英文版《三十六计》,快来围观!

合集下载

大禹治水 (dà yǔ zhì shuǐ)—中国神华故事与三十六计英文版

大禹治水 (dà yǔ zhì shuǐ)—中国神华故事与三十六计英文版

大禹治水(dàyǔzhìshuǐ)Yu Harnesses FloodingWhen the God of Heaven was having a meeting with other deities, a small dragon flew into thepalace and immediately transformed into a tall young man. He pointed a finger at the God ofHeaven and shouted: "Don't be surprised. My name is Yu. I'm the son of Gun and therefore, I'myour great grandson."The God of Heaven was certainly shocked by the unexpected arrival of Yu because he had justsent a deity to destroy the corpse of Gun, his grandson, whose body remained intact for threeyears after he was killed.The God of Heaven had ordered the execution of Gun after hestole the Magic Soil from theHeaven to build dikes to contain an overwhelming flood that had plagued lands in the east formore than 22 years.But the God of Heaven was worried that his dead grandson might be transformed into some kindof demon to avenge himself since his corpse didn't deteriorate for three years. So, he sent a deityto the east to destroy Gun's corpse.But when the deity slashed open Gun's belly, a small dragon jumped out of it with dazzlinggolden rays and then immediately levitated into the sky.The young man then told the God of Heaven that he would like to continue his father's missionto harness the flood, but he wanted to borrow some of the Magic Soil from the heaven. The God of Heaven thought that he had killed his grandson Gun three years ago, and now out ofthe blue came Yu, his great grandson. If he killed Yu, he didn't know what the outcome would be.So instead, he decided to accept Yu's offer and granted him a small amount of the Magic Soil,entrusting him with the task of controlling the flood. Also, he sent another deity to go along withYu to provide some assistance.Armed with the Magic Soil, which could propagate into dikes and hills when it was thrown intowater, Yu travelled around the lands in the east to carefully inspect the flood situation.He first tried his father's method of building levees to block the water, but it didn't seem to work.This was because when the water was blocked, it began to accumulate and form a bigger floodleading to more disasters.So Yu adopted the dredging method to direct the flood waters to flow all the way into the EastSea.He worked day and night with people living in the deluged areas to dredge rivers and buildwater canals.It was said that during the 13 years Yu spent taming the floods he passed by his home threetimes, but didn't enter until he completed his task of harnessing the waters.Also during his travels around the land, Yu met a beautiful young woman near Tu Mountain andfell in love with her. They soon got married, but Yu had to leave his bride three days after theirwedding to continue his task to control the floods. Yu eventually succeeded in bringing the situation under control. To show their appreciation,people bestowed on Yu thetitle "Yu the Great" and Emperor Shun also yielded his throne to him.Around 2070 BC, Yu the Great established the Xia Dynasty, the first in Chinese history.。

