中西文化交流与对比
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中西文化交流与对比
摘要:当今世界全球化日益加剧,随着经济的发展,文化的交流也越来越
凸显其重要性。在新时期和新形势的大背景下,中西方的文化交流面临着新的机遇和新的压力。在当代中西文化的交流过程中如何抓住机遇,顶住压力是一个值得认真思考的命题。本文从中西文化的交流出发,简单分析了中西文化交流的历史和现状,对比中西文化的异同之处,进而吸收中国传统文化和西方文化的合理与先进成分,为促进新时期有中国特色的社会主义文化与精神体系的建设提供经验。
关键词:中西文化;交流;对比;分析
一、前言
自1978年十一届三中全会后,我国改革的深入与开放的扩大,形成了极为广泛的文化交流局面。尤其是中西文化交流,其规模之大、范围之广、速度之快及影响之深为任何时代所无法比拟。20世纪六七十年代,当人们走进书店,可以说是找不到一本西方小说的,而现在无论是走进书店还是在网上冲浪,随时都可以找到想要的西方经典名著或是科学著作。跨文化交流在民族与民族,国与国之间发挥着不可小觑的力量。
冲突、互补、共存,是文化交流的历史必然。各种文化唯有在冲突中彼此融合,在互补中各自增添活力,在共存中寻求共荣,才能创造出更加灿烂的人类文明。随着我国改革开放的逐渐成熟与市场经济的逐步建立,中国进一步融入了世界这个大家庭,对于中国文化来说,只有走向世界,民族文化才能成为世界文化的一部分,才能让世界了解中国,才能从他国汲取营养,在文化差异中找到可吸收利用的信息。
二、中西文化交流
人类历史上,关于不同文化的交流、冲突、共处及整合问题在世界范围内一直进行着。特别是随着新的交流技术和工具的出现,不同文化之间的交流日趋广泛。世界多元文化交流的发展方向与前景,将直接影响到人类社会21世纪发展的前景。由此,对中西文化交流与对比的研究;有利于我国在新的历史时期正确把握中国新文化的建设方向。
(一)、中西方文化的不同定义
具体来说,我们的中国文化一般指的就是中国传统文化。它是中华民族在长期历史发展中形成的,是中国各民族集体智慧的结晶,是中国各族人民在长期的历史进程中创造的一切物质产品和精神产品的总和。是包含中国传统文化和外来文化,并以汉民族文化为主,以中国特色社会主义文化为统领的主流文化。
同样,西方文化和东方文化一样都是气象万千,源远流长。我们认为所谓的西方文化就是指发源于古希腊、罗马时期,浸染了中世纪的基督教传统,兴盛于文艺复兴、宗教改革,经启蒙运动而最终确立,并且近几百年来大盛于西欧北美的文化系统。
(二)历史上中西方文化的交流
事实上,自从人类社会产生了文化,不同的民族、国家之间就有了不同文化的交流。随着人类社会的不断进步和发展,自然而然,中西方的文化之间就有了各种接触,这中间有冲突碰撞也有交流融合。但从历史看来,文化之间的交流并不总是双向流动和相互影响的,能够对其他文化单向流动并且发挥影响的,就是强势文化,相反则是弱势文化。经济发展是文化发展的基础,经济实力和文化的强弱相辅相成。
中西文化交流,源远流长,历史悠久。从中国历史发展进程看,中华文化和不同模式外来文化的交流可以追溯到西汉末年佛教文化进入中国时期。自那以后,两千多年来中西文化之间的交流便再无中断,即使是战争期间,民间的文化交流也是如火如荼。从文化学意义上讲,几千年的中国历史,实际上就是一部文化冲突、整合与发展的历史。
其中自鸦片战争以来,中西之间的文化交流最为活跃,可以分为近代与当代两个时期。
(三)近代中西方文化的交流
近代的中西文化交流应该从鸦片战争开始。清代后期,中国古老的国门被迫打开,自此之后,西方文化元素就争先恐后地,源源不断地进入到中国。西方文化来到中国后,迅速与中国本土的文化融合,对中国社会的诸多方面产生了重要的影响。而且我们都知道,在这个时期的中西文化交流中,中国其实是输给了西方国家的。西方的文化已经逐渐开始深入中国并影响到大多数国人,而中国的文化,在对世界的影响力方面微乎其微,中国在文化上的话语权还是非常有限的。近代的中国处于封建社会晚期,经济基础和国力十分薄弱,因此也十分容易被西方国家侵略。近代文化发展的历史缺陷,在于将全部注意力都放在救亡和革命两个历史主题时,相对地忽视了全民族文化科学素质的提高和经济的发展。民族意识的觉醒,不能代替和改变文化与科学落后的状况。
(四)当代中西方文化的交流
现代社会,中西方文化之间的交流与冲突,逐渐显得多元化。新中国成立之后,随着改革开放的不断发展,中国各项事业都有了很大的发展,中国也正在不断走向世界。我国的传统文化也逐渐影响到西方一些国家。当代中西文化交流呈现出前所未有的深度和广度。
