专业英语药品说明书
药店药品说明书常用英语
药店药品说明书常用英语药店药品说明书常用英语导语:进口药的说明书大部分都是简短的中文说明之后便是大段大段的英文说明。
因此,掌握一些英文药品说明书的关键词和关键句可是性命攸关的大事情,它可以帮助我们更好地了解进口药的性能、用法和注意事项,以免用错药。
下面就简要介绍英文药品说明书中的一些关键点。
1. 药物名称常见的名称有下列几种情况:(1) 给出药物商品名,并在括号内给出正名,下附包装形式。
如:Benemicin 利福平 (Rifampicin) (利福霉素) Capsules 胶囊(2) 给出药名,在右上方用小字标明“药用”,如:For the Medical Profession 药用Dihydrostreptomycin Sulphate BP 硫酸双氧氢链霉素英国药典(3) 不仅给出药物商品名,在右上方标明“药用”,还给出正名:For the Medical Profession 药用 Aerosporin Brand 嗜气芽胞菌素商标 Polymyxin B sulphate 硫酸多粘菌素(4) 给出药名,说明类别及用法,有时并附另名:Kanendomycin 卡南多霉素 A new broad-spectrum antibiotic 新广谱抗生素 For injection 注射用 Fungizone Intravenous 丰吉中静脉内用 Amphotericin B For Injection USP 两性霉素B 注射用美国药典2. 药物成分介绍此项常用标题为Composition(成份),Introduction(介绍)或Description(说明)。
有的开门见山就介绍药物的potency(疗效)或pharmacology(药理学),有的则详细介绍physical and chemical properties(物理和化学性质),有的标题则仅列出properties(性能)。
本项常用句型有:It is active against... 本品对……有效It is relatively insensitive to... 本品对……不太敏感It is (an antifungal antibiotic) derived from...本品系衍生于……的(抗真菌抗菌素)3. 适应症此项常用标题为Indication(适应症),或者Indications and Posology(适应症和剂量)。
药品说明书英语作文
药品说明书英语作文Drug InstructionsWhen taking medication, it is important to understandthe drug instructions in order to ensure safe and effective use. Below are some key points to keep in mind when reading and following drug instructions.First and foremost, always read the drug instructions carefully before taking any medication. This will help you understand the proper dosage, timing, and any specific instructions or warnings associated with the drug. If you have any questions or concerns about the drug instructions, be sure to consult with your healthcare provider or pharmacist for clarification.It is essential to follow the prescribed dosage and administration schedule as outlined in the drug instructions. Taking more than the recommended dosage can lead to serious health risks, while taking less may resultin the medication being ineffective. Always use theprovided measuring device or tool to ensure accurate dosage,and never alter the dosage without consulting a healthcare professional.In addition to the dosage and administration guidelines, drug instructions often include important information about potential side effects, drug interactions, and contraindications. It is crucial to be aware of these details in order to monitor for any adverse reactions and to avoid any potentially harmful drug interactions. If you experience any unexpected side effects or have concerns about possible interactions with other medications, seek medical advice promptly.Furthermore, drug instructions may include specific guidance on how to store the medication properly. Some medications need to be stored at room temperature, while others may require refrigeration. It is important to follow these storage guidelines to maintain the stability and effectiveness of the medication.In summary, understanding and following druginstructions is essential for safe and effective medication use. Always read the instructions carefully, follow the prescribed dosage and administration schedule, be aware ofpotential side effects and drug interactions, and store the medication properly. If you have any questions or uncertainties regarding the drug instructions, seekguidance from a healthcare professional.药品说明书在服用药物时,了解药品说明书是非常重要的,以确保安全有效地使用药物。