空城计 (kōng chéng jì)—中国神华故事与三十六计英文版

空城计 (kōng chéng jì)—中国神华故事与三十六计英文版

空城计(kōng chéng jì)An Empty Fortress StrategyWhen the enemy is overwhelming in numbers and there is little chance to withstand a siege,the best option is to make yourself utterly defenseless by removing all your forces. This unusualmove might confuse your enemy into believing you have set up a trap and, with luck, they mayback off.Zhuge Liang, a famous Chinese strategist who was prime minister of the Kingdom of Shu duringthe Three Kingdoms Period (220-280 AD), is perhaps best known for applying this "ploy of anempty fortress."After losing the strategic town of Jieting to the rival Kingdomof Wei in a previous battle, Zhugewithdrew to Xicheng, a city of only about 5,000 people.In order to build up his defense, he sent half of his men to find food and fodder.But the Wei troops were in hot pursuit. Learning that the enemy army of more than 150,000 menwas about to attack, soldiers and civilians in Xicheng started to panic, believing they had littlechance to fend off the enemy.Zhuge, however, told them to calm down. "Don't worry," he said. "I'll think of a way to trick theenemy into retreat." Zhuge ordered his soldiers to remove all fighting flags from the city walls and go into hiding.Then he asked a dozen old men to open the four city gates and calmly sweep the roads outside.Zhuge himself climbed one of the gate towers with two attendants, set up a table with a lute andstarted burning incense.When the enemy's advance troops arrived, they were surprised to see the city gates open, someold men casually sweeping the roads and the famous strategist playing the lute calmly atop thecity wall with two attendants standing by his side.They rushed to tell their commander Sima Yi, another famous strategist in Chinese history, aboutthis unusual scene.Sima went to look for himself. He saw Zhuge was all smiles as he played his lute above an opengate leading to empty streets in the city. After summing up the situation, Sima ordered his troopsto retreat.One of his sons asked: "Dad, why did you decide to retreat from an empty city? Zhuge must beputting on a show to confuse us.""No," Sima answered. "Zhuge is a cautious man, not a risk taker. So, I believe he has set up a trapto lure us to attack." After the retreat of Sima and his troops, Zhuge left Xicheng, taking his followers to safety.。

连环计 (lián huán jì)—中国神华故事与三十六计英文版

连环计 (lián huán jì)—中国神华故事与三十六计英文版

连环计(lián huán jì)Multi-ploy Scheme at PlayIn face of a powerful enemy, one is always advised to not enter into a head-on battle with him.Instead, you should employ some shrewd ploy to defeat the enemy and avoid heavy losses onyour own side. However, sometimes one ploy is not enough, so you should then adopt thisstratagem —the so-called "multi-ploy scheme ."This stratagem uses several plans applied simultaneously, or in a sequence, within the frameworkof a master scheme designed to ultimately rout the enemy.By applying this stratagem, you can not only multiply the effectiveness of your ploys, but alsohave other plan options to fall back on when one of them fails.During the famous Battle of Red Cliff in the Three Kingdoms Period (220-280 AD), this stratagemwas successfully employed by Zhou Yu, a young general of the Kingdom of Wu to defeatinvading troops from the northern Kingdom of Wei. Zhou first joined forces with the Kingdom of Shu to fight the invading forces along the YangtzeRiver, the longest river in China. But the northern troops, though unfamiliar with water warfare,still outnumbered the joint forces of the two southern kingdoms, so Zhou decided to employ aseries of schemes to weaken and then destroy his enemy.He first applied the stratagem of "sowing distrust in enemy camp" to lure Cao Cao, the ruler ofWei, into executing two defectors from the south who served as instructors training northerntroops on how to fight on water.Then Zhou "recommended" one of his advisors to Cao through one of Cao's aides. The advisorcomplained to the aide about being neglected by Zhou and expressed his willingness to serve a"wise" ruler. The aide believed him.After he was introduced to the Wei ruler, the advisor told Cao that the best way to help histroops overcome seasickness while fighting along the big river was to use wooden boards tojoinmany small boats into large platforms. He promised that this would largely reduce the rocking ofboats on rough waters and make the northern troops feel like walking on solid ground.The next ploy used by Zhou was the "self-injury" scheme. After being brutally beaten for somedissident ideas, one of Zhou's generals decided to defect to Cao and even picked a date for hisescape.When the day came, the general steered a quick boat loaded with inflammables toward theenemy's boat platforms. When it was close, he suddenly rammed his boat into the enemy fleetand immediately set off a big fire.Since Cao's boats were all joined by wooden boards and could not be easily separated, the fireswept across all platforms.At the same time, the young general of Wu sent out hundreds of boats to attack the invaders,eventually winning the Battle of Red Cliff with his "multi-ploy scheme."。

《三十六计》中英文对照

《三十六计》中英文对照

《三十六计》中英文对照《孙子兵法》三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作。

语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。

古人学好三十六计,带兵打胜券在握。

现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。

而三十六计在外国也极受欢迎,今天就来学习下《三十六计》的中英文表达吧!第一套胜战计Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。

