《氓》赏析
氓 古诗词分析
氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!译文那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。
一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。
并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。
送你渡过淇水,直送到顿丘。
不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。
请你不要生气,把秋天订为婚期吧。
登上那倒塌的墙,遥望那来的人。
没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。
终于看到了你,就又说又笑。
你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。
你用车来接我,我带上财物嫁给你。
桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。
唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!(传说斑鸠吃多了桑葚会昏醉。
这句话比喻女子不要迷恋爱情。
)唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。
男子沉溺在爱情里,还可以脱身。
姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。
自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。
多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的,每天早起晚睡,没有一天不是这样。
你的心愿满足后,就凶恶起来。
兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。
静下来想想,只能自己伤心。
《氓》课文赏析
《氓》课文赏析原文呈现①氓之(1)蚩蚩(2),抱布贸(3)丝。
匪(4)来贸丝,来即我谋(5)。
【1】送子涉淇(6),至于顿丘(7)。
匪我愆期(8),子无良媒。
将(9)子无怒,秋以为期。
【2】那个人忠厚老实,拿布来交换丝。
(他)并不是真的来交换丝,(而是)到我这里来商量(婚事)。
送你渡过淇水,一直送到顿丘。
不是我故意拖延婚期,(而是)你没有好媒人。
请你不要生气,把秋天定为婚期吧。
章解:写女子对定情情景的回忆。
名师圈点:(1)氓:民,这里指诗中的男主人公。
(2)蚩(chī)蚩:忠厚的样子。
(3)贸:交易,交换。
(4)匪:不是。
(5)来即我谋:到我这里来商量(婚事)。
即,就、靠近。
谋,谋划、商量。
(6)淇(qí):淇水,在今河南境内。
(7)顿丘:地名,在今河南浚(xùn)县。
(8)愆(qiān)期:拖延婚期。
愆,拖延。
(9)将(qiāng):愿,请。
名师赏评:【1】本诗开头采用了什么表现手法?有什么作用?重点本诗开头用赋的表现手法写男子向女子求婚。
男子一副忠厚老实的样子,借着做买卖前来找女子商量婚事。
这几句描写既表现了男子的忠厚、急切,又与下文两人的婚姻悲剧构成鲜明的对比。
【2】[伏笔]女子“送子涉淇”,又劝氓“无怒”,最终答应秋天办婚事,写出了女子的温柔且有主见,同时也写出了男子的暴躁易怒,为下文的爱情悲剧埋下伏笔。
②乘(10)彼垝垣(11),以望复关(12)。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载(13)笑载言。
【3】尔卜尔筮(14),体(15)无咎言(16)。
以尔车来,以我贿(17)迁。
【4】登上那残破的墙,遥望那复关。
没看见复关,眼泪就簌簌地掉下来。
终于看到复关,(我)就又说又笑。
你用龟板占卜,用蓍草占卦,显示的兆象没有不祥之语。
你用车来接我,我带上嫁妆嫁给你。
章解:写女子对出嫁情景的回忆。
这部分既写出了女子的感情专一、炽热,又写出了女子的天真和痴情。
名师圈点:(10)乘:登上。
《诗经》赏析(氓)