英文药品说明书的写法3
第⼋节注意事项 “注意事项”也是药品说明书中的重要内容之⼀。
为了安全⽤药,⼚商在本项中特别强调应注意的事项,其中主要包括:正确的剂量和⽤法,超过剂量时的应急措施,⽤药对象,可能出现的较严重的副作⽤及治疗⽅案,药物的配伍,药液的配制、使⽤及保管等、⽅⾯的注意事项。
现就本项内容详细介绍如下: 1. 本项常⽤的英语表⽰法: Precaution(s)注意事项 Special note(caution, precaution)特别注意 Caution(s) 注意事项 N.B. 注意 Noto 注意 Warning(s) 警告 有时也⽤: Important 重要事项 Important for the patients 患者须知 2. 本项中常见的检查项⽬: blood count ⾎细胞汁数 Kidney (renal) function 肾功能 blood picture(hemogram)⾎象 Liver(hepatic)function 肝功 blood level ⾎浓度 serum concentration ⾎清浓度 blood pressure ⾎压 serum creatinine test ⾎清肌酸酐检验 clotting time 凝⾎时间 urine routine(examination)尿常规 creatinine clearance 肌酸酐清除率 3. 本项的特点是内容长短不⼀,有难有易;词汇量⼤,涉及⾯⼴,既有普通词汇,也有⼤量的专业词汇及编写词。
许多词汇、结构和句型可在药理作⽤、适应症、禁忌症、剂量和⽤法、副作⽤,贮藏等项中见到。
从英语结构上分析,句型变化较多,长句、难句也屡屡出现,是⽐较难读的⼀个项⽬。
例1 Warnings and precautions: Ciprofloxacin should be used with caution in epileptics and patients with a history of CNS disorders and only if the benefits of treatment are considered to outweight the risk of possible CNS side-effects. 警告和注意事项:癫痫病⼈及有中枢神经系统病史的患者慎⽤环丙沙星,仅当认为疗效超过可能产⽣的中枢神经系统副作⽤的危险时才可使⽤。
英文药品说明书
3.音、意合译:
药品英文名称中只有一部分显示化学 基团者采用音意合译。
如:medemycin ; Indobufen; coumadin(coumarrin 香豆素); codein phosphas;
4.中文译名的转化现象: vitamin ; penicillin; hormone; atropine
翻译药名名称注意:
1)药物与酸形成的盐 中文名是酸在前药名在后,英文相反。
2)药物与碱金属形成的盐 中文药名在前而碱金属在后,英文相同 3)考虑化学名称重点字头,又考虑同类药名的名称的系列 化(即相同的词头、词干或词尾) 如:Ceforanide ceforxadine cefotazidime Cefotetan Pefloxacin Norfloxacin Ofloxacin 4)记住一些药品英文名称的常用词首和词尾
tablets 片剂;
solubility 溶解度 injection 注射剂
• solution 溶液; • sterile 无菌的;
• molecular formular 分子式 molecular weight 分子量 • structure 结构; derivative 衍生物;
例1.
Folic acid is a yellowish to orange, crystalline powder; odourless or almost odourless.
例3. Ursosan Tablet 50mg is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.
熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。
例4. Sterile pyrogen-free, orange red, freeze-dried powder in vials containing 10mg and 50mg of doxorubicin hydrochloride with lactose.
英文药品说明书写法(2)
例2 The suggested dose is 10 to 15 mg per kg dody weight daily in 3-4 divided doses orally, taken with meets.
7、表示不同的用药方式的动词:
take 服用 inhale 吸入 apply to 用于、涂于、敷于
spray 喷雾 inject 注射 swallow 吞服
例6 …the recommended single dose is 1 ampoule, given subcutaneously, intramuscularly or intravenously.
一般应在心绞痛开始发作时就吸入,或向舌上或舌下喷入1-3个规定的剂量。
8、其它的短语或句型,例如:
according to 根据 be adjusted 调整 depend on 依据 adapt to 适合,修改
on the basis of 在…基础上 vary from…to… 变化范围由…至…,因…而异
例5 The recommended starting dose is 20mg given as a single daily dose.