首先是西方文化对中国的影响。最典型的就是西方的娱乐文化对中国人的传统娱乐观念的影响。比如说作为西方文化元素代表的美国好莱坞电影,如潮水般涌入中国,并且呈现出蒸蒸日上的态势。还有就是西方人的生活方式,如餐饮文化、着装文化等都已然在中国落地生根。快餐上两大巨头肯德基和麦当劳毫无疑问,早已出现在中国大大小小的城市;人们逐渐接受西方的一些生活习惯,比如说住建欧式别墅,去西餐厅吃各种西餐,去高尔夫球场打高尔夫球,喝咖啡、讲英语成为很多人理想的有品位的生活的象征;尤为甚者,在西方的节日面前,中国的传统节日不堪一击,现在我们过的是圣诞节、情人节甚至愚人节,而我国本土的端午节,中秋节等节俗,逐渐被人忘记。
交流都是相互的,西方文化在影响到中国的同时,中国的传统文化也在积极走向世界。近些年来兴起的汉语热,便是其中一个典型的现象。毫无疑问,汉语的对外输出是国人在对外文化交流中做得较为成功的一个案例。放眼世界,一股汉语热早已经在世界范围内悄然兴起。一批又一批的中国汉语志愿者走出国
门,一座又一座的孔子学院在世界各地建立,无数的外国人开始学汉语。还有一个例子,就是中国的武术。它是中国的国粹,融合了中华精神最具有代表性的文化元素。现如今,在国外到处都可以见到中国武术,也有很多外国人迷上了武术,并且积极的去学习。此外,还有中餐也在世界的各个角落生根发芽,有中国人的地方就有中国餐馆,很多西方国家的客人逐渐能够接受中餐,学会了使用筷子,夸赞并喜欢上了中国美食。
当代改革开放的重点问题就是经济建设和国力的增强,随着中国经济的迅速发展和国力的增强,中国文化的地位也得以逐步提升,将对世界文化产生越来越多的影响。
三、中西文化对比
当前,在全球化趋势日益加快、改革开放日益深入的形势下,如何在坚持社会主义文化制度前提下。吸收中国传统文化和西方资本主义文化的合理与先进成分,以建设有中国特色的社会主义文化与精神体系,是当前亟待解决的问题。先进文化的建设,需要我们了解文化的发展和不同文化的区别。
(一)、思维方式差异
英语注重运用各种具体的连接手段以达到语法形式的完整。这些句子组织严密,层次井然有序,其句法功能一望便知。而汉语则很少使用连接手段,句子看上去松散混乱,概念、判断、推理不严密,句子间的逻辑关系从外表不易看出。这就是人们所说的英语重形合,汉语重意合,这些差异反映了英汉民族思维方式的不同。英民族重理性,重视逻辑思维。而汉民族重悟性,注重辩证思维。(二)、生活环境差异
英语中与水产、航船有关的词语非常多,如fish in the air (缘木求鱼)、miss the boat (错过机会) 等。汉语中这类词语就少得多。原因在于英国四周环水、水产捕捞业和航海业在其经济生活中占有重要地位,故而多此类词语。而在中国只有沿海地区才有渔民结网捕鱼,所以该类词语相对较少。
又如,汉语中我们会遇到"像老黄牛一样干活" 、"气壮如牛" 等词,英语中要表达同样的意思,会说work like a horse, as strong as a horse, flog a willing horse 。为什么汉语用"牛" 而英语用horse 呢,答案是中国人向来用牛来耕田种地,早期的英国人却用马来耕作。牛和马在生产过程中分别分成了两国人的常用劳动工具,词语中也就有了如上用法。
(三)、风俗习惯差异
1、称谓习惯: 学习英语时,我们发现英语中的称谓名称比汉语中的要少得多。这种语言现象的产生归因于中国二、三千年之久的封建统治。这种封建社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序。将称谓区分得严格而细密,而根本不像英语笼统一个词了事。
2、敬语谦词现象: 像称谓一样,英语中的敬语谦词也远远少于汉语。主要原因也是中西传统文化的区别。中国封建社会等级森严的宗法制度要求人们跟长辈或上级、甚至同辈说话时,要用敬语,谈及自己时则要用谦词,如不使用,都会被认为没有礼貌。而在英语中这类词较少的原因有两个:一是西方人喜爱追求平等,二是他们长期以来尊重个人价值,乐于表现自己,强调培养个人自信心。
3、个人隐私:对大多数西方人来说,向陌生人提出涉及年龄、收入、婚姻状况等问题的话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。而中国人见面三分熟,在半小时内,对方的家庭情况、个人状况便了解得清清楚楚。汉语里的寒暄有时还表示对