《诗经》赏析(氓)氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见贿迁,复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,勿与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣!言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉![注释]①氓(méng):民,指弃妇的丈夫,这里相当于说那家伙。
蚩蚩:笑嘻嘻。
②抱布贸丝:抱着布来换蚕丝。
布:布匹,交换用的实物,一说指货币。
贸:交易。
③匪:同“非”,不是。
④即:就,凑近。
谋:商量。
⑤子:你。
涉:渡。
淇:河名,在今河南淇县。
⑥顿丘:地名,在今河南丰县。
⑦愆(qiān):错过,延误。
⑧将(qiāng):愿,请。
⑨秋以为期:婚期定在秋天。
⑩垝(guǐ):毁坏,倒塌。
垣(yuán):墙。
⑪复关:有人以为指氓所居之地,有人以为指返回的车子(关,车厢)。
⑫泣:低声哭,眼泪。
涕:指眼泪。
⑬载笑载言:又笑又说。
载:且,又。
○14尔:你,指氓。
卜:用龟甲判断吉凶。
筮(shi):用蓍(shī)草占卦。
⑮体:指卦象,即占卜的结果。
咎(jiù):不吉祥,灾祸。
○16贿(huì):财物。
⑰落:凋落。
⑱沃若:形容桑叶肥大润泽,比喻情意之盛,或喻女子年轻美貌。
⑲于(xū)嗟:同吁嗟,叹词。
○20桑葚(shèn):桑树的果实,这里用来比喻女子不要过分地沉醉于爱情之中。
○21士:指男子。
耽(dān):沉溺。
○22说:解说,解释。
一说通“脱”,解脱。
○23不可说:无法脱开。
诗经《氓》原文及赏析
诗经《氓》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《氓》原文及赏析【导语】:氓之蚩蚩①,那个流民笑嘻嘻,抱布贸丝②, 抱着布泉来买丝。
诗经氓翻译及赏析
诗经氓翻译及赏析中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。
下面是小编为您带来的是诗经氓翻译及赏析相关内容,希望对您有所帮助。
【原作】氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,一靡一室劳矣;夙兴夜寐,一靡一有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!【注释】第一章:氓:据马瑞臣《一毛一诗传笺通释》观点,此为古时候女子对男人的称谓。
古时女子对男人相识之初称氓,约与婚姻称子,婚嫁之后称士。
此处指弃妇的丈夫。
蚩蚩(chīchī):犹言笑嘻嘻,即忠厚老实的样子。
抱布贸丝:布是成品,丝是原料,用成品交换原料。
贸,交换。
匪:同“非”,不是。
来即我谋:来找我商量(结婚的事)。
即,就。
送子涉淇:我徒步送你渡过淇水。
淇,水名,古为黄河支流,南流至今河南汲县东北淇门镇入黄河。
东汉后改道,为卫河支流。
顿丘:本为高堆的通称,后转为地名。
在淇水南。
在今河南浚县西,淇水南岸。
愆(qiān)期:失期,约期而失信。
愆,过。
将(qiānɡ):愿、请。
无:同“毋”,不要。
秋以为期:以秋为期。
期,婚期。
这是写男一女约定婚期。
第二章:乘:登上。
垝(ɡuǐ)垣(yuán):倒塌的墙。
复关:为此男子所居之地。
此处用以代指其人。
涕:眼泪。
涟涟,泪流不止貌。
载,相当于“则”,即则笑则言,形容笑的程度。
尔:你。
卜:用龟甲卜卦。
筮(sh&igra一ve;),用蓍草茎占卦。
氓文言文赏析
《氓》文言文赏析《氓》诗在艺术上,也有较高的成就。
主要表现在如下几个方面:(一)现实主义的创作方法《氓》诗是诗人现实生活典型情绪的再现,诗人不自觉地运用了现实主义的创作方法,歌唱抒述自己悲惨的遭遇,起了反映、批判当时社会现实的作用。
《氓》是民歌,是口头创作。
最初广泛地流传于民间,经过无数劳动人民的反复歌唱、不断修改,到写定时候,才形成现在这样的完整诗篇。
人们在流传中,把自己关于恋爱婚姻方面的感受,渗透到歌唱中去,故作品富于现实性。
诗中女主人公所叙述的是自己的切身经历,自己的感受,都是真情实感。
而这种真情实感在阶级社会中是带有普遍性、典型性的。
诗人善于把握题材的各种复杂的矛盾。
她抓住自己和氓的矛盾,氓是夫权的代理人,他们从夫妻关系而变为压迫与被压迫的关系,透露了男尊女卑、夫权制度的社会现实。
她抓住了自己和兄弟的矛盾,反映了当时社会道德、舆论,是以夫权为中心的思想和弃妇孤立无援的现实。
她抓住自己内心的矛盾:婚前没有通过父母之命、媒妁之言是否可以同居呢?见了氓就开心,不见氓就伤心,如何解决见与不见的矛盾呢?这些错综复杂的矛盾,结成诗的主要矛盾——封建礼法制度与妇女幸福家庭生活的愿望的矛盾。