推荐的首剂量为每20mg,一次服用。
4、给药对象:最常见的用词有
adolescents 青少年 intant(s) 幼儿
ug 微克 body weight 体重
per square meter of body surface 每平方米体表面积
3、每次给药次数的表示方法
daily (per day, a day, every day ) 每日
药品英文说明书药品英文说明书
药品英文说明书药品英文说明书药品英文说明书药品英文说明书篇一:药品说明书英文翻译英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. pakage insert (insert)说明书2. drug name (medicine) 药品名称3. description 性状4.action 作用 5. indication适应症6. contraindications 禁忌症 7. precaution注意事项 8. side effects副作用 9. dosage and administration 剂量和用法 10. dacking 包装 11.expiry 失效期 12. manufactring date (manu.date)出厂日期 13.reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个?r的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
?r=recive 在药品之后有时issued to(for) the medical profession only短语,意:仅供医界参考。
r例:mobic ? issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:mobic莫比可 rifampicin利福平 2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:streptomycine是由strepto和mycine组成,其中strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。
nitroglycerine 由nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油aminophylline由amino+phylline译:氨茶碱 3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。
英语作文药品说明书模板
英语作文药品说明书模板Drug Instruction Manual Template。
Introduction:The drug instruction manual is an essential document that provides detailed information about a specific medication. It is designed to educate patients and healthcare professionals about the proper use, dosage, side effects, and precautions associated with the medication. This template serves as a guide for creating a comprehensive drug instruction manual.1. Drug Name and Classification:The drug name should be clearly stated at the beginning of the manual, along with its generic and brand names.The classification of the drug should be provided, including its pharmacological class and therapeutic category.2. Indications and Usage:This section should outline the approved indications for the drug, including the conditions it is intended to treat.The recommended dosage and administration instructions should be clearly specified for each indication.3. Contraindications:Any contraindications to the use of the drug should be clearly listed, including specific patient populations or medical conditions for which the drug is not recommended.4. Warnings and Precautions:This section should highlight important warnings and precautions associated with the drug, including potential adverse reactions, interactions, and special monitoring requirements.5. Adverse Reactions:A comprehensive list of potential adverse reactions should be provided, including the frequency and severity of each reaction.Serious or life-threatening adverse reactions should be clearly emphasized.6. Drug Interactions:Known drug-drug interactions, as well as drug-food and drug-supplement interactions, should be documented to prevent potential adverse effects.7. Dosage and Administration:Detailed dosage and administration instructions should be provided for each indication, including dosing regimens, route of administration, and special considerations for specific patient populations.8. Overdosage:Information regarding the signs, symptoms, and management of drug overdosage should be included to guide healthcare professionals in the event of an overdose.9. How Supplied:This section should outline the available dosage forms, strengths, and packaging options for the drug.10. Storage and Handling:Specific storage conditions, such as temperature and light exposure, should be provided to ensure the stability and integrity of the drug.11. Patient Counseling Information:Important information for patients, such as how to take the medication, potential side effects, and what to do in case of a missed dose, should be included to promote safe and effective use of the drug.12. Medication Guide:If applicable, a medication guide should be included to provide additional information for patients about the safe and effective use of the drug.Conclusion:A well-structured drug instruction manual is an essential tool for ensuring the safe and effective use of medications. By providing comprehensive and accurate information, healthcare professionals and patients can make informed decisions regarding the use of a specific drug. This template serves as a guide for creating a thorough drug instruction manual that meets the regulatory requirements and promotes patient safety.。
