外企常用英语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外企里使用频率较高的单词
1
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也
便跟着装逼起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
潜台词相当于:你这个SB,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
2
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道?都
盯着你呢.最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看就可以.有人会回的.
3
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说我很concern,那
就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
4
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It"s great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
其实压根儿就是我们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有
fantastic!,wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
5
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.
因为对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……..而不会只是F.Y.I了事潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
6
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
7
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.但是一但说别人"very
aggressive",基本上潜台词是说:这SB凶巴巴的,不好相处,做事没头没脑,老闯祸…
不是啥好鸟.
8
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director要
是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
子过,得加班加得四脚朝天.
潜台词:大佬很生气,后果很严重
9
RESEND!:重传。
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间很宝贵的,不快点回复你就死定了。
highlight强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,
一般要highlight的东西都是比较难搞定的。
urgent紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下来,好一阵子的热线。
appreciate欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己
做错事无法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥
很大的作用了。
guarantee保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来
讲,此词使用的几率教高。
10
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上去是对
方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,我的是正确的。
11
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了一个很差的印象了。
俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR) 的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!
conference call 电话会议
这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call
一下,call完该干吗咱还干吗呀!
aggressive 敢作敢为的, 有闯劲的
这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,
俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
add sb to (loop环)
这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。
involve 使陷于
跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。
broadcast 广播
这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!”
team 队
这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个team的?”俺就回答说:“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。”
FYI(For Your Information)
这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是不关你事,让你看看的意思。
CC(Carbon Copy) 抄送
这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,“小×,把这个邮件‘CC’××领导!”“领导,这个邮件已经‘CC’给你了!”
push 推
做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功
夫没有人家高啊!
再加几个:
asap 越快越好;
point 你到底要讲什么?What's your point?
keep somebody posted 就某件关注的市项,让人随时知悉进展;
brainstorm 开动脑力,激起头脑风暴;
compromise 公司里有人,就有政治,就有妥协;
challenge 跟老板叫板,challeng the boss
review 总结回顾;
teamwork 团队精神;
SOB 我经常这样叫我看不惯的家伙;
NG 不好,再来一次,有时候脾气不好,变成NFG;
FNG 菜鸟,新员工;
Best regards/cheers email结尾常用
favor 在公司,你会经常请别人“Could you do me a favor”