这是当时社会中极为显著和普遍的现象。
其次,《氓》诗人善于塑造人物现象。
《氓》诗中有两个形象比较鲜明。
一个是狡诈负心的“氓”,一个是善良被弃的“女”。
氓是从别处流亡到卫国的一个农民,“抱布贸丝”,点明了他还是个小商人。
最初,他“蚩蚩”地假老实,“言笑晏晏”地假温情,“信誓旦”地假忠诚。
他用虚伪的手段,欺骗一位天真美貌的少女,获得了她的爱情、身体、劳动力、家私。
结婚以后,他便露出真面目了。
过去是指天划日地赌咒,现在是“二三其德”地变心;过去是有说有笑地温存,现在是“至于暴矣”,不但虐待,甚至把她一脚踢出了家门。
有人说:氓“婚前是羊,婚后是狼”,这个比喻,既形象,又确切。
氓的形象,是夫权制度的产物,是商人唯利是图的产物。
诗中又描绘了一位善良的劳动妇女的形象,她最初可能搞些养蚕缫丝的家庭副业,所以有些积蓄。
《诗经·卫风·氓》赏析
《诗经·卫风·氓》赏析氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!这是一首典型的弃妇诗,共六章,每章十节,讲述了一个古老的至今仍在无数次上演的痴情女子负心汉的故事。
在故事的开头,像所有的爱情故事的开始一样甜美浪漫,一个善笑的男孩子抱着布走向一个卖丝的女孩子。
在相爱、等待的种种体验之后,女子终于怀揣幸福与忐忑坐上了婚车。
新婚之后,繁杂的家务、无休止的操劳取代了花前月下,女子仍然相信爱情,希望自家的桑树枝繁叶茂,自己多子多孙,幸福满满。
女子早起晚睡,勤劳贤惠,但是男子却逐渐变心了,最终女子被休弃回娘家。
女子历经沧桑,痛定思痛,最后只能结束这无奈的婚姻。
我们看到的童话故事总是这样结尾的:“从此,王子和公主(或者是男主和女主)过上了幸福的生活。
”如果将这个故事继续写下去又会是什么样子呢?恐怕是如花美眷,也敌不过似水流年。
汉代的司马相如和卓文君在经历了“文君夜奔”、“当垆卖酒”的浪漫爱情之后幸福生活在了一起,可是后来司马相如却有了纳妾的心思,完美的爱情故事也就变了味道。
而千古爱情佳话——梁祝的故事在双双化蝶时进入最高潮,牺牲了性命,保全了爱情。
但是,不敢想象,假如梁山伯与祝英台冲破重重阻碍走在了一起,他们会不会也像司马与文君一样,之后是爱情变味,或者索然无味呢?究其原因,有爱情专家称,是男女对待爱情的态度与观念不同。
《氓》文言知识点总结(优秀4篇)
《氓》文言知识点总结(优秀4篇)古诗《氓》赏析篇一《氓》是一首被喜新厌旧的丈夫无端抛弃的女子的自伤之诗。
全文共分六章,章章娓娓道来,生发对无情丈夫的血泪控诉,诉尽弃妇的悲苦。
第一章(第一段)弃妇回忆了她与丈夫订立婚约时的情形:那傻小子借买丝之名前来与“我”谈婚嫁之事。
“我”依依不舍的送他归去,同时告诉他,等他有了“良媒”,两人就在秋天谈婚论嫁。
第二章(第二段)是弃妇的怀想。
弃妇登高怀远,热切盼望着那小伙子的迎亲车队。
终于,吉时已到,弃妇嫁到他家,如愿以偿。
第三章(第三、四段)描述了弃妇色盛与色衰时的生活状况。
弃妇色盛时,夫妻缠绵,色衰时,丈夫三心二意,空留弃妇独自悲伤。
第四章(第五段)弃妇自述自己辛苦劳作却反遭丈夫抛弃的不幸遭遇。
行文里,弃妇如泣如诉,充满感伤。
第五章(第六段)弃妇自叹身世的不幸,以自己对现实的无可奈何作结。
短短的几章文字,描绘了一个女子被丈夫无情抛弃的悲惨经历,其在揭示古代女性婚姻生活的不幸,倡导维护女性权益,反对社会压迫方面的主题不言而喻。
这么一个忠于爱情,吃苦耐劳,性格刚强的中国古代妇女的不幸,正是当时千千万万弃妇形象的缩影。
从这个意义上说,本文中弃妇的惨遭抛弃不仅是其个人的悲剧,而且是当时整个社会的悲剧。
从中我们似乎可以看出父系社会中对女性权利的漠视以及女性社会地位低下的诟病。
反观我们的现实生活,女性各方面的权利已经得到了极大的维护,但是仍有不少婚姻悲剧的发生,如“闪婚”,“闪离”,“第三者插足”等现象屡见不鲜。
我们是否应该通过《氓》对我们的婚姻现状及婚姻道德进行反思与思考,我想,答案应该是肯定的。
《氓》在艺术手法上,赋,比,兴得到了充分的运用,这使弃妇的形象呼之欲出。
赋是铺陈直叙,诗中弃妇对自己不辞辛劳,操持家务,却落得被丈夫抛弃,被兄弟讥笑的境地的叙述,就是一个典型。
比,即比方,以彼物比此物。
诗文中,“淇则有岸,隰则有泮”以水流之有岸畔,反喻自己的痛苦无穷无尽,形象生动。
氓原文翻译及赏析
氓原文翻译及赏析
《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
下面小编整理了氓的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!
