产品说明书的汉英翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(3) 条式风格突出,版面设计独特
由于说明书涉及的内容较多,一般采用条式排列,使 其内容清楚明了。同时为了达到吸引消费者的目的,往往 采用不同于其他产品的特殊字体和版面模式来突出该产品, 如黑体字标题、数字序号,特殊符号等。
SECTION 3
Ⅱ. 说明书的翻译技巧 根据以上所述产品说明书的语言特点,在翻译时要注意以下几点:
例如,我国的酒类根据酒精的百分比含量不同,将白
酒分为38℃、52℃、60℃等等。有译者将38℃、52℃、 60℃ⅩⅩⅩ酒译为the 38℃52℃,60℃ⅩⅩⅩ。这样直译, 外国人能否看得懂就难说了,因为他(她)们未必清楚中 国白酒的度数实为酒精的百分比含量。为了与英语表达相 吻合,最好改译成thliquors(ⅩⅩⅩ)containing 38%,52 %or 60%alcohol。
This machine is equipped with a gear transmission mechanism, and its multi-dies are arranged in line. It can draw steel, aluminum, brass and other kinds of metal wires.
SECTION 2
说出产品说明有哪些语言特点?
(1) 语言客观准确 (2) 句子结构简单 (3) 使用主观语言以加强感染力 (4) 采用条式风格的版式设计 (5) 语言表达上以严谨复杂的句子为主 (6) 多用一些短语 (7) 多用一些祈使句和简单句
ANSWER
1)---2)---4)---6)--7)
等。
SECTION 1
手机产品说明书
1. HiFi high-fidelity surround sound, deep bass sound vibrations
2. double Netcom online at the same time, be free to switch to answer
本机采用齿轮变速传动结构,串联组成多模连续拉丝机, 可拉拔钢、铝或黄铜等金属线材。
SECTION 3
一、遵循两条基本的翻译原则: (2) (2) 注意语言的可读性和感染力。由于说明书对广告具
有辅助作用,其语言要做到通俗易懂,适当时候可以运用一 些文学语言,以完成其广告效应。但同时又要注意不要过分 夸大。例如:
一、遵循两条基本的翻译原则 二、熟悉英语产品说明书的常用句型
三、按不同题材说明书进行翻译
SECTION 3
一、遵循两条基本的翻译原则: (1) (1) 保持其技术和知识的传播性。说明书起着传播技术和 知识的作用,介绍机件的工作原理或者产品的功能、主要技 术参数或者主要成分构成。在翻译时,不得随意更改、漏译、 误译,必须忠实于原文。例如:
SECTION 3
I. 产品说明书的语言特点。 产品说明书的语言一般具备以下特点: (1) 语言简洁
说明书的句子结构都比较简单,通常为简单句和祈使句; 同时也使用名词或名词短语、复合词、动词及非谓语动词等。 (2) 客观、精确,具有感染力
说明书的目的是让消费者了解产品的特征和性能,以便 做出正确的选择并正确使用该产品。其内容客观真实,语言 通俗易懂,但也会适当地使用文学性语言,以增强可读性和 感染力。
3. reported voice of support 4. support mobile QQ (optional) 5. stocks online support (optional) 6. T-flash card expansion 7. support network camera 8. Built-in hot swap disk U 9. support of the world's best game 10. handsfree speaker 11. customized with China Unicom norms (Optional features
6பைடு நூலகம்
Practice
SECTION 1
产品说明书简介 产品说明书是生产商为销售其产品而附带在产 品包装内部或外部的一种宣传小册子。产品说 明书通常可以翻译为Instruction manual 或Description Manual。
产品说明书,顾名思义,就是用来说明产品 的结构、功能、性状等各方面特征,并告知顾 客如何正确使用所购物品,以免因使用不当或 保管不妥儿造成不良后果。
to actual shipments prevail)
1. 高保真HiFi 环绕立体声、超重低音震动音效 2. 双网通道同时在线,可自由切换接听 3. 支持语音报号 4. 支持移动QQ(可选) 5. 支持股票在线(可选) 6. 支持T-flash卡扩展 7. 支持网络摄像 8. 内置热插拔U 盘 9. 支持劲爆游戏 10. 扬声器免提 11. 符合中国联通定制规范 (可选功能以实际出货为准)
Add sugar and milk to taste. 加入适量的牛奶和糖,味道更佳。
A nourishing beverage for all ages. An excellent gift in all seasons.
第一次作业
产品说明书的汉英翻译
由第二小组制作
2009/10/15
Unit 6
Product Descriptions 产品说明书
Contents
1
Introduction
12
Lead-in
3
Methods and Techniques
4
Complementary Reading
15
Notes
SECTION 1
产品说明书格式
(1)产品说明书的标题。虽然说明书的标题不如广告 的标题重要,甚至有些说明书没有标题,但不等于产品说 明书的标题不重要,从宣传效果上看,标题仍然很重要, 它起引导作用。说明书的标题如同广告的标题,分为直接 性标题和间接性标题,有时还有副标题。
(2)产品说明书的内容。一般由几个部分组成:产品 的特征、功能和主要成分(结构)、 安装或使用(操作、 食用)方法、注意事项、主要性能指标及规格等。