专业英语药品说明书
药品的适用范围 Indications
说明药品对哪些病菌、疾病有效或无效,是说明书的重点。 适应症 Indication (适应症) Uses(用途) Major indication, principal indication(主要适应症)
用法 Adminstration, direction (用法) Dosage, posology:剂量 Usage and dosage /Administration and dosage:用法与剂量 常用表达 Daily, per day, a day, every day; Every 8 hours, 8 hours apart, eight-hourly, at intervals of 8 hours; Once daily, twice daily, three times daily, every other day/every second day 50 mg per kilo of body weight daily
安替司丁 治疗过敏性病症的抗组胺剂 性质 安替司丁可减弱或抑制组胺作用,组胺在激发过敏性病症中起主要作用。本品的适应症正是根据这种实验证明的抗组胺作用来确定的。 适应症 荨麻疹、食物过敏、枯草热、血管舒缩性鼻炎;由于皮肤病症引起的搔痒包括湿疹、搔痒病和血清病。
Administration and dosage Tableis adults; 1tablet 3-4 time daily. Small children; ½ tablet 2-3 time daily. The tablets should be taken during meals and swallowed whole with a little fluid. Ampoules 1 ampoule, given by intramuscular or slow intravenous injection, 2-3 times daily. For children the doses should be correspondingly reduced服法与剂量 片剂 成人:每次1片,一日3-4次。 小儿:每次1/2片,一日1次。 本片剂应在餐间服用,以少许水整个吞服。 针剂 每次1瓶,一日2-3次,肌肉或缓慢静注射。儿童剂量应相应减少。
药品说明书英语作文
药品说明书英语作文(中英文实用版)Medication InstructionsDear Patient,Thank you for purchasing our medication.Please read the following instructions carefully before taking the medication.Product Name: XYZ tabletsActive Ingredient: XYZIndication: XYZ tablets are used for the treatment of ABC.Dosage: The recommended dosage for XYZ tablets is 1 tablet daily, to be taken with water.Directions for Use:1.Always take the medication exactly as prescribed by your doctor.2.Swallow the tablet whole with a glass of water.Do not chew, crush or break the tablet.3.Take the medication at the same time every day to maintain a consistent level of the medication in your body.4.If you miss a dose, take it as soon as you remember.If it is close to the next scheduled dose, skip the missed dose and continue with your regular dosing schedule.5.Do not take more than the recommended dosage.If you take too much medication, call your doctor or go to the nearest hospitalemergency room.Precautions:1.Before taking XYZ tablets, inform your doctor if you have any known allergies to the medication or any other medications, supplements or ingredients in the medication.rm your doctor if you are pregnant, planning to become pregnant or breastfeeding.rm your doctor if you have any other medical conditions, as XYZ tablets may interact with other medications or conditions.4.Avoid consuming alcohol while taking XYZ tablets, as it may increase the risk of side effects.5.If you experience any side effects while taking XYZ tablets, stop taking the medication and consult your doctor immediately.Storage:Store XYZ tablets at room temperature, away from direct sunlight and moisture.Keep the medication out of reach of children.Expiration Date:Please check the expiration date on the packaging.Do not use the medication if it has expired.If you have any further questions or concerns, please consult your doctor or pharmacist.Sincerely,[Your Name] [Your Title] [Your Company]。
英文药品说明书的写
第四节
适应症
Indications 适应症 Indications and Usage 适应症与用途 Major (Principal) Indications 主要适应症 Uses 用途 Action and Use 作用与用途
一、常见句型
1、不完全句结构.仅列出疾病或微生物的名称.例如: Angina pectoris, Prinzmetal’s angina, hypertension 心绞痛,变异性心绞痛,高血压。 2 、 由For(或In等)引出的短语,例如: For prevention of the advance of cataract. 用于预防白内障进展。 In the treatment of all forms of pulmonary tuberculosis in association with other antitubercular drugs. 与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。
