旅游文体翻译

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

PPT文档演模板
旅游文体翻译
• If these houses and their rooms could speak, what tales would they have told? Come on in, to a time when migrants braved the unknown and who dared to explore the opportunities and secrets of XXX .
• 简单词汇可使宣传材料浅显易懂,突出其目标人群广的特 点。翻译时,应尽量选用普通词汇。
• 翻译策略:译文选词也应尽量简单。英译汉时,保存原文 信息为主,适当增加美感:
• 新加坡海底世界是个适合全家共游的一站式景点。他为全 家带来无限乐趣的同时,也让大家放松心情并获取新知。 就让我们的海洋生物带您和家人一同踏上独特的梦幻旅程 吧。
• 被茂盛绿树环绕的海豚乐园与新加坡海底世界仅 一步之遥。设备先进的海豚乐园将带您踏上这无 缝般的海洋之旅。
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 2. 使用抽象名词
• Reliability, security and customer proximity is included in the philosophy of PostBus Switzerland.
• Lhasa • Urnmclu/Urumqi • Tibet • Amoy • HongKong • Macao
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 旅游景区的英译原则为:先将景点的通名专 名化,即:景点专名(音译)+景点通名(专 名化,与专名连写)+景区通名(意译)。
PPT文档演模板
旅游文体翻译
景区地名翻译
• 瑞士邮政巴士旅游局的理念是可靠、安全、亲近 顾客。
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• (二)汉语旅游文体特点及翻译
• 1. 常用描述性很强的词汇 • 相对于英语而言,汉语旅游宣传材料更注重感情的传达和主
观的体悟,多使用富有感染力的词汇,尤其是四字词,有时 甚至夸大其词,以达到宣传的目的。翻译时,应根据情况, 在保持原文信息和美感的前提下,将译文适当简化。对于过 于溢美之词,可以适当删减或进行简单处理,尤其是重复性 词汇和译出来反而不合英文表达习惯的词汇。 • 西湖如镜面,千峰凌翠,洞壑幽深,风光迤逦
• 金沙遗址博物馆 • 蜀南竹海 • 宝光寺 • 大熊猫繁殖研究中心
• 文殊院 • 望江楼公园
• Jinsha Site Museum
• Shunan Bamboo Forest
• Baoguang Temple
• Giant Panda Breeding Center and Research Base
Disney World's Magic Kingdom
PPT文档演模板
迪斯尼世界之魔幻王国
旅游文体翻译
Fisherman's Wharf/Golden Gate National Recreation Area
PPT文档演模板
渔人码头/金门国家娱乐区
旅游文体翻译
Fisherman's Wharf/Golden Gate National Recreation Area
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 在我国最早的典籍中,即有关于这条河的 记载。尚书禹贡:“漆沮既从,沣水攸 同”,诗经大雅:“沣水东注,维禹之 绩”,说明沣水在远古就是一条著名的河 流。
• Records about this river can be found even in the earliest Chinese classics, which proves that ,the Feng River has been well known since ancient times.
• Zhangguangcai Mountain • Huang Jiguang Memorial • Sun Yat-sen’ s Mausoleum • the Tomb of Wang Zhaojun
PPT文档演模板
旅游文体翻译
五、特殊地名英译
• 拉萨 • 乌鲁木齐 • 西藏 • 厦门 • 香港 • 澳门
• 如果这些古屋和房间会说话,它们会讲出什么样 的故事?快来倾听吧,跨入早期移民勇于探索未 知世界及探讨XXX所隐藏的良机与秘密的时代。
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• Set amidst landscaping and situated next to Underwater World Singapore, the Dolphin Lagoon completes a seamless journey of discovery into the ocean’s depths.
Reserve • Scenic Spots and
Historic Sites of Xihu
旅游文体翻译
三、通名是同一个汉字的多种英译法
• 峨眉山 • 五台山 • 象鼻山 • 大屿山 • 念青唐古拉山
• Mount Emei • Wutai Mountain • the Elephant Hill • Lantau Island • the Nyainqentanglha
Range
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 东海 • 邛海 • 大滩海 • 蜀南竹海
• the East China Sea • the Qionghai Lake • Long Harbour • the Bamboo Forest
PPT文档演模板
旅游文体翻译
四、以人名命名的地名英译法
• 张广才岭 • 黄继光纪念馆 • 中山陵墓 • 昭君墓
• 3. 地名的罗马字母拼写为汉语拼音字母。
• 4. 道路交通和旅游景点标志上地名的英译文中一般不使 用冠词,尽量不使用介词。
• 5. 道路交通和旅游景点标志上地名的英译文中一般不使 用标点符号。
PPT文档演模板
旅游文体翻译
一、专名是单音节的英译法
• 泰山 • 淮河 • 太湖 • 渤海 • 韩江 • 礼县 • 豫园 • 漓江
• 汉译英时,传达原文“介绍性信息”即可, 不拘泥描述性语言
• Famous for its “tranquil river fringed with rich vegetation”, Leshan in Sichuan Province has the ideal stetting for the Dragon Festival.