阴在阳之内,不在阳之对。

太阳,太阴。

Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。

When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.页脚内容1The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。

牛郎织女 (niú láng zhī nǚ)—中国神华故事与三十六计英文版

牛郎织女 (niú láng zhī nǚ)—中国神华故事与三十六计英文版

牛郎织女(niúláng zhīnǚ)The Cowherd and the Girl WeaverA long, long time ago, there was a smart andhard-working young man living in a remotevillage. Since his parents died early, he had to live with his elder brother and sister-in-law andhelped to tend their cattle.But he was mistreated and the sister-in-law was especially mean. Eventually, he was kicked out ofthe home and was allowed only to take a very old and skinny ox with him.Soon the young man found a piece of land on a mountain slope and began to grow crops withthe help of the old, skinny ox. Thanks to his hard work, in a couple of years, the young man wasable to grow enough crops to sustain himself and to build a small house for himself and shed forthe ox.But the young man was very lonely.One night, to his great surprise, the ox started to talk to him. The beast told him that early everymorning, seven beautiful fairies came down from heaven to bathe in the river in the mountainvalley. He urged the young man to sneak to the river, swipe and hide the clothes of one fairywhile theywere all bathing, and then ask the fairy to marry him.Though not sure whether he should believe it, the young man still went to the river before dawnand hide himself in a bush. Soon afterward, the seven young fairies came to the river, disrobedand jumped in the river to bathe and play.The young man was awestruck to see so many beautiful nude fairies playing in the water andalmost forgot why he was here. Then, he jumped out of the bush, rushed to the bank and ranaway with the clothes of one fairy.The fairies were startled by the intrusion and they quickly got dressed and flew back into the sky—except for the youngest who could not find her clothes on the river bank.Then the young man came back and asked the fairy to marry him. The fairy agreed.After they wed, the young man continued to work in the field while his fairy wife wove cloth athome. They lived a happy life and soon had a son and a daughter.The fairies were actually the granddaughters of the Queen Mother of the West. When she foundout that the youngest fairy married a mortal, she was so angry that she orderedseveral deities totake her back into the heaven. The young man tried to chase after his wife, but he could not fly.Then, the old ox told him: "I'm dying and you can take my hide and put it on your back, then youcan fly."The ox promptly dropped to the ground and died. The young man was very sad but he followedthe ox's advice and put on its hide to fly into the sky with his son and daughter in search of thefairy.When the Queen Mother of the West found the young man was coming, she took out a hairpinand drew a line in the sky, which turned into the long Milky Way.Then, the fairy was transformed into the Girl Weaver Star(the Vega) and the young man turnedinto the Cowherd Star (the Altair) separated by the Milky Way.Eventually, the Queen Mother was moved by their deep love for each other and allowed them tomeet on the night of the seventh day of the seventh month of the lunar calendar every year —on a bridge formed by flocks of magpies across the Milky Way.The Night of Sevens Festival has now become the Chinese Valentine's Day.。

三十六计(中英文)

三十六计(中英文)

我们常常会说,“走为上计”,这是36计中,人们用个的最多的一计。

中国自古就有36计,人们用不同的计谋来完成不同的事情。

三十六计的中文你能说全了吗?用英语你会说几计?1.瞒天过海Cross the sea under camouflage.2.围魏救赵Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei.3.借刀杀人Kill someone with a borrowed knife.4.以逸待劳Wait for the ex hausted enemy at one’s ease.5.趁火打劫Loot a burning house.6.声东击西Clamour in the east, attack in the west.7.无中生有Create something out of nothing.8.暗渡陈仓Pretend to take one path while sneaking down the other.9.隔岸观火Watch a fire burning from the other side of the river.10.笑里藏刀Knife hidden under the smiling face.11.李代桃僵Sacrifice the plum for the peach.12.顺手牵羊Take the opportunity to pilfer a goat.13.打草惊蛇Disturb the snake by hitting the grass.14.借尸还魂Borrow another’s body to return the soul.15.调虎离山Entice the tiger to leave the mountain.16.欲擒故纵To catch something, first let it go.17.抛砖引玉Bait a piece of jade with a brick.18.擒贼擒王To catch the bandit ,first capture their leader.19.釜底抽薪Take away the firewood under the cooking pot.20.混水摸鱼Fish in troubled water21.金蝉脱壳Get away like the cicada sloughing its skin。