intraarterially静脉内给药mouthos口服intragluteallyphleboclysis静脉输液intramuscularlyintramusculariminjection肌肉注射intraperitoneallyintravenousivinjection静脉注射intrapleurallyintraarticataradministration关节内给药intrathecallyintramuscularadministrationrouteintravenously静脉内给药intranasalroutelocally局部给药orally口服给药parenterally肠道外给药intraperitonealadministrationsubconjunctivally结膜下给药intravenousinfusionperfusion静脉输注subcutaneously皮下给药sublingually舌下给药5给药方式的表示法续submucously粘膜下给药intrathecaladministrationaerosol喷雾给药subligualadministration舌下给药dripphleboclysis点滴静脉输液perrectum直肠给药enema灌肠pervaginum阴道给药lumbar腰椎给药prorecto直肠给药6表示投药的常用动词administeradministeredgivebegivenindicateindicated给药投药useusedemploybeemployed用药recommendrecommendedsuggestbesuggested推荐7表示不同的用药方式的动词
英文药品说明书范本
例4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸 及大多数有机溶剂中。
It occurs as a white to off-white, crystalline
solid, poorly soluble in water, dilute acid and most
organic solvents
•
第一节 药品名称
商品名( Trade Name 或 Proprietary Name)
通用名( Generic Name) 化学名(Chemical Name)
例:日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片 Trade Name :Ursosan (tablets) Generic Name :Ursodeoxycholic Acid(熊去氧胆酸); Chemical Name :3α,7βdihydroxy -5β-Cholanoic acid (3α,7β二羟基5β胆烷酸)
例 4 Nebcin is indicated for the treatment of
the following infections caused by susceptible
microorganisms. 乃柏欣适用于治疗下列由敏感
细菌引起的感染:
•
课后作业
丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及 在抗感染治疗时增加并延长青霉素类( penicillins)的血浆浓度;
excrete 排泄 result in 导致
produce 产生 metabolize 代谢
tolerate 耐受 promote 促进
protect (from) 保护(不变)
形容词
•
常用词及短语举例
名词 serum concentration 血清浓度
药店药品说明书常用英语
药店药品说明书常用英语 导语:进口药的说明书大部分都是简短的中文说明之后便是大段大段的英文说明。
因此,掌握一些英文药品说明书的关键词和关键句可是性命攸关的大事情,它可以帮助我们更好地了解进口药的性能、用法和注意事项,以免用错药。
下面就简要介绍英文药品说明书中的一些关键点。
1. 药物名称 常见的名称有下列几种情况: (1) 给出药物商品名,并在括号内给出正名,下附包装形式。
如: Benemicin 利福平(Rifampicin) (利福霉素) Capsules 胶囊 (2) 给出药名,在右上方用小字标明药用,如: For the Medical Profession 药用Dihydrostreptomycin Sulphate BP 硫酸双氧氢链霉素英国药典 (3) 不仅给出药物商品名,在右上方标明药用,还给出正名: For the Medical Profession 药用Aerosporin Brand 嗜气芽胞菌素商标Polymyxin B sulphate 硫酸多粘菌素 (4) 给出药名,说明类别及用法,有时并附另名: Kanendomycin 卡南多霉素 A new broad-spectrum antibiotic 新广谱抗生素For injection 注射用Fungizone Intravenous 丰吉中静脉内用Amphotericin B For Injection USP 两性霉素B 注射用美国药典 2. 药物成分介绍 此项常用标题为Composition(成份),Introduction(介绍)或Description(说明)。
有的开门见山就介绍药物的potency(疗效)或pharmacology(药理学),有的则详细介绍physical and chemical properties(物理和化学性质),有的标题则仅列出properties(性能)。
本项常用句型有:。
药品英文说明书药品英文说明书
药品英文说明书药品英文说明书篇一:药品说明书英文翻译英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. pa kageinser t (in sert)说明书2. drug name (med icine) 药品名称 3.descr iptio n 性状4. ac tion作用 5. indi catio n适应症6. con train dicat ions禁忌症7. pre cauti on注意事项 8.sideeffec ts副作用 9. d osage andadmin istra tion剂量和用法 10.dacki ng 包装 11.e xpiry 失效期12. m anufa ctrin g dat e (ma nu.da te)出厂日期 13.refe rence参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○r的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
○r=re cive在药品之后有时iss ued t o(for) the medi cal p rofes siononly短语,意:仅供医界参考。
r例: mob ic ○issue d to(for)the m edica l prf essio n.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:mobic莫比可r ifamp icin利福平 2.意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:strep tomyc ine是由strep to和my cine组成,其中s trept o(链球状),myc ine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
药品说明书英语作文
药品说明书英语作文Medication Information Leaflet: A Comprehensive GuideMedication information leaflets are an essential component of any healthcare system, providing patients with crucial details about the drugs they are prescribed. These leaflets serve as a valuable resource, empowering individuals to make informed decisions about their treatment and ensuring safe and effective medication use. In this comprehensive essay, we will delve into the significance of medication information leaflets, their key elements, and the importance of clear and concise communication in this domain.Firstly, medication information leaflets play a crucial role in promoting patient safety and well-being. These documents contain a wealth of information, including the drug's name, active ingredients, intended use, dosage instructions, potential side effects, and contraindications. By having access to this information, patients can better understand the medication they are taking, its potential risks, and how to use it appropriately. This knowledge helps to minimize the likelihood of adverse drug reactions, medication errors, and other complications that may arise from