1《氓》译文及注释译文:
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。
起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。
谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。
静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
氓是高几的课文
氓是高几的课文《氓》是高一,高中语文必修二第二单元的第一篇课文。
《氓》是出自《诗经》的一篇诗歌,描写了一个女子的爱情故事,表达了她对爱情的追求和无奈。
以下为《氓》的原文、译文和赏析:【原文】氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁为妇。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!【译文】憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎恕我前愆情,秋天到时不误期。
登上那倒塌破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,盼望情人不见踪。
情郎突然从复关,又笑又喜把你迎。
先卜个卦求吉利,卦无凶兆断婚姻。
拉着你的车前来,我抱嫁妆随你行。
桑树叶落士飘零,桑林刻苦多幽情。
斑鸠小鸟不要贪,贪恋桑葚会昏沉。
姑娘年轻要警惕,沉溺恋爱犹不醒。
男子沉溺还有望清醒,女子沉迷难再离旧情。
及早嫁个好丈夫,一生一世好安稳。
日子过得真快啊!和你已有三年了。
淇水滔滔送我回娘家,车帷摇动浪花滚滚涌啊!我做妻子没差错,你做丈夫全不称心。
背叛行为不可做啊!做人不可三心二意啊!少年结婚真快乐,甜甜蜜蜜兴致高。
过路客人停下来夸赞,夸奖我们长得好。
我和你情投意合结了婚,小家庭生活真美满真幸福啊!白天黑夜理家务忙个不停啊!丈夫待我亲又亲啊!然而好景不常在啊!丈夫变心了背离了我啊!往日的爱恋一笔勾销了啊!【赏析】《氓》是一首叙事诗,它以一个女子的口吻,叙述了她和丈夫氓的恋爱、结婚、受虐、被弃的全过程,表达了她对婚姻悲剧的控诉和对男女不平等的社会现实的抗议和不满情绪。
氓原文及翻译赏析 诗经氓原文及翻译
氓原文及翻译赏析诗经氓原文及翻译氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
氓之蚩蚩,一个氓字再加蚩蚩两字来修饰,这就是这场戏里男主人的形象了。
说明了作者根本看不上这个傻乎乎的脸上笑嘻嘻的男人,也预示着女主人的爱必定是一场悲剧的开始。
这个男人笑嘻嘻地走来,而且一付玩世不恭的样子。
他手里抱着布,以布换丝,这是以物易物的时代,这个男人的出现并不奇怪,也没有特别之处。
而这个男人是为了寻找女人而来的,以布易丝只是个借口,主要还是来猎美女的。
他们是在贸易的过程中认识的,落花有意,流水无情,两无纠结,但是,不知氓用了怎样的手段恰恰赢得了卖丝妹子的好感,这大概不是一天一夜的事情了,一定经历了许多时间,男人用了许多手段,而且还有甜言蜜语,反正我们的女主人,这个卖丝妹没有任何的挣扎,很快便落入了情网。
卖丝妹是已经心动了,她已经心有所属了,她决定不顾一切要嫁给眼前这个傻乎乎的,带着痴笑的男人了。
但是,卖丝妹是一个受过良好家庭教育的女子,她不可能就这样随便就跟他走的,她需要明媒正娶。
聘礼是要的媒人也是要的,虽然她已经超越了父母之命这一关,但规矩还是不可少的。
一个恋爱中的女人是多么温柔,甚至有点痴情,卖丝妹已经完全陷入了爱情之网,她已经准备嫁给这个男人了,她就自然对他好,她亲自送氓回家,送到大河边,送到十字路口,又送到高岗处,她有话对他说。
卖丝妹了解这个男人,知道他爱她,而且还知道他恋爱她,难舍难分,所以她轻声细语地向他表明了自己愿意嫁给他。
这对于氓来说是特别的喜事,他开心地拉着她的手,想有进一步的动作。
但是,卖丝妹推开了氓,话锋一转,你必须明明白白来,不可马虎,我是个良家姑娘,必须明媒正娶。
快去请媒人,准备聘礼吧,秋天来提亲!氓的脸上呆呆的,傻乎乎的,笑得难看,但他是喜欢上了这个女人了,所以他必须答应她的要求。
依依惜别,难舍难分,女子站在高处,目送氓回去,眼睛里泪水盈盈。
古诗《氓》赏析
古诗《氓》赏析《氓》是一首被喜新厌旧的丈夫无端抛弃的女子的自伤之诗。
全文共分六章,章章娓娓道来,生发对无情丈夫的血泪控诉,诉尽弃妇的悲苦。
第一章(第一段)弃妇回忆了她与丈夫订立婚约时的情形:那傻小子借买丝之名前来与“我”谈婚嫁之事。