瞒天过海 (mán tiān guò hǎi)—中国神华故事与三十六计英文版

瞒天过海  (mán tiān guò hǎi)—中国神华故事与三十六计英文版

瞒天过海(mán tiān guòhǎi)Deceiving the Heavens to Cross the SeaThis scheme about deceit and disguise is usually listed as number one of the well-known"Thirty-Six Stratagems." Here, the "heavens" meant originally the "emperor," since a ruler of an empire was alwaysreferred to as "the Son of Heaven" in Chinese history.Li Shimin (599-649 AD) was the second emperor of the Tang Dynasty and was known as a greatmilitary commander. Once he led more than 300,000 men to conquer a land on the other side ofa sea. But when they arrived at the shoreline, the emperor got cold feet from looking at thebillowing sea waves.However, Li's aides didn't want him to abandon the conquest and Xue Rengui, one of the mostfamous generals of that time, decided to use a scheme to deceive the emperor and lead him tocross the sea without his knowing it.So, Xue and others went to see the emperor and told him that a local rich man had volunteeredto provide loads of food and fodder for the imperial troops. The rich man had invited theemperor to attend a ceremony near the sea to accept his present the next day.The emperor was very happy and decided to see the rich man himself. When Li and his troopscame to the coast next day, they saw thousands of houses covered with bright and colorfulcurtains.The rich man escorted the emperor into a large, carpeted house and began to entertain him witha sumptuous banquet. The emperor enjoyed the delicious food and fine wine until suddenly the house began to rockand dishes and bowls all fell off the table. By lifting the curtains and looking outside, the emperorfound that he was actually aboard a large boat with thousands of other boats and they werealready on the high seas.Then Xue and other officials told the emperor the truth. To help dispel the emperor's reluctanceto cross the sea, they had disguised boats as houses and now they were only a short momentaway from the opposite coast and it was too late to return.So, how would the emperor, himself a great military commander, be deceived by such a trick?The reason is quite simple. The emperor might not be familiar with the sea, but he knew too wellthe common houses. He might be wary about getting on to the sea, but he walked into a housewith little suspicion.Therefore, the best way to disguise one's true objective is to hide it under something toocommon to invite any doubt.。

