《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》对“好”字释义异同分析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》对“好”字释义异同分析[摘要]本文旨在比较《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》对“好”字释义的异同,通过分析两部词典中“好”字义项收录、义项分合、词性标注以及所收词条等,指出产生差异的原因以及释义中存在的问题,并提出改进建议,以期对释义理论、语义学研究和词典编纂工作起到促进作用。

[关键词]好;释义;《现代汉语词典》;《现代汉语规范词典》
《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》都是普通中型语文词典,其宗旨都是推广普通话、促进现代汉语规范化,收词皆以p《现汉》中“好”下共有15个义项,词性标注为形容词的有9个、动词2个、副词3个,还有1个义项③没有标注。

《现汉》区分词和非词,不成词的语素和非语素字不做标注,这里把义项③看作语素义。

《规范》共列有10个义项,其中词性为形容词的有7个、动词1个、副词1个、名词1个。

明显《规范》比《现汉》划分的义项少,而且在词性区分和标注上也有差异。

下面我们把“好”在两本词典用作不同词性的情况分别进行对比,主要从义项的收录、分合情况以及释义方式和释义内容等几方面入手。

二、以词性分类为基础的比较研究
(一)“好”作为形容词的释义
《现汉》中“好”标注为形容词性的有9个义项,《规范》有7个义项。

《现汉》中的2、6是比《规范》多出来的,而《现汉》的8、9合起来意义上大致相当于《规范》的6。

《现汉》中的义项4、5与《规范》的1、4、7分别对应,释义方式和释义内容也基本相同,这里不再讨论。

《现汉》的3和《规范》的9在意义上相当,但《现汉》把其作为语素义,没有标注为形容词,这一点将在后面单独探讨。

其余各项顺序不同,虽可以找到意义上的对应,但在具体内容和释义方式上还有许多差异。

《现汉》1与《规范》1对应,前者包含两个义素,后者包含三个义素,除二者相同的“优点多的;使人满意的(跟‘坏’相对)”外,《规范》多了“美”这个义素,所给例句为“这孩子长得真~”。

其实这个句子里的“好”可以看作是“优点多”的引申或具体体现,由于句中是对人的描述,理解为“美”更贴切,分出“美”这个义素,这里有随文立项的倾向。

另外,两部词典的释义“优点多的;使人满意的(跟‘坏’相对)”也有一定问题。

根据符淮清对表性状词的释义方式所述,这种“……的”式,只有当被释词的意义或某个义项的意义只能充当定语、状语时才用,而“好”在这个意义上还可以做谓语和补语,如“脾气好”、“庄稼长得好”。

因此,应该把“的”去掉,直接解释为:优点多;(情况)使人满意。

《现汉》2义项,似乎在《规范》中找不到与此对应的义项。

“好”作“合宜、妥当”这个意义时在口语中是很普遍的,如“这种天气,不
知道穿什么好”“你送给他这个礼物比较好”,这里都是恰当、合适、妥当之义。

而《规范》没有这一义项,很可能是把这种情况归为1中的“令人满意的”,二者意义联系虽比较紧密,似乎说得通,但《现汉》单列出来更清楚、明确,便于读者理解。

《现汉》的义项6,在《规范》中找不到与之对应的义项。

义项6的用法多出现在口语中,表客套或礼貌。

个人认为“好睡”并不常见,而“您好走”往往也说“您走好”,这里“好”的意义比较虚,出于一种礼貌或客套,也可以理解为表达说话人一种好的祝愿。

“您走好”和“您吃好”、“您玩好”里的“好”是不一样的,后者可理解为义项7,表示动词达到好的、满意的效果或程度。

因此,单列出“用于客套”这个义项是有必要的。

《现汉》的义项7和《规范》的义项3对应。

二者释义方式相同,但释义内容不同,首先,《现汉》这一义项包含两点:(1)完成(2)达到完善的地步;《规范》只有一点:动作已经完成。

本人认为《现汉》的处理更好,因为句子“坐好吧”的“好”就不表完成,因为“坐”是瞬间动词,这里指坐的结果令人满意、达到完善的地步等。

“外面太冷,穿好了衣服再出去”,这里除了指穿完衣服,还含有把衣服穿得保暖的意思。

而在“客人来了,穿好了衣服再出去”,又含有把衣服穿得整齐、得体之意。

其次,《规范》中的表述也有一定问题,“动作已经完成”的“已经”二字就暗示“好”只能用于过去式中,所给例句后面都跟了“了”字,而实际不局限于此。

如“衣服做好再回家”、“作业做
不好别吃饭”,这里都是没有发生的动作,除了说明动作在将来会完成以外,更多的是含有达到完善、令人满意的地步或结果。

《现汉》中的义项3对应《规范》的义项9。

《现汉》中把这个义项看作是语素义,没有标出形容词,但从释义内容上看,是形容词的用法,而且从后面所给的搭配看,“好看”“好听”“好吃”,可以变换为“好不好看”“好不好听”“好不好吃”,这里的“好”可以单独使用,是一个词,因此应该标注出词性,这一点上《规范》处理得比较好。

(二)“好”作为名词的释义
《规范》中的义项10标注为名词,指赞扬的话或问候的话,口语中多说“好儿”,这一用法是很常见的,如不落好儿、叫好儿等。

但是《现汉》没有收录这一义项。

本人认为原因在于,这一意义是由基本意义“有点多的、使人满意的”引申而来,是“好”这一形容词的具体化。

“好”作为名词,指恩惠、好处,是具有“好”这个性质的抽象事物,口语中更多用“好儿”。

《规范》把这种意义单列为一个义项,一方面这个意义已经固定下来,使用比较普遍;另一方面,词性发生了改变,单列出来便于理解词义的同时了解语法性质。

个人觉得《规范》的处理比较好。

本人还考察了与“好”具有相似性质和用法的几个单音节形容词“坏、错、短、软、准、乐、整、亮”在两本词典中的释义情况,这些形容词口语中都有名词的用法,而且多用于儿化,如使坏、出错(儿)、
揭短、服软儿、没准儿、找乐儿、凑整儿、有亮儿等,但在两本词典中并不是都收录了用作名词的用法,《现汉》中只收了“坏、错、短”的名词性用法,《规范》收录了“好、坏、错、短、准、乐、整、亮”,两本词典对“软”的名词用法都没有收录。