“我”依依不舍的送他归去,同时告诉他,等他有了“良媒”,两人就在秋天谈婚论嫁。
第二章(第二段)是弃妇的怀想。
弃妇登高怀远,热切盼望着那小伙子的迎亲车队。
终于,吉时已到,弃妇嫁到他家,如愿以偿。
第三章(第三、四段)描述了弃妇色盛与色衰时的生活状况。
弃妇色盛时,夫妻缠绵,色衰时,丈夫三心二意,空留弃妇独自悲伤。
第四章(第五段)弃妇自述自己辛苦劳作却反遭丈夫抛弃的不幸遭遇。
行文里,弃妇如泣如诉,充满感伤。
第五章(第六段)弃妇自叹身世的不幸,以自己对现实的无可奈何作结。
短短的几章文字,描绘了一个女子被丈夫无情抛弃的悲惨经历,其在揭示古代女性婚姻生活的不幸,倡导维护女性权益,反对社会压迫方面的主题不言而喻。
这么一个忠于爱情,吃苦耐劳,性格刚强的中国古代妇女的不幸,正是当时千千万万弃妇形象的缩影。
从这个意义上说,本文中弃妇的惨遭抛弃不仅是其个人的悲剧,而且是当时整个社会的悲剧。
从中我们似乎可以看出父系社会中对女性权利的漠视以及女性社会地位低下的诟病。
反观我们的现实生活,女性各方面的权利已经得到了极大的维护,但是仍有不少婚姻悲剧的发生,如“闪婚”,“闪离”,“第三者插足”等现象屡见不鲜。
我们是否应该通过《氓》对我们的婚姻现状及婚姻道德进行反思与思考,我想,答案应该是肯定的。
《氓》在艺术手法上,赋,比,兴得到了充分的运用,这使弃妇的形象呼之欲出。
赋是铺陈直叙,诗中弃妇对自己不辞辛劳,操持家务,却落得被丈夫抛弃,被兄弟讥笑的境地的叙述,就是一个典型。
比,即比方,以彼物比此物。
诗文中,“淇则有岸,隰则有泮”以水流之有岸畔,反喻自己的痛苦无穷无尽,形象生动。
而“桑之未落,其叶沃若”喻男女情意浓厚,“桑之落矣,其黄而陨”喻男女情意已衰,则是很精到的起兴。
《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析
《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
以下是小编整理的《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析,希望对大家有所帮助。
《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!《诗经·氓》翻译无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找此借口谈婚事。
送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。
希望你不要生气,我们以秋天为期。
登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。
复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。
情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。
赶着你的车子来,把我财礼往上装。
桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。
唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。
唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。
男人要是迷恋你,要说放弃也容易。
女子若是恋男子,要想解脱不好离。
桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。
自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。
淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。
我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。
做人标准你全无,三心二意耍花招。
诗经氓翻译及赏析