夸父追日 (kuà fù zhuī rì)—中国神华故事与三十六计英文版

夸父追日 (kuà fù zhuī rì)—中国神华故事与三十六计英文版

夸父追日(kuàfùzhuīrì)Kuafu Chases the SunA long time ago, a giant called Kuafu, a descendant of the God of Earth, was living on a highmountain in the northern area. Kuafu was very tall and extremely strong. He always dangled two yellow snakes on his ears tomake himself look menacing. But actually he was a kindhearted and diligent creature.One day he saw people living at the foot of the mountain crying in their parched fields becausethe scorching sun had brought a serious drought that destroyed all the crops. So Kuafu decidedto chase and capture the sun and force it to behave in a way that would bring good cropharvests for people every year.The next day as the sun was emerging out of the East Sea, Kuafu, armed with a walking stick,began to run after the star. He ran very fast and his long legs could cross a wide river with a single stride. Meanwhile the sun,sitting in a chariot drawn by six dragons, was also moving very quickly across the sky. After running thousands of kilometers, Kuafu was very close to the sun as it began to sink in thewest. Kuafu was very excitedand opened his arms in an attempt to embrace the sun. But hecould not reach it.Kuafu felt excruciatingly hot at that moment and his body was burning with thirst. When hecould no longer stand it anymore, he ran to the Yellow River and began to drink the water. Afterjust a few swigs, he drank dry one of the longest rivers on the planet.However, it was still far from enough to quench his insatiable thirst so he ran to the Weihe Riverand also drank it dry.Still not satisfied, Kuafu rushed toward a large lake. But before reaching it he collapsed and fell tothe ground with a huge, deafening thud. He died of extreme heat and exhaustion. After his death, his giant body turned into a high mountain called "Kuafu Mountain" which, asthe legend goes, is now the Qin Mountain between today's Henan and Shaanxi provinces inChina. And the walking stick that Kuafu threw away when he fell later grew into a large forest ofbeautiful peach trees.The forest flourishes all year round and provides shade and juicy fruit to quench the thirst ofpassers-by and working people.Obviously Kuafu overextended himself and as a result he failed to reach his goal. But his goodintention, unyielding endeavor and personal sacrifice had moved the God of Earth.The God later chastised the sun for its willful behavior and ordered it to bring favorable climatesto people on earth. After that, those living at the foot of the high mountain in the north where Kuafu once lived haveenjoyed centuries of mild and favorable weather, bringing them warmth in the winter andbumper harvests in autumn.。

美人计 (měi rén jì)—中国神华故事与三十六计英文版

美人计 (měi rén jì)—中国神华故事与三十六计英文版

美人计(měi rén jì)Beaten by Womanly WilesFew men can be immune to the sometimes lethal attraction of beautiful women. Sociologiststend to attribute this phenomenon to human nature and moralists often link it to the weaknessof men.Strategists, however, love to resort to the weapon of sex to defeat their enemies.In the face of a formidable enemy led by an intelligent and resourceful commander, the bestpolicy is to conquer the leader instead of fighting his troops. And no one is more likely to achievethis goal than beautiful women.These strongmen can be susceptible prey to female beauty and become soft and inept, whiletheir troops' fighting power wanes.There are thousands of such cases in China and around the world to illustrate this stratagem. Butthe most popular one in China is about two kings and two absolute beauties who lived morethan 2,500 years ago.Toward the end of the Spring and Autumn Period (770-476 BC),Gou Jian, the king of the State ofYue, was captured during a war by troops of the State of Wu. While captive, the king swallowedhis pride and worked very hard as a horseman for the Wu king. As a result, three years later, he was allowed to go home.After his return, the Yue king refused to live in his palace. Instead, he slept on a pile of firewoodand tasted a bitter pig gallbladder every day to remind himself of humiliation and revenge.Because Wu was too powerful at that time, Gou realized that he could not rely on rebuilding hiscountry and army alone. One of his officials told the Yue king: "A bird can fly high, but it cannot resist the attraction offine food and will die for it; a fish can swim in deep water, but it will meet its death by jumpingup to a delicious bait."To defeat Wu, you must try to satisfy his mortal desires in order to soften his will and push himinto a fatal situation." So, Gou picked the two most beautiful women from his state and presented them to the king ofWu. Also, he kept sending him a continuous stream of luxurious gifts.The Wu king took this as a sign that his former captive had accepted his fate and given up anyattempt to rebel. So, he relaxed his vigilance and began to spend day and night with the two beauties, wining, dining and fooling away the time. His aides tried various means to persuadehim to give up his decadent lifestyle, but failed.Seven years later, when the opportunity came, The Yue king and his troops launched a mercilessoffensive against the Stateof Wu and conquered it within days. The king of Wu eventuallycommitted suicide.。

