外贸销售合同中英文模板

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外贸销售合同

卖方: _______________________

买方: _______________________

签订日期:___ 年_____ 月 ____ 日SELLERS 地址:

ADDRESS

邮编/P.C : 电话/Tel : 传真/FAX: 买方:

BUYERS 地址:

ADDRES S

邮编/P.C : 电话/Tel : 传真/FAX:

兹经买卖双方同意,成交下列商品,订立条款如下:

The undersigned buyers and sellers have agreed to close the following tran sacti ons accord ing to the terms and con diti ons stipulated below

总金额(Total Amount):

2.包装:出口标准包装

Packing : Export standard packing 装运期: 前装运

Time of shipme nt :Shipment should be made before or on

装运港和目的港: 从中国某港口到 允许分批装运与转船

Port of loadi ng and desti nati on: From any Chin ese Port to

With

Partial shipme nts and Tran sshipme nt allowed. 3•保险:由买方负责

In sura nee: To be covered by the buyer

可撤销可转让的即期保兑信用证。至装运月份后第 用证不得增加和变更任何未经卖方事先同意的条款。

责任修改,并保证修改之信用证在合同规定的装运月份前至少 15天送达卖方

Payment mode: The buyers shall open with a bank acceptable to the Sellers and

irrevocable

, con firmed , without recourse , tra nsferable L/C by draft at sight

in the favor of the sellers. L/C to reach the sellers 30days before the month

of shipment

, valid for negotiation in China until 15th days after the

month of shipment 。In the Buyer ' s L/C , no terms and conditions should be addedor altered

without prior to the Sellers consent. The Buyers must amend the L/C if it is inconsistent with the stipulations of this contract , and the amendment must reach the Sellers at least 15days before 付款方式:买方应由卖方接受的银行,于装运月份前

30天,开具以卖方为受益人的不

15天在中国议付有效。买方所开信

若信用证与合同条款不符,买方有

the month of shipment stipulated in this contract

4. 唛头:买方应在合同装运期前30日内,将唛头的详细说明以明确的形式通知卖方,否则由卖方自行决定。

Shipping Marks:The detail instructions about the shipping marks shall be sent in a define form and reach the sellers 30days before the time of shipment of aforesaid. Otherwise ,it will be at the sellers ' option.

5. 商品检验:买卖双方同意以卖方所在地中国进出口商品检验局提供的检验证书,作为品质和数量的交货依据。

Commodity Inspection:It is matually agreed that the Certificate of Quality and Quantity issued by the Import and Export Commdity Inpection Burea at the sllers ' place shall be considered as the basis of delivery.

6. 索赔:有关质量的索赔,应于货到目的地后30 天内提出,有关数量的索赔,应于货到目的地

后10 天内提出,提出索赔时,买方须提供卖方认可的公证机构出具的检验报告,但属于保险公司或船公司责任范围内者,卖方不负任何责任。

Claims :

Claims concerning quality shall be made within 30days and claims concerning quantity shall be made within 10days after the arrival of the goods at the

destination. Claims shall be supported by a report issued by a reputable surveyor

approved by the Sellers , claims in respect of matters within the responsibility of the in sura nee compa ny or of the shipp ing compa ny will not be con sidered or en tertai ned by the Sellers.

相关文档
最新文档