《诗经》氓赏析及翻译氓(men g)之蚩蚩(c hi),抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆(q i a n)期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮(s hi),体无咎(j i u)言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚(r e n )于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说(t u o)也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂(c u)尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,(xi)其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨,淇则有岸,隰(x i)则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!诗经氓翻译译文:那人一副老实样,抱着布匹来换丝。
原来不是来换丝,是来和我谈婚事。
我送你到淇水岸,接着又送到顿丘。
我不是有意延婚期,是你无人做良媒。
请君莫要生恼怒,可定秋天为婚期。
登上那堵坏城墙,盼望你再回郊关。
没见你再回郊关,低声饮泣泪满面。
看到你又来郊关,我又说又笑心喜欢。
你又占卜又问卦,卦辞都是吉祥话。
你要驾车快快来,把我嫁妆拉你家。
桑树叶子未落时,桑叶润泽又柔嫩。
唉呀,斑鸠啊!不要贪吃那桑椹。
唉呀,姑娘啊!不要过分迷恋那男人。
男人痴情不会久,轻轻松松可抽身。
女人迷恋男人啊,痴情到底难解脱。
桑树终有叶落时,枝叶阽黄凄凄然。
自从当初嫁给你,几年苦苦受贫穷。
淇水汹涌滚滚流,河水溅车湿罗衫。
女方从未出差错,男人却前后行为不—致。
男人行为无准则,三心二意不道德。
嫁你为妇已多年,全部家务都做完。
早起晚睡休息少,成年累月皆如此。
事事满足你愿望,你却横眉又竖眼。
同胞兄弟不知情,幸灾乐祸笑开怀。
冷静下来想一想,满腹哀怨只自知。
本想和你过到老,到老更令我烦恼,淇水虽宽也有岸,沼泽再阔总有边。
【氓】原文注释、翻译赏析_古诗大全
【氓】原文注释、翻译赏析_古诗大全氓佚名氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!【译文及注释】小伙走来笑嘻嘻,拿着布币来换丝。
不是为了来买丝,借机找我谈婚事。
谈完送你过淇水,一直送你到顿丘。
不是我要延婚期,是你没找好媒人。
请你不要生我气,定下秋天为婚期。
登上残破的墙垣,心中念你望复关。
遥望不见复关影,低头伤心泪满面。
望见复关心中喜,喜笑颜开话不断。
你又占卜又问卦,卦象吉利没恶言。
把你大车赶过来,我带嫁妆随你迁。
桑树叶儿未落时,枝叶繁茂色泽润。
小斑鸠啊小斑鸠,不要贪嘴吃桑椹。
好姑娘啊好姑娘,不要痴情迷男人。
男人沉迷于爱情,想离开时可脱身。
女子沉迷于爱情,想要脱身不可能。
待到桑叶飘落时,颜色枯黄落满地。
从我嫁进你家门,三年吃苦又受累。
淇水浩荡滔滔流,打湿我的车帷幔。
我作妻子没过错,你作丈夫差错多。
男人心理不可测,三心二意没品德。
当你妻子整三年,终日忙碌活全干。
起早贪黑操家务,没有哪天有空闲。
生活安定无忧愁,你却粗暴又专横。
亲兄亲弟不知情,总是拿我作笑柄。
静心思前又想后。
独自悲愁心哀伤。
当初相约同到老,到老尽是愁和怨。
淇水虽宽有河岸,漯河再阔也有边。
从小一块同游乐,有说有笑心喜欢。
忠诚盟誓都明白,哪知从此已改变。
过去时光不留恋,一刀两断不再谈!1、氓:民。
文言文《氓》翻译赏析
原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我戍未定,靡使归命。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!译文:那个粗鲁的氓,带着布来换丝。
不是为了换丝,而是来与我商量婚事。
送你过淇水,一直送到顿丘。
不是我要拖延婚期,而是你没有好的媒人。
请你不要生气,秋天定为婚期。
你爬上那破旧的城墙,眺望复关。
看不见复关,泪如泉涌。
既然见到了复关,又笑又说话。
你卜卦求神,身体没有灾祸。
让我用车来接你,把我的财物带走。
桑树还没有落,叶子绿油油的。
哎呀,那些斑鸠啊,不要吃桑葚!哎呀,女子啊,不要与男子沉迷!男子沉迷,还可以解脱。
女子沉迷,就无法解脱了!桑树已经落了,叶子黄了落下来。
自从我嫁给你,三年吃尽贫苦。
淇水滔滔,浸湿了车上的帷幕。
女子没有过错,男子却行为不端。
男子的心没有定,三心二意。
三年做妻子,家务劳累。
早起晚睡,没有一天轻松。
话已经说尽,却变得凶暴。
当年我嫁给你时,杨柳依依。
如今我回来,雨雪纷飞。
路上走得慢,又渴又饿。
我在外服役,没有使者来报信。
本想与你白头偕老,却让我心生怨恨。
淇水有岸边,沼泽有畔。
小时候的宴会,言笑和乐。
信誓旦旦,却没有想到会反悔。
既然已经反悔,那就到此为止吧!赏析:《氓》是一首描写女子婚姻不幸的诗歌,通过女子的口吻,表达了她对氓的怨恨和悔恨。