鲧盗息壤 (gǔn dào xī rǎng)—中国神华故事与三十六计英文版

鲧盗息壤 (gǔn dào xī rǎng)—中国神华故事与三十六计英文版

鲧盗息壤(gǔn dào xīrǎng)Gun Steals Magic SoilAfter Houyi, the God of Archery, shot down nine of the 10 suns in the sky, the resulting floodlasted more than 22 years. Many people starved to death and heart-break was experiencedthroughout the territory.Saddened by his people's misery, Emperor Yao summoned all tribe chieftains in an attempt tofigure out a way to harness the waters. Eventually they elected Gun, one of the chieftains, tosolve the big problem.Gun was the grandson of the God of Heaven and he felt extremely sorry for the sufferingendured by his people, determining to help them.After long deliberation, he decided to use soil to stop the floods. But the next question waswhere to find enough soil since all lands were already submersed under water.While he was raking his brain for a solution, an owl and a tortoise came by and asked Gun if heneeded any help.Gun explained to them his plan to use soil to stop the floods and admitted he couldn't findenough of it.The owl and tortoise immediately told him there was a kind of magic soil called Xirang in the heaven. A small lump of the magic soil, they said, could easily be turned into mountains and longlevees once it was thrown onto ground or into the water.Gun was overjoyed at the news. So one day he sneaked into the heaven and stole a lump of themagic soil then quickly returned to his home in the east.He threw the magic soil into water and it instantly turned into levees which blocked the floods.As the water levels rose, the magic soil levees would also grow higher.Eventually the waters were contained and people were able to find dry land on which to live andgrow their crops.But the God of Heaven soon discovered that Gun had stolen the magic soil. He was so angry thathe sent a deity to the east to kill Gun.After a fierce battle, the deity prevailed, killing Gun and bringing the magic soil back to heaven.With the magic soil being taken away, the waters flooded back with a vengeance and sooninundated the land. But the watersstopped advancing about a mile away from where the body ofGun rested.Though exposed to the elements, the body of Gun remained intact without decomposing forthree years. During this time, a life was growing in his belly. It was his son, who later becameknown as Yu the Great.The God of Heaven felt uneasy when he learned about the unusual phenomenon and worriedthat his dead grandson might be transformed into some kind of demon to avenge himself. So heagain sent a deity to the east in order to destroy Gun's corpse.When the deity slit open Gun's belly, a small dragon with thousands of golden rays suddenlyjumped out of it. Immediately, the small dragon flew up to the heaven. Before the deity could recover from his shock, Gun's corpse turned into a yellow dragon andjumped into the nearby waters.Although Gun failed to stop the waters, he was still revered by his people for his unremittingendeavor in trying to ease their plight.。

三十六计名称英文版

三十六计名称英文版

三十六计名称(Thirty-Six Stratagems)[中英对照]1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sl oughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版

《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版

《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版首先,书名——《孙子兵法》,英文是:The Art of War这个翻译特别有艺术性,如果翻译成什么way、strategty 就太无聊了,art (艺术)一词非常灵性,把这本兵书的“妙用”体现得淋漓尽致。

“围师必阙,穷寇勿迫。

”白话文翻译为:对被包围的敌军留下逃走的缺口,对濒临绝境的敌军不要过分逼迫。

(中国军事百科全书编审室)英文翻译是:When you surround an army, leave an outlet free. Do not press a desperate foe too hard.语言点:1. surround:vt. 包围2. leave:vt.留出3. outlet:n.出口、活路4. press:vt.逼迫5. desperate:adj.穷途末路的6. foe:n.敌人再分享几个:1. 兵贵神速意为用兵的速度是战争中最重要的。

上述翻译中的celerity(/səˈlerɪti/)表示“快速、敏捷”。

整句表示“速度是战争的灵魂”,即“兵贵神速”。

英文翻译是:Celerity is the soul of warfare.2. 上下同欲者胜这句话我印象很深刻,以前我在新东方当主管时,校长每次开会都会强调这句,意思是:上级和下级同心同德,才能取得成功。

triumph(/ˈtraɪʌmf/)表示“大胜”。

英文翻译是:Triumph comes when leaders and followers share the same goal.3. 上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。

这是孙武非常超前的军事思想,意思是:上等的军事行动是用谋略挫败敌方的战略意图或战争行为,其次就是用外交战胜敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。