improper use.Moreover, medication information leaflets serve as a bridge between healthcare providers and patients, fostering effective communication and shared decision-making. When patients are well-informed about their medications, they are more likely to adhere to their treatment regimen, leading to improved health outcomes. This, in turn, can reduce the burden on the healthcare system and contribute to overall cost-effectiveness.In the creation of medication information leaflets, it is crucial to prioritize clarity, conciseness, and accessibility. The language used must be simple, straightforward, and free from medical jargon, ensuring that patients of all educational and linguistic backgrounds can comprehend the information presented. Additionally, the layout and design of the leaflet should be visually appealing and organized in a manner that facilitates easy navigation and understanding.One of the key elements of a comprehensive medication information leaflet is the inclusion of clear and detailed instructions for use. This section should provide step-by-step guidance on how to properly administer the medication, including any special instructions, such as the timing of dosages, the need for food or water consumption, and the proper storage of the medication. By ensuring that patients have a clear understanding of how to use their medication, the risk of medication errors and suboptimal treatment outcomes can be significantly reduced.Another essential component of medication information leaflets is the section on potential side effects and contraindications. This area should provide a comprehensive list of possible adverse reactions, their severity, and the appropriate actions to be taken if they occur. Additionally, the leaflet should clearly outline any known interactions with other medications, herbal supplements, or medical conditions that may affect the safe and effective use of the prescribed drug. By educating patients on these potential risks, they can be better prepared to monitor their own health and report any concerning symptoms to their healthcare providers.Furthermore, medication information leaflets should include clear instructions on when and how to seek medical attention. This may include guidance on the signs and symptoms that warrant immediate medical intervention, as well as the appropriate contact information for healthcare providers or emergency services. By empowering patients to recognize and respond to potential complications, the leaflet contributes to the overall safety and well-being of the individual.In conclusion, medication information leaflets are a crucial component of healthcare, providing patients with the necessary information to make informed decisions about their treatment and to use medications safely and effectively. By prioritizing clarity,conciseness, and accessibility, these leaflets can serve as a valuable resource, bridging the gap between healthcare providers and patients and contributing to improved health outcomes. As the healthcare landscape continues to evolve, the importance of comprehensive and user-friendly medication information leaflets will only continue to grow, ensuring that patients are equipped with the knowledge they need to take charge of their own health and well-being.。
英文药品说明书的写法(5).doc
英文药品说明书的写法(5)第五节禁忌症本项中最常用的英语表示法是Contraindications,也有用Restrictions on Use(用药限制)的。
一、本项中涉及到禁用(或慎用)某些药物的患者或某种特殊情况,例如:1、孕妇、妊娠期或哺乳期,幼童等:pregnant woman 孕妇lactation 哺乳期in pregnancy 妊娠期children under …years of age …岁以下儿童the first trimester (3 months)of pregnancy 妊娠期的最初三个月2、患有某些疾病或过敏的患者,如:allergic (hypersensitive)to… 对…过敏的allergic (anaphylactic)reaction 过敏反应allegy (hypersensitivity)to… 对…过敏patients with… (who…)患有…的患者二、本项中常出现一些疾病名称,例如:cardiac failure 心力衰竭hypertension 高血压cardiac (renal)insufficiency 心(肾)功能不全severe hypotension 严重低血压impairment of kidney (renal function)肾功能损伤diabetes 糖尿病liver (hepatic)damage 肝损伤severe anemia 严重贫血三、常见句型1)省略句型,只列出禁忌对象或疾病名称等。
