情,因此觉得与同学之间的友情加深了。
それに電話と違って夜遅くなっても気兼ねがいらないし、料金もずっと安く済むのが、学生としては嬉しいことです。
而且与电话不同,就算晚上时间再晚也不必顾虑,费用也很便宜,这对于作为学生的我来说是一件开心的事。
既不明白屏幕上显示的词汇的意思,也不知道该如何输入,但由于我最近学会了使用电子邮件,如果遇到不懂的地方,有时也会向朋友发邮件询问。
いまでは、クラス会の打ち合わせなど、電子メールで連絡を取り合っています。
如今,班会的商量事宜等我都通过电子邮件联系。
単なる連絡だけじゃなく、自分が普段感じていることをちょっと書き添えたりもするので、クラスメート同士の友情も深まるような気がします。
本文(3-2)
訳文(3-2)
パソコンって、人と人とをつなぐための道具なんだと思います。
所谓计算机,是将人与人连接起来的工具。
電子メールで仲間と連絡を取ったり、インターネットで友達や恋人にギフトを贈ったて、他人とつながり合うことで自分が豊かになっていきます。
相关文档
最新文档