一方面,说明不同形容词用作名词的普遍程度或者被接受程度不同;另一方面,《规范》比《现汉》收录多,说明《规范》在收录义项时更注重词的实际用法。

另外,也可以反映出词典在收录具有相同性质或用法的词时,采用的标准并不是一致的,如“好”的名词性用法很普遍,但《现汉》收录了“坏”,却没有收“好”。

不同词典对各类词、语素义项的划分可以不一致,但在一部词典中,分合的原则应该一致,对情况相近的词和语素的义项处理更应如此。

(三)“好”作为动词和副词的释义
《现汉》中标注为动词的有两个义项,其中一个是方言的用法,《规范》标为动词的只有一个义项,没有收录方言的情况。

《现汉》中标为副词词性的有三个义项,《规范》只有一个义项,但这个义项下又分为三种情况。

从释义内容上看,《现汉》的13和14两条正好对应《规范》5义项下面的三种情况,释义方式上,《现汉》13和14还指出了特定用法和搭配范围,把“多”和“久”归为一个义项。

而《规范》把“数量多”“时间久”和“程度深”并列分为三点,然后把这三点又归在一个义项中。

也就是说,二者在义项划分与合并上是不一致的,但是包含的内容基本相同。

个人认为《规范》在处理上
合中有分,条理更清晰,一目了然。

《现汉》还收录了方言的使用情况,即义项○15:用在形容词前面问数量或程度,用法跟“多”相同,这个用法在普通话中并不多见。

三、“好”字所收词条对比
经过统计,《现汉》“好”下共收录54个词条,《规范》收录66个词条,其中词条差异之处如下:
《现汉》收录而《规范》没收的:好好儿、好儿、好景、好力宝,《规范》收录而《现汉》没收的:好处(chǔ)、好好、好坏、好景不长、好莱坞、好人好事、好人主义、好身手、好使、好戏、好险、好心人、好言好语、好友、好找、好走。

可以看到,《规范》所收不限于词,还有词组,如“好人好事”“好景不长”“好人主义”等。

说明《规范》在词条的收录范围更加广泛,内容上看,这些增加的词语通常是日常生活通用的词语,或者是近些年新产生、新流行的词语,更有时代感。

另外还有两处值得注意,(1)《现汉》在这里收录了“好儿”,并标注为名词性。

这里有一个问题,到底以什么标准来确定,这一用法是作为词本身的一个义项还是词下面的一个词条呢?尤其是对于只在儿化的前提下才有名词用法的形容词,比如“亮”,用作名词时都是儿化的,那么是应该像《规范》这样作为一个义项呢,还是像《现汉》一样,在后面的词条中列出,词条“亮光”后面注了“(~儿)”,意思
等同于“亮儿”,《规范》“亮光”后面就没有标注。

当然,本文讨论的“好”,本身不儿化也有名词的用法,因此应该作为本身的一个义项。

(2)《规范》收录了“好走”这一词条,词条下两个解释,其中②动客套话,多用于送客时,意思是走好或慢走:不远送了,您~走。

这个用法相当于《现汉》的⑥形用于套语:~睡|您~走。

而《规范》并没有列出这样一个义项,来对应后面“好走”这个词条。

四、结语
总体来看,《规范》比《现汉》的义项少,一个原因在于《规范》不收录方言义项,另外,就是两本词典在义项分合上的方式不同。

符淮清认为,义项分合受到三个因素的制约。

(1)语言运用的实际情况,即语素和词在运用中表现出来的不同意义,这是确定义项的客观依据。

(2)确定义项标准、原则的差别,使义项的处理有分合、详略、繁简的不同,这往往决定于不同词典的性质、对象和要求。

(3)由于义项的表述是用语言解释语言,一个语言符号的意义,用另一个或多个语言符号的意义来表示,由于语言符号内容的千差万别,其结合构成的词组、句子的内容是各式各样的,这就使得对于同一语素同一词的意义内容,可以从不同的角度、用不同的语言符号和不同的语言符号的结合来表述,由此就出现了不同辞书对同一语素、同一词义项的划分,有概括范围、概括程度上的差别。

《规范》的释义相对《现汉》更具有概括性,对于区别性不强的义项或表述不准确的义项都没有单独列出。

《现汉》的义项划分则较为详细,使义项更具区别性,因而
造成义项数变多。

有时很难说这些义项的分合、表述哪种做法更好一些。

因为用语言符号解释语言符号的意义,而语言符号本身就具有多种表达的可能,有时能分能合,出现概括范围、概括程度的差异也就很正常了。

最后,在收录词条方面,《规范》所收多于《现汉》,反映出《规范》更注重指导实际使用,因此贴近人们日常生活和满足交际需要,同时也反映出两本词典的性质、对象和侧重点的不同。

【参考文献】
[1]符淮青.词义的分析和描写[M].外语教学与研究出版社,2006.
[2]符淮青.词典学词汇学语义学文集[M].商务印书馆,2004.
[3]符淮青.现代汉语词汇[M].北京大学出版社,2004.
[4]符淮青.义项的性质与分合[J].辞书研究,1981(3).。

相关文档
最新文档