汉语国际教育国别化

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

听《汉语国际教育国别化》讲座有感
——2011级汉语国际教育硕士
“国别化”到底指的是什么呢?国别化,首先是指要到各国去教汉语,但走出国门的形式是多种多样的。

在国外教汉语的时间也是分散的,一周大概只上两节课。

对外汉语教学的“群众化”,教学环境和汉语的语感问题,在教学中也是要考虑到的。

我们要理解“国别化”,不止是语言发生了变化,还有教材、教学方法和教学过程也要发生变化。

我们要加强对比语言学的研究,如,英汉对比,汉英比较学等。

乔姆斯基的第二语言习得机制中提到,要引导学生自发、自觉地与自己的语言对比;中介语理论包括正迁移和负迁移,我们要防治石化。

同中有异中的“异”是难点。

在讲解声调时,我们要注意轻声和变调。

字调调类的练习我们可以通过朗朗上口的声调练习来完成。

教材的选择要精而准。

注意虚词的特点是多义而不同的分类。

除此之外,我们也可考虑“语别化”和“族别化”,我们知道各个国家的民情是不同的,大的方向说宗教信仰和民族情绪是不同的。

根据这些不同的情况,我们在对外汉语教学上就要“灵活多变”,采用灵活多变的教学方法。

口语课可以更生活化。

教学大纲的设置了可以更细致些,如可以制订汉字教学大纲,语法教学大纲等。

在教学中要重点讲解最常用、组合能力强的词语。

分析问题时也要采用定量和定性的方法。

口语词典的编写,对对外汉语教学也是很有益的。

教材中常用的成语、俗语和谚语,这些讲解可以增强学生学习汉语的兴趣。

同样,三字经,千字文,儿歌和童谣也可成为对外汉语教学的内容。

教学大纲和教材的建设也很重要,现在尤其缺少的是汉语阅读教材,也可编一些顺口溜等。

阅读教材的编写应该体现现代生活的内容,可以是通俗的,还要分等级。

阅读教学,可以选取一些短小精悍、生动有趣的文章,编写汉语学习期刊,培养本土化教师等。

提倡建立汉语语料库,字是常用的,要分级的,有注释,形式立体化的,字表和词表可以放进网络。

字库可以包括字形、字音、字义;词库包括单双音节和骈语;句库包括不同的句型。

对外汉语教学的在地化和原型化。

“原型化”指的是语言原来的样子,如有的语言有“性、数、格”等。

汉字的独特特点是汉字不是拼音文字;汉语是有声调的语言;汉语的词汇特点和语素结构。

我们应注意本体研究和应用研究。

方言学的研究方法都可以应用于语言学的全部训练。

总之,在这次讲座中学到了很多的东西,发现对外汉语的研究真是博大精神,可以从各个角度,各个方面去研究,在教学中也可以采用不同的方法去教学。

相关文档
最新文档