语料库语言学方法与认知探究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语料库语言学方法与认知探究
一、引言
语言学者John Newman和Sally Rice合著的论文“Pattems of Usage for English SIT, STAND, and UE:A Cognitively Inspired Exploration in Corpus Linguistics”是关于SIT.STAND.LIE(“坐”、“立”、“躺”)这三个主要英语姿势动词的使用在语料库语言学当中的认知探究。

该文的重要价值在于其研究方法,即除结合使用了多种研究方法之外,主要利用语料库语言学研究方法,并辅以认知语言学解释,对英语的i个主要姿势动词趋于语法化进行了综合研究。

这种将语料库语言学研究方法与其他研究方法,以及认知语言学理论成果相结合的方法,对于目前及今后的认知语言学及相关研究具有深远意义。

二、基于语料库的认知探究
Newman和Rice首先阐明语料库语言学对于认知语言学的价值,即语料库语言学可作为认知语言学的研究工具,进而指出尽管近年来的一些认知语言学研究已利用语料库,但语料库尚未被认知语言学研究充分利用。

二位作者表明姿势动词因其跨语言语法化现象而成为语言学研究的热点。

在Mamvu语,Kanakuru语,意大利语,中古埃及语等语言当中,姿势动词原本表示姿势的意义已失去,取而代之的是更丰富的标记功能,即可以表示存在、位置、时态、语态、指示、分类,以及社会地位。

基于姿势动词在意义和句法方面的多样性,作者提出有必要对姿势动词从实际使用、体验语义、语篇功能方面进行认
知分析。

虽然英语的姿势动词已被广泛使用,但还没达到语法化的程度,尚未实现语法化,即本意未改变、分布未泛化、规范的语法结构单元未简缩或融合。

既然英语姿势动词尚未语法化,其语法化研究的意义何在?在引文部分作者就指出该研究有助于揭示英语姿势动词建立语言关系的方式,而该方式与语法化密切相关,并有助于理解基本动词的特征。

作者在探讨认知语言学关于姿势动词的研究时,进一步表明研究英语主要姿势动词的重要意义:为其他语言的姿势动词语法化提供证据。

这恰好弥补了其他语言姿势动词语法化历史证据不足的缺陷。

依据前人对姿势动词语法化的跨语言研究,作者结合语境因素,开始了针对英语SIT.STAND,UE这三个主要姿势动词的探究。

(一)基于语料库的词频研究
作者先将其研究范围限定为只表示静态或动态姿势的英语姿势动词。

然后从BROWN语料库中提取出以生物为主语的姿势动词SIT,STAND.LIE,并利用WordNet排除了研究范围之外的词(如表示‘撒谎’含义的LIE,及STAND作名词的情况等),最后得到三词的词频排序:SIT >STAND >UE。

此外,作者列出BROWN语料库中其他姿势动词的词频作比较,结果显示SIT,STAND.UE i词的词频均超过其它姿势动词,证明SIT,STAND,LIE三词的确是主要的英语姿势动词,而其它姿势动词是次要的姿势动词。

此后作者进一步对Mbay,Kxoe.Euchee三种语言中“坐”“立”“躺”三词的跨语言语法化的论述则更加稳固了这三个词的主要姿势动词地位。

对于“坐”
“立”“躺”为何能成为主要的姿势动词,作者运用了认知语言学的体验观予以解释——这三词所反映的人们平日经历的三种休息姿势相对凸显。

为进一步证实这一初步研究结果,作者又利用另外12个包括以生物和非生物作主语的英语语料库(8个以书面语为主的语料库和5个口语语料库)提取SIT.STAND,LIE三词的词频。

为得到研究范围之内的词,这一次作者只选取了和三词搭配的短语(SIT DOVVN,STAND UP.UE DOWN)。

因此,除了其他无关紧要的词语(如tell a lie等)外,这种方法也排除了大量SIT表示静态位置意义并以非生物作主语的情况(如The car is sitting in the garage.)。