例1. Pregnacy, allergy to methotrexate, functional disorders of liver and kidneys, diseases of the haematopoietic system (bone marrow hypoplasia, leucopenia, thrombocy - to penia, anaemia), intectious diseases, ulcers of the oral cavity and the gastrointestinal tract, recent operation wounds.孕期,对氨甲叶酸过敏,肝、肾功能障碍,血液系统疾病(骨髓机能减退、白细胞及血小板减少、贫血),传染病,口腔及胃溃疡,近期术后伤口等忌用。
高中英语作文-药物使用说明书(Medicine Operation Instructions)
高中英语作文药物使用说明书(Medicine OperationInstructions)哈尔滨第六制药厂研制了一种新药,药品已经被外商定购。
请你根据提示为该厂产品写一份使用说明书:1 本药品为中药(traditional Chinese medicine),对肺病疗效显著。
2 常量:每天三次,一次三粒,根据情况可以加服1-2粒。
3 服药后身体不适要停服,小孩和老人禁服。
4 本药品应存放在阴凉干燥处。
5 使用本药品要严格遵从医嘱。
注意:写作时要包括要点,但不要逐条翻译。
药物使用说明书(Medicine Operation Instructions)The medicine is made by the Sixth Medical Factory of Harbin. It is a kind of traditional Chinese medicine. It has a great effect on lung disease. Take three pills once and three times a day. One or two pills can be added according to your condition. Stop it if you feel uncomfortable after taking it. It is not suitable for children or the old people. Pleasestrictly follow the doctor’s instructions when you take it. This medicine should be in dark and dry places.。
八下英语作文吃药说明书
八下英语作文吃药说明书English:When reading a medication instructions manual, it is important to carefully follow the guidelines provided to ensure safe and effective use of the medication. Firstly, it is vital to read through the entire instructions manual before taking the medication to fully understand how to properly administer it. Pay attention to the dosing instructions, such as the frequency and amount of medication to take, as well as any special instructions on how to take the medication (with food, at a specific time of day, etc.). Additionally, it is crucial to be aware of any potential side effects or interactions with other medications, and to consult with a healthcare provider if there are any concerns or questions. It is also important to store the medication properly, such as keeping it in a cool, dry place and away from children or pets. Lastly, do not hesitate to seek medical help if there are any unexpected reactions or if the medication does not seem to be working as intended.Translated content:阅读药品说明书时,重要的是要仔细遵循提供的指导,以确保药物的安全有效使用。
英语药品说明书的翻译
英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. Pakage Insert (Insert) 说明书2. Drug Name (Medicine) 药品名称3. Description 性状4. Action 作用5. Indication 适应症6. Contraindications 禁忌症7. Precaution 注意事项8. Side Effects 副作用9. Dosage and Administration 剂量和用法10. Dacking 包装11.Expiry 失效期12. Manufactring Date (Manu.date)出厂日期13.Reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○R的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
○R=Recive在药品之后有时Issued to(for) the Medical profession only短语,意:仅供医界参考。
例:Mobic ○R Issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:Mobic 莫比可Rifampicin 利福平2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:Streptomycine 是由Strepto和mycine组成,其中Strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。
Nitroglycerine 由Nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油Aminophylline由Amino+phylline 译:氨茶碱3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
动F
物O 医TS
?description (性状), property (性质)
学 院DEN ?potency (效价); pharmacological potency( 药效);
T U
pharmacological action( 药理作用)
S
R O
?Solubility ( 溶解度)
F
H
LIS G
学 院DEN
? 禁忌症 (Contraindications)
T U
? 包装 (Packing)
S
R O
? 失效期 (Expiry Date)
F
H LIS
? 出厂日期 (Manufacturing Date)
G N
? 其他 (Others)
E
2
2019/4/1
药品名称 Drug Names
E
C
N CIE
药物名称 ? 一般用商品名,即由生产厂/商命名并向政府部门注册的药品名称,商
S 湖RY 南A
品名右上角有一?符合。药品的商品名往往因国而异、因厂而异,因此, 一种药品可有多种商品名。如:Resperpine ? (利血平)
农 业ERIN
药品商品名的译法 ? 音译: 按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。
农 业ERIN ?Usage and dosage /Administration and dosage :用法
大 学VET
与剂量
动F 物O
常用表达
医TS 学 院DEN
T
?Daily, per day, a day, every day; ?Every 8 hours, 8 hours apart, eight-hourly, at intervals
E ?药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,
C
N CIE S
可借助英汉化学化工词典进行翻译。如果名称很长, 可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组
湖RY 南A
合而成。例如: Catalin (卡他林)的化学名称是 1
农 业ERIN 大 学VET 动F
-Hvdroxy- 5 -oxo-5H -pyrido (3,2-a)- Phenoxazine -3-carboxylic acid, 译成汉语是 1-羟基 -5-氧-5H-吡啶开 (3,2-a)吩 嗪-3-羧酸。
LIS 内酯,-one酮、-oxide 氧化物,- urea 脲等等.
