中国政治常用词汇英语翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
执法部门law-enforcing departments
群众组织mass organizations
保证将国家机关的工作置于社会的监督下
to ensure the works of state organizations be put under social supervision
深入开展反腐败斗争
to deepen the anticorruption campaign
廉正建设
the construction of honest administering
社会主义民主政治的核心是人民当家做主,真正享有法律赋予的各项民主权利.
The essence and core of socialist democratic politics is that the people are the masters and they really enjoy various democratic rights endowed by laws
集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定 collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting
全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people
社会主义制度socialist system
社会变革social transformation
建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics
中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation 小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life 四项基本原则Four Cardinal Principles
社会主义初级阶段the primary stage of socialism
党管干部的原则
the principle of the Party assuming the respons ibility for cadres’ affairs
集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定
collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision
through meeting
基本国策 basic state policy
精神文明 intellectual and ideological development
物质文明 material progress
廉政建设 construction of a clean government
权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels
人浮于事 overstaffed
社会风气 social morality
社会风尚 social graces; social graciousness
物质文明 material progress
以权谋私 abuse power for personal gains
与国际接轨gear… to international conventio ns
政企分开 separate government functions from enterprise management 执法监督部门law-enforcing departments and supervisory institutions
中国国情 China's actual conditions
综合国力 the overall national strength
遵纪守法 observe discipline and abide by the law
改革开放 reform and open up (to the outside world
解放思想、实事求是 emancipating the mind, seeking truth from the facts
全心全意为人民服务、立党为公、执政为民
serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people
依法治国和以德治国 the rule of law and the rule of virtue
社会主义物质文明和精神文明 material and spiritual civilizations of socialism
人民民主专政
the people's democratic dictatorship
民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy democratic decision-making 民主决策democratic elections 民主选举
democratic management 民主管理
Democratic Progressive Party 民进党
democratic supervision 民主监督Deng Xiaoping theory 邓小平理论
deputy to the National People's Congress 全国人大代表extensive and profound 博大精深
extravagance and waste 铺张浪费falsification 弄虚作假