结果证明SIT,STAND,LIE三词的确是英语的主要姿势动词,而SIT的使用最为频繁,其次分别为STAND和UE。

作者再次运用认知语言学的体验观阐释了这一结果:“坐”“立”“躺”均为人们生活中的主要姿势,而坐是我们觉得最舒服的姿势,也最容易引起社交、反思等其他持续性活动。

坐和站往往相连,坐着做了某些事后,我们会站起来。

但站久了我们会觉得不舒服。

躺则往往与睡觉相关联,趋于静态,因此其使用频率相对而言也最小。

(二)基于语料库的词语搭配使用频率研究
作者赞同仅就词语使用的高频率这一事实还不能完全证明词语语法化趋势的看法,于是迸一步提供了以上三个姿势动词在和其他词搭配使用时的频率情况。

作者利用包含书面语和口语而且涵盖语料最多的British National Corpus语料库选取了和三词分别搭配而成的语言结构,并列出其词频。

与i词搭配的结构包括同步结构(如sitting and
waiting),around结构(如stand around and talk),连续结构(如lay down and slept)。

作者特意指明选取含and的结构有两个原因:除了作者直觉认为这样做将会有丰富收获之外,还因为Kuteva指出含and的短语结构能促进姿势动词语法化为体标记。

通过对语料中三种结构使用频率的统计,作者得出英语主要姿势动词的搭配结构具有语法化倾向。

同步结构中SIT、STAND、LIE搭配结构使用频率是SIT搭配>STAND搭配>UE搭配。

同步结构的单向性(如我们可以说sit up in bed reading,而不能说reading in bed sitting up)表明英语主要姿势动词具有表示位置和指示功能的语法倾向。

而SIT、STAND、UE与持续动词的搭配体现了这三词“体”标记功能趋势。

Around结构中三次的搭配结构使用频率是SIT搭配>STAND搭配>LIE搭配。

Around -词强调与其搭配动词具有持续性以及无效、低效或慵懒等特性。

Around和Just在语境中的出现都是主要姿势动词的姿势意义减弱,而与其搭配的动词意义得以凸显。

这表明英语姿势动词趋于标志行为或活动的持续。

在连续结构中三次的搭配结构使用频率的顺序有所变化:STAND搭配>SIT搭配>LIE搭配。

作者指出STAND UP 后常接一系列其他活动及运动等,具有表达起始功能的语法倾向。

作者还结合实验研究的内省法,即利用Edinburgh Associative Thesaurus 中三词的联想结构,同样证明了上述结果。

(三)语料库和语境研究相结合
作者恰当运用了语料库语言学的研究方法,为三个主要英语姿势动词及其搭配结构使用频率的获得提供了大量英语本族语使用者在
实际生活中运用的真实语料。

而该研究在排除无关因素,限定有效语料时使用的重要方法,即考虑相关语境(这里主要指语言内部语境,如词语搭配等),同样值得我们借鉴。

作者对在以非生物为主语和以生物为主语的语境中这三个主要姿势动词进行了比较研究,并利用British NationalCorpus语料库提取了包含三词与HERE/THERE搭配结构的句子。

这样既包含了静止状态和以非生物为主语的句子,又排除了包含与研究无关的固定短语的句子(如stand on ceremony客气,讲客套等)。

这次研究表明在以非生物为主语的语境中,三词的词频顺序为:UE >SIT>STAND。

这一结果与以生物为主语的情况大致相反。

SIT、STAND趋向作为“体”标记,而LIE趋于表示存在和指示。

作者再次根据我们的生活经验做出解释:、躺相对于坐和立,更常与非生物体或静止状态相关联。

毋庸置疑,综合以上研究,Newman和Rice充分证实了其研究前的假设,即英语中的SIT,STAND.LIE这三个主要姿势动词虽然还未达到语法化程度,却为其它语言中“坐”“立”“躺”的语法化提供了有力证据。