G
N
E
4
2019/4/1
E
药品性状 Description
C
N CIE
化学结构
S 湖RY
物理化学性质
南A 农 业ERIN 大 学VET
药品的性状和药理作用
?composition (成分), ingredients (主要成分) , formula 分子式, molecular weight 分子量
powder 粉沫
soluble 可溶的
O F
solid 固体
H
LIS G
N
E
6
2019/4/1
药品的适用范围 Indications
E C N
CIE 说明药品对哪些病菌、疾病有效或无效,是说明书的
S
湖RY 重点。
南A
农 业ERIN 适应症
大 学VET 动F
? Indication
(适应症)
物O
医TS 学 院DEN
N
E
5
2019/4/1
E colo(u)r 颜色
C N CIE S
stable 稳定的
taste 味道
molecular formular 分子式 odo(u)rless 无臭的
湖RY molecular weight 分子量
南A 农 业ERIN 大 学VET 动F
structure 结构 injection 注射剂 solution 溶液
Kanamycin (卡那霉素), Dopamine(多巴胺),
T
U
Medemycin(麦迪霉素)
S
R ? 谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结
O F
合。
H LIS
Reserpine(利血平); Webilin(胃必灵) ; Legalon(利肝隆 )
G
N
E
3
2019/4/1
大 学VET
amoxycillin,阿莫西林;Tamoxitn,它莫西芬; Amcacin 阿米卡星
动F ? 意译: 按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。
物O 医TS 学 院DEN
Streptomycin(链霉素); Tetracycline, (四环素) ? 音意兼译:药品名称中的一部分用音译,另一部分用意译 .
E
C N
? 药品名称(Drug name)
CIE S
? 药品性状 (Description)
湖RY 南A
? 药品的适用症 (Indications)
农 业ERIN
? 剂量与用法 (Dosage and Administration)
大 学VET
? 注意事项 (Note)
动F
物O 医TS
? 副作用 (Side Effects)
物O 医TS 学 院DEN
T
tablets 片剂 derivative 衍生物 liquid 液体
U
crystalline 结晶的 solubility 溶解度 insoluble 不溶的 odo(u)r 气味 colo(u)rless 无色的 tasteless 无味的 sterile 无菌的
S R
物O 医TS
如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的
学 院DEN T U
英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺 利得多。例如: chloride 氯化物,sulfate (sulphate )
S R
硫酸盐,acetyl 一乙酰基, amino 氨基,di- 二,
O F H
dihydro- 二氢。nitro- 硝基,-ester 酯,-lactone
E C
N CIE
药品英文说明书
S
湖RY 南A
农 业ERIN Instructions/Directions/Description /Package
大 学VET 动F
Insert/ Insert/Data Sheets
物O
医TS
学 院DEN T
U
S
R
O F
H
LIS G
N
E
1
2019/4/1
药品英文说明书的基本结构
? Uses(用途)
T U
?Major indication, principal indication
S
(主要适应症)
R
O F
H LIS G
N
E
7
2019/4/1
剂量与用法
E
C
N CIE S
用法 ?Adminstration, direction (用法)
湖RY 南A
?Dosage, posology :剂量