英文可以这样翻译:上兵伐谋:The preferred way is to foil the enemy’s plans;其次伐交:the next best to use diplomacy;其次伐兵:failing that, to attack the enemy’s forces;其下攻城:the least desirable is to assault the enemy’s cities.语言点:1. preferred:adj. 首选的;优先的2. foil:vt. 挫败3. failing that:不然的话;失败的话4. the least desirable:最不可取的5. assault:vt. 进攻很多人把《孙子兵法》和《三十六计》混为一谈,其实不是一回事。

三十六计的英语

三十六计的英语

三十六计的英语以下是关于三十六计中部分计谋的英语表述、释义、短语、单词、用法及双语例句:1. **瞒天过海**:Crossing the Sea under Camouflage- 释义:用伪装的手段瞒住对方,暗中行动。

- 短语:under camouflage(在伪装之下)- 单词:camouflage(伪装;掩饰)- 用法:“use the strategy of crossing the sea under camouflage”(使用瞒天过海的策略)- 例句:He managed to achieve his goal by crossing the sea under camouflage.(他通过瞒天过海成功实现了目标。

)2. **围魏救赵**:Relieving the State of Zhao by Besieging the State of Wei- 释义:指袭击敌人后方的据点以迫使进攻之敌撤退的战术。

- 短语:besiege...by...(通过...包围...)- 单词:besiege(包围;围攻);relieve(解除;缓解)- 用法:“adopt the tactic of relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei”(采用围魏救赵的策略)- 例句:The general decided to relieve the besieged city by besieging the enemy's base. (将军决定通过围魏救赵来解救被围困的城市。

)3. **借刀杀人**:Killing Someone with a Borrowed Knife- 释义:比喻自己不出面,借别人的手去害人。

- 短语:borrowed knife(借来的刀)- 单词:borrow(借;借入)- 用法:“employ the strategy of killing someone with a borrowed knife”(运用借刀杀人的策略)- 例句:He achieved his purpose by killing someone with a borrowed knife. (他借刀杀人达到了自己的目的。

借道伐虢 (jiè dào fá guó)—中国神华故事与三十六计英文版

借道伐虢 (jiè dào fá guó)—中国神华故事与三十六计英文版

借道伐虢(jièdào fáguó)Defeating One Enemy at a TimeThe title of this stratagem derives from a story describing how the State of Jin conquered its twoneighboring states during the Spring and Autumn Period (770-476 BC).Compared to its two small neighbors, namely, the State of Yu and the State of Guo, Jin was aregional power and it had long been harboring an ambition to annex its two neighbors. However, the two small neighbors were quite close and if Jin tried to attack either one of them,the other state would certainly join the resistance, thus making things difficult for Jin.One day, Minister Xun Xi made a proposal to the Duke Xian of Jin on how to capture the twosmall states.The minister told the duke that in order to conquer one of the two, Jin must try to persuade theother not to join forces with its neighbor or put up a fight against Jin. Since the ruler of Yu wasknown for his insatiable greed, the minister asked the duke to give his best horse and a piece ofpriceless jade to the Yu ruler as a gift to buy him over.At first the duke was reluctant to part with his favorite horse and gem. But the minister said:"Your Majesty need not worry about that. The horse and jade will only be in the possession ofthe Yu ruler for a short time and will soon be returned to you."The Yu ruler was overjoyed when he received the divine horse and the invaluable jade. Jin thenrequested a passage through the State of Yu to attack its neighbor, the State of Guo. The Yu rulerwas urged by his aides to reject the request, saying it could put Yu itself in danger once thesmaller neighbor was conquered.But the Yu ruler wouldn't listen and said he would not offend a big power for the sake of a weakfriend. So he allowed the Jin troops passage through his state en route to attacking the state ofGuo.Fighting alone, Guo was no match for Jin and was soon defeated.But on the way home, the Jin troops stopped over in Yu seeking to stay for a short while to"recuperate." The Yu ruler still didn't suspect anything.But one day when he returned from hunting in the woods, he found his capital had been seizedby the Jin troops.The Yu ruler fled his state and the duke of Jin reclaimed his horse and jade.What the story tells us is that in order to wipe out two weak enemies who are in alliance, youshould figure out a way to defeat one of them first and then follow up with another plantoconquer the other.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文版《三十六计》,快来围观!三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作,也是古今中外必读之作。