该研究主要倡导语料库语言学的研究方法,并密切结合语境,最终以认知语言学的体验观为解释手段。

三、原型理论的运用
我们认为Newman和Rice的论述应补充有关认知语言学原型理论的解释。

每次在说明SIT,STAND,LIE是主要的姿势动词,而且在以生物为主语的语境中,三词词频的排序往往是SIT>STAND>LIE,而在非生物作主语时情况大致相反等这些研
究结果时,作者确实反复运用了认知语言学的体验观,强调这些结果来源于人们的实际生活经验,还指明“语言是体验的”,并运用了意向图示作解释。

这种解释的方向是合理的,而且能揭示本质,但不够充分,仅仅发挥了认知语言学的部分优势。

事实上,Newman和Rice已经间接提到了SIT,STAND,LIE是一组主要的基本层次范畴动词,还列出了其他的如HANG,LEAN,SQUAT等次要姿势动词。

作者应明确指出SIT,STAND,LIE是姿势动词这一基本层次范畴中的典型成员,而其他HANC,LEAN,SQUAT等这些词是非典型成员,进而阐明SIT,STAND,LIE作为典型成员具有比非典型成员更多的相似性特征,是非典型成员的形成所参照的原型,而且SIT因为具有最多的相似性而比STAND,LIE 更典型,依此类推.STAND又比LIE更典型。

作者其实已经把这一典型观的确凿证据摆列出来,却错失了深入解释的良机。

例如列出的SIT,STAND,LIE的静态意义:“besitting”, “be standing, be upright”, “be lying, beprostrate,be in a horizontal position”,基本上就是表2列出的非典型的姿势动词的静态意义的参照意义,只是非典型成员的意义在表l的基础上又各自有所扩展或改变,如:SQUAT “sit on one´s heels”(坐在某人的脚后跟上),LOUN(;E:“sit or recline comfortably”(舒服地坐或斜躺着)等等,而KNEEL:“rest one´sweight on one´s knees”(将重心放在膝盖上)实际上包含:“sil on one´s knees”(坐在膝盖上),STOOP.BEND实际含有STAND“be standing”(站
着)的意思,而HANG多少也含有STAND“be upright”(直立)的特征。

因此,将认知语言学的原型观与作者已阐明的体验观紧密结合,无疑能更令人信服地说明其研究结果。

四、结语
目前的认知语言学研究已有积极利用语料库的倾向,而且趋于把语料库研究方法和其他方法结合使用。

本文评述的John Newman和Sally Rice的研究显然综合使用了诸多研究方法。

再如我国学者蓝纯在其汉英空间隐喻的认知研究中,就采用了基于词典( dictionary -based)和基于语料库(corpus-based)相结合的研究方法,并认同Biber 等人看法,即认为语料库研究方法木是唯一正确的方法,而是与相对传统的研究方法相辅相成。

多数情况下,语言的使用能通过在具体文本中分析具体的语言特征进行研究,从而为经过大量语料库分析而得的结果提供补充。

将语料库与其他多种研究方法相结合的方法对目前及今后的认知语言学及其他学科的研究无疑有着重要意义。

认知语言学研究本身就讲求从大量真实语料中获取证据,也正需要语料库语言学研究方法的补充。

例如,语料库对于英汉或其他语言描述情感概念的认知研究将是一个有力辅助。

关于英语描述情感概念的认知研究的主要代表人是学者Kovecses,虽然他的研究方法是利用大量的真实英语语句来证实情感概念包含丰富的认知结构,如转喻、隐喻、认知模式等,但尚未系统采用语料库研究方法。

我国进行英汉情感认知研究的学者主要有林书武和张辉,虽然各有值得借鉴的研究方法,如前者的汉英互译
对比法,后者的历时与共时相结合以及基于词典的研究方法,但若能建立系统的英汉描述情感语言的语料库,将有助于相关的系统研究。

相关文档
最新文档