诗歌以桑树为喻,反映了女子婚姻的变迁。
诗经《国风·卫风·氓》原文译文赏析
诗经《国风·卫风·氓》原文译文赏析《国风·卫风·氓》先秦:佚名氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
(尔一作:尓)桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!【译文】憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。
起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。
谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。
静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。
海誓山盟犹在耳,哪料反目竟成仇。
【古诗三百首】诗经《氓》赏析
【古诗三百首】诗经《氓》赏析氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
骑那个?墙,希望重新开放海关。
当我没有看到海关恢复时,我哭了。
看到关贸总协定的恢复,我又笑又谈。
在占卜中,身体没有错词。
Elqa来了我贿赂了他。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑叶一落,就变成黄色。
自我健康,三岁时食物匮乏。
唐琦,唐琦。
女性也不快乐。
学者们做两件事。
学者也是鲁莽的,有两三种美德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,?其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
当你们一起变老时,年老让我抱怨。
齐有岸,席有潘。
霍恩将军的宴会是庄严肃穆的,没有相反的想法。
相反,如果你不去想它,那怎么可能呢!注释(1)流氓:人。
池:微笑。
(2)布:古代货币,即布币。
贸易:交换。
(3)强盗:没有。
I:来找我。
谅解备忘录:谈判,这里指的是婚姻谈判。
(5)她:通过。
河的名字。
(6)敦丘:地名。
(7)钱:太晚了。
(8)威尔:拜托。
(9)乘车:登机。
归元:一堵破墙。
(10)习俗的恢复:地名,人们生活在诗歌中的地方。
(11)身体:卦体,怪字:倒霉字。
(12)贿赂:财产,这里指的是嫁妆。
(13)沃格尔:潮湿的样子。
(14) Da:放纵,迷恋。
(15)说:用“起飞”,摆脱。
(16) 徂走,走。
(17)渐(剑):湿,湿。
悬挂物:用于汽车装饰的悬挂物。
(18)爽:错误,错误。
(19)二,。
错误(20)王吉:无常,没有怜悯。
(21)然后:稳定和无忧无虑。
(22)硒(XI):笑的样子。
(23)角:即“湿”,河名为漯河。
潘:海岸。
(24)全角:古代儿童的发型,借用自儿童时期。
宴会:伊勒。
(25)燕燕:他很温柔。
丹丹:看起来很真诚。
译文男孩走了过来,笑了笑,把那枚布硬币当成了丝绸。
不要买丝绸,趁机和我谈谈婚姻。
谈完送你过淇水,一直送你到顿丘。
氓原文及赏析
氓原文及赏析氓原文及赏析《卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的诗歌。
此诗女主人公以无比沉痛的口气回忆了恋爱生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。
下面是小编整理的氓原文及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文:氓[先秦]佚名氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
(尔一作:尓) 桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!译文憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一段:对于诗经介绍以及氓的主旨
第二段:对于氓的主要内容的介绍。
第三段:氓的写作手法的展开介绍。
第四段:对于氓的主题的深入探究。
第五段:对于氓的总结。
《氓》赏析
《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共有诗歌三百零五首,其中包含六首有名无词的笙诗,它涵盖了周代的民间的民俗之乐,王公贵族的奢靡之乐,皇室宫廷的王畿之乐。
