翻译策略与翻译方法

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
请将源自文库下短语翻成中文
• translation strategy • translation method
翻译策略 翻译方法
那么,问题来了: 他们有什么区别???
Confusion
欸?有区别????不是一个意思么? 好像一直都一起,用了还蛮专业的样子。 Examples
解决2个问题
• 是什么?--翻译策略及翻译方法的定义 • 有何区别?--对比分析
举例
只有2种 归化和异化
直译、零翻译、音译、逐词翻译 意译、仿译、改译、创译
Schleiermacher关于翻译策略的著名论断:Either the translator leaves the author in
peace, as much as possible, and moves the reader toward him. Or he leaves the reader
• 当代汉语词典
关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等:工作~|思想~|用科学的~管理企业
有--对何比区分析别?
定义 范畴 相互关系
翻译策略
翻译的总纲领、总原则
范畴大,如“语境”、 “文化”等 翻译方法的依据
VS.
翻译方法
依据策略所制定的特定途径、步 骤、方式等
范畴小,如“语篇”
翻译策略的体现
in peace, as much as possible, and moves the author toward him.
尽量不打扰原作者,将读者带向原作者;或是尽量不打扰读者,将原作者带向读者。
• 参考文献
[1]Chesterman, A. Memes of Transltion: The Spread of Ideas in Translation Theory[M]. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 1997.
E翻g.译Th技ere巧’s )a m,et二ho指d in译sb者’s在ma翻dn译es过s看程起中来传奇怪达(原或作愚内蠢容)和的形行为式有的其总道体理设想和途径” – 方梦之
• 英汉大词典
1.方法,办法;教学法:do sth. by a new method用新方法做某事 2.(思想、说话、工作等的)条理:a man of method做事有条理的人
• 比如: 再比如:
---“翻译方法与翻译策略—评美国新闻期刊对韩语文化词语的翻译”上海科技翻译2003/3
还比如:
还有:
• 功能翻译理论的汉英翻译方法初探——基于不同 交际文本的翻译策略
---《铜仁学院学报》2012年01期
• 英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究
---《西北大学学报(哲学社会科学版)》2005年03期
• 英语品牌名称翻译方法和翻译策略的研究
---《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》第34卷第二期2013年2月
• 顺应理论下的翻译策略与方法——以《红楼梦》 杨宪益英译本为例
---《南京审计学院学报》2011年04期
只要写在一起,就不怕出问题。 有一些标题虽只写了“翻译策略”或“翻译方法”但实际却把策略和方法混`同使用; 还有一些文章中,对同一概念的表述不尽一致。有学者对此专门做出研究。
• 英汉大词典
策略,计谋;行动计划;对策:adopt a strategy of massive deflation
• 现代汉语大词典
计策,谋略
• 辞海
适合具体情况的做事原则和方式方法
--翻译是策什略么和?翻译方法的定义
• 何为翻译方法(Translation Method)? ••大综字家上典说释所法义:述:,翻译方法是:
••采取牛何津种高“阶方英法汉”双不语是任词意典的,而是基于“基于事先确定的一定的原则或方案” –
12..依涉据及一 范定畴策比略策所略制 小定 ,的 如途 “径 语、 篇步 ”骤、方式等 1E2Z•步••“““g..aTA.b骤hA翻我我ptaehalr、qeber译们国tuelbii手acaae方把的ulbsistl段ltcaye法翻译omrom。awfe是译论eatb”htyeh翻过中oioondf–dg译程,fdoow熊or活中翻feinad兵llgra动具译rptsialvta中体方ihann.ngn方,的法aeald法yt基操有saai;nsn于作两可da办co某方层靠c法rug的种法意ra;ant数翻思ie措z都e据pd译:施r类e分条d策一:归i析理ct略指为i方;on,翻翻法有o为译f条译th达过不“e方c紊到程o法s:特中ts”准定解”确的决–预目 具张算的体美成所问芳本采题的取的方法的办特法定(的相途当径于、
--翻译是策什略么和?翻译方法的定义
• 何为翻译策略(Translation Strategy)? ••大综字家上典说释所法义:述:,翻译策略是:
••“一牛定津语高境阶下英所汉实双施语的一词种典方案”—Chesterman
12..是涉指及导 范翻畴译大的,总如纲 “领 语、 境总 ”原则 1E23•合•环••中“““在g...TTA.。 节 ,hht翻翻翻《ptMdeeohle”…对apseda译译译从fnkrer…egiok翻nlvt—ol策策策语ec为hecvoetael译ei熊fosnt略略略用宏rssppgint策sol兵rmaa是是是顺观safitnnts略erpnetta翻指翻应‘nlergiatnatn做ein’etg译翻译论理sdgensyete了gi防hn营活译活的d论cyego御从tf销noo动过动角sm与tor部ah“o策md中程中度时cvo署ehie划语crai,中的看m间elpsiv用tneuer为的规翻的gntatat学twise实思律译n桥piggot”ayhf现路”策接rata政u角iprc特、略n,ml—u府ae度lnima定途及找e黄的risp的np的径方i到经lt忠nouo定yra济翻、法中op廉mbpo义策e译方》aes介、netr。t略at策目式(l物指李teio略o定的和王’亚nr;iw解所程建n”舒a计a决r依序国;—s策失ak据。“in方l;f业ue的…外行梦xl问aw…m原语动之a题它yp计则研策l的e是划划o和究对翻f:;d策所”译o规i采2n研0g划纳0t究h;5i的年s部连战方第署略跳案4;;上期集统战的)筹略中一安部间文排署::
相关文档
最新文档