01、Winning Stratagems第一套胜战计第一计瞒天过海Crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。

阴在阳之内,不在阳之对。

太阳,太阴。

Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。

When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人Killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。

When you do not have the means to attack your enemy directly, then attack using the strength of another. Trick an ally into attacking him, bribe an official to turn traitor, or use the enemy's own strength against him.第四计以逸待劳Waiting at one's ease for the exhausted enemy困敌之势,不以战;损刚益柔。

It is an advantage to choose the time and place for battle. In this way you know when and where the battle will take place, while your enemy does not. Encourage your enemy to expend his energy in futile quests while you conserve your strength. When he is exhausted and confused, you attack with energy and purpose.第五计趁火打劫Plundering a burning house敌之害大,就势取利,刚决柔也。

When a country is beset by internal conflicts, when disease and famine ravage the population, when corruption and crime are rampant, then it will be unable to deal with an outside threat. This is the time to attack.第六计声东击西Making a feint to the east and attacking in the west敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象。

利其不自主而取之。

In any battle the element of surprise can provide an overwhelming advantage. Even when face to face with an enemy, surprise can still be employed by attacking where he least expects it. To do this you must create an expectation in the enemy's mind through the use of a feint.02、Enemy Dealing Stratagems第二套敌战计第七计无中生有Creating something out of nothing诳也,非诳也,实其所诳也。

少阴,太阴,太阳。

You use the same feint twice. Having reacted to the first and often the second feint as well, the enemy will be hesitant to react to a third feint. Therefore the third feint is the actual attack catching your enemy with his guard down.第八计暗渡陈仓Advancing secretly by an unknown path示之以动,利其静而有主,“益动而巽”。

Deceive the enemy with an obvious approach that will take a very long time, while surprising him by taking a shortcut and sneak up to him. As the enemy concentrates on the decoy, he will miss you sneaking up to him.第九计隔岸观火Watching a fire from the other side of the river阳乖序乱,阴以待逆。

暴戾恣睢,其势自毙。

顺以动豫,豫顺以动。

Delay entering the field of battle until all the other players have become exhausted fighting amongst themselves. Then go in at full strength and pick up the pieces.第十计笑里藏刀Covering the dagger with a smile信而安之,阴以图之。

备而后动,勿使有变。

刚中柔外也。

Charm and ingratiate yourself with your enemy. When you have gained his trust, move against him in secret.第十一计李代桃僵Palming off substitute for the real thing势必有损,损阴以益阳。

There are circumstances in which you must sacrifice short-term objectives in order to gain the long-term goal. This is the scapegoat strategy whereby someone else suffers the consequences so that the rest do not.第十二计顺手牵羊Picking up something in passing微隙在所必乘,微利在所必得。

少阴,少阳。

While carrying out your plans be flexible enough to take advantage of any opportunity that presents itself, however small, and avail yourself of any profit, however slight.03、Attacking Stratagems第三套:攻战计第十三计打草惊蛇Beating the grass to frighten the snake疑以叩实,察而后动。

复者,阴之媒也。

Do something unarmed, but spectacular ("hitting the grass") to provoke a response of the enemy ("startle the snake"), thereby giving away his plans or position, or just taunt him.Do something unusual, strange, and unexpected as this will arouse the enemy's suspicion and disrupt his thinking.More widely used as "[Do not] startle the snake by hitting the grass". An imprudent act will give your position or intentions away to the enemy.第十四计借尸还魂Resurrecting a dead soul by borrowing a corpse有用者,不可借;不能用者,求借。

相关文档
最新文档