《诗经》以诗歌生动形象的记录了周代人民的生活,民俗风情。
对于我们了解古代祖先的生活有十分巨大的帮助。
其中《氓》就是一首弃妇诗,这首诗讲述了一位深陷爱情无法自拔的女子的悲惨遭遇,不禁让人畏惧不前,又让人心向神移。
这首诗运用了女子的口吻来,率真的描述了其情变经历以及其深切体验,展现了一副鲜活的情爱画卷。
这首诗以时间为线索,通过女子婚前婚后的遭遇来讲述这一段让人心碎的爱情。
这同时也是一种对比的运用,通过女子婚前婚后的场景来进行对比,给人以更为强烈的情感上的冲击。
“氓之蚩蚩,抱布贸丝”这句描述了男子一脸憨
笑的过来交换丝绸的场景,写出了男子憨厚老实的形象,“匪来贸丝,来即我谋。
”写出了男子的真实意图,当时单纯年轻的姑娘没有识破他的阴谋,认为男子爱他,而她也爱男子,便将“父母之命,媒妁之言”置之不理,与男子分别“送子涉淇,至于顿丘,并且私自相约在“秋以为期”。
这段写出了女子为幸福敢于
抗争,勇于斗争的性格,“乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟;既见复关,载笑载言。
”这段生动形象的描绘了年轻痴情的女子对于恋人的期盼以及幻想。
”淇水汤汤,渐车帷裳”回想当年的情景,女子在婚前怀着对于男子炙热而
强烈的感情,勇敢的冲破礼法,毅然与氓同居,对于当时的时代环境而言,这无疑是非常难能可贵的事情。
按常理来说,女子婚后应当十分幸福,甜蜜,但现实却给了女子当头一棒,“言即遂矣,至于暴矣”一个暴字便可使人联想到女
子丈夫那狰狞的面庞,可想而知在接下来的婚后生活中,女子遭受了男子的牛马般的驱使,甚至接二连三的被打被弃。
“兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
“这段话运用了对比的手法,通过描绘兄弟的笑声更加增强了女子暗自独悲伤的可怜与可叹。
在这首诗中,诗人所刻画的纯情少女的形象,栩栩如
生,跃然纸上。
方润玉有评价道“不见则忧,即见则喜,夫情之所不容已者,女殆痴于情者耳。
”一个“痴”便点出了这位女子的一片痴情。
在《诗经》中有三种主流的创作手法,分别为赋,比,兴。
赋平铺直叙,铺陈、排比。
相当于如今的排比一样;比就是,比喻类比;兴就是托物起兴,先言他物,以引起所用之辞,引出诗人所要表达的事物、思想、感情。
而在《氓》这首诗中三种写作手法都有所涉及。
朱熹《诗集传》谓第三章“比而兴也”,第四章“兴也”,也就是说这两章以抒情为主,诗中皆以桑树起兴,从诗人的年轻貌美写到体衰色减,同时揭示了男子对她从热爱到厌弃的经过。
“桑之未落,其叶沃若”,以桑叶之润泽有光,比喻女子的容颜亮丽。
“桑之落矣,其黄而陨”,以桑叶的枯黄飘落,比喻女子的憔悴和被弃。
“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽”,则以“戒鸠无食桑葚以兴下句戒女无与士耽也”(《诗集传》)。
桑葚是甜的,鸠多食则易致醉;爱情是美好的,人多迷恋则易上当受骗。
男人沉溺于爱情犹可解脱。
女子一旦堕入爱河,则无法挣离。
这是多么沉痛的语言!从桑叶青青到桑叶黄落,不仅显示了女子年龄的由盛到衰,而且暗示了时光的推移。
还有第六章中“淇则有岸,隰则有泮。
”在这里诗人运用了两个对比来,让人们对于女子所遭受的苦难产生更深刻的认知,浩浩汤汤的淇水有它的尽头,广阔延绵的沼泽有有它的边际,但是女子所遭受的苦难什么时候才能够结束呢。
在这首诗中,诗人在赋的运用上具有十分深厚的功底,“氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
”这段诗句运用了赋的创作手法,将男子对女子从求婚到结婚的全过程栩栩如生的再现出来
《氓》是一篇弃妇诗,全诗只是叙述了一位女子婚姻的失败和情感的变故,但是也让我们看清了古代女子在婚姻地位的低下与卑微,在古代,男人理所当然是社会的主宰者,也是家庭的支撑者,而女人只是家中的附属品,永远都无法跟男人平起平坐。
当男人一变心,女人便成了爱情和婚姻的牺牲品。
一旦惨遭遗弃,女子的那份执着与痴情也随着深深地埋进婚姻和爱情的坟墓。
就这一点,在当代看来,似乎是亘古不变的,虽然女子可以抛头露面的在外面散发自己的光芒,但女子在人们眼中总是处于弱势,女子在自立的道路上依旧步履艰难,这足以证明古代“男尊女卑”的思想在人们心中是如此根深蒂固的,对女子的毒害有所深。
这是古代思想遗留的思想对现代女子的冲击。
整首诗沿着女子命运的发展,写的跌宕起伏,曲折多变。
而女子的心境也渐渐变化。
整首诗描述女子内心活动和感情变化,切于现实,一气呵成。
这是叙述
古代社会千千万万受束缚损害的妇女命运的缩影,能引起读者的强烈愤慨的传世之佳作。