• 青铜峡水利枢纽 • (the Qingtong Gorge) • 武夷山自然保护区
• 西湖区风景名胜区 • (the West Lake)
PPT文档演模板
• Suifenhe City • Baishuijiang Nature
Reserve • Qingtongxia Water
Control Project • Wuyishan Nature
• Taishan Mountain • Huaihe River • Taihu Lake • Bohai Sea • Hanjiang River • Lixian County • Yu Garden • Li River
PPT文档演模板
旅游文体翻译
二、通名专名化的英译法
• 绥芬河市 • 白水江自然保护区
• The West Lake is like a mirror of enchanting beauty, embellished all around with green hills and deep caves.
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 水上石林距黄果树瀑布十公里左右,是一处新开发的旅游 景点。在这河上怪石林立,河水时明时暗,时缓时急,有 时惊涛拍岸,有时细雨无声。
旅游文体翻译
Navy Pier, Chicago
PPT文档演模板
海军码头
旅游文体翻译
汉语地名英译
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 1 .道路交通和旅游景点双语标志的英文译法基本模式一 般为:地名专名(音译)+地名通名(意译),专名的音 译和通名的意译全部字母大写。
• 2. 道路交通和旅游景点双语标志的英文译法应符合国际 通用惯例,遵循英语语言习惯,同时考虑汉语地名命名的 特殊性.
国家广场和纪念公园
旅游文体翻译
Faneuil Hall Marketplace, Boston
PPT文档演模板
法尼尔厅市场
旅游文体翻译
Faneuil Hall Marketplace, Boston
PPT文档演模板
旅游文体翻译
Disneyland Park
PPT文档演模板
迪斯尼乐园
旅游文体翻译
旅游文体翻译
PPT文档演模板
2020/11/15
旅游文体翻译
Times Square
PPT文档演模板
纽约时代广场
旅游文体翻译
The Las Vegas Strip
拉 斯 维 加 斯 大 道
PPT文档演模板
旅游文体翻译
National Mall and Memorial Parks
PPT文档演模板
Garden
旅游文体翻译
景区介绍翻译
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 旅游景点翻译原则 • 旅游景点Baidu Nhomakorabea译主要目的有二:一是忠实传
达原文信息;二是尽量保存原作语气。
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• (一)英语旅游文体特点及翻译 • 1. 英文用词简单
• Underwater World Singapore is an incredible one-stop destination for the family, providing hours of fun, leisure and learning for all. Be thrilled no end by unique encounters with marine animals.
& Museum • Qingyang Taoist Temple
旅游文体翻译
• 玉佛寺 • 虎丘 • 钟楼 • 碑林 • 颐和园 • 万寿山 • 清漪园 • 拙政园
PPT文档演模板
景区地名翻译
• Jade Buddha Temple • Tiger Hill • Clock Tower • Stone Forest • The Summer Palace • Longevity Hill • Garden or Clear Ripples • Humble Administrator's
• …The water rushes or slips through the grotesque rocks in the river,raging or babbling somewhere along the way.
• 应译出符合审美心理和欣赏习惯的译文
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 乐山水光山色独特,地理环境优越,素有 “绿杨夹岸水平铺”之称,举行龙舟竞赛 得天独厚。
• Wenshu Monastery
• River Viewing Pavillion Park
PPT文档演模板
旅游文体翻译
• 乐山大佛 • 武侯祠 • 峨眉山 • 西岭雪山 • 四姑娘山 • 九寨沟 • 杜甫草堂
• 青羊宫
PPT文档演模板
• Leshan Giant Buddha • Wuhou Shrine • Mt. Emei • Xiling Snow Mountain • Mt. Siguniang • Jiuzhaigou Valley • Dufu's Thatched Cottage Park
PPT文档演模板
旅游文体翻译
Niagara Falls
PPT文档演模板
尼加拉瓜大瀑布
旅游文体翻译
Great Smoky Mountains National Park
PPT文档演模板
大雾山国家公园
旅游文体翻译
Great Smoky Mountains National Park
PPT文档演模板
• The Aquatic Forest, some ten kilometers from Huangguoshu Waterfall,is burgeoning tourist spot on a small river.With numerous grotesque rocks standing in,the river is shaded somewhere and shadeless somewhere,and batters somewhere and babbles elsewhere.”
相关文档
最新文档