外汇购买协议实用版

合集下载

外汇购买协议6篇

外汇购买协议6篇

外汇购买协议6篇篇1外汇购买协议一、甲方声明和保证如下:1. 甲方是具有完全民事行为能力的自然人/法人/其他组织,有权签订和履行本协议。

2. 甲方将按照本协议规定的汇率、金额及账户信息进行购汇,确保交易资金来源合法、合规,不得违反国家和相关外汇管理法规。

3. 若因甲方提供的信息、操作不实准确或其他原因导致的损失,由甲方承担全部责任。

二、乙方声明和承诺如下:1. 乙方具备依法开展外汇交易的资格和权利。

2. 乙方承诺按照本协议规定的价格、数量、结算方式和期限履行交易义务,确保资金不侵犯任何第三方的权益。

3. 乙方保证提供的账户信息准确、有效,提供的外汇交易信息真实、完整,不得提供虚假信息或进行欺诈交易。

三、第三方责任与风险1. 本协议不涉及第三方合作伙伴的责任,对于与第三方合作伙伴相关的任何损失及风险由甲方和乙方自行承担。

2. 甲方和乙方同意并承认外汇市场价格波动,存在一定的风险,因市场原因造成的损失均由受损方自行承担。

3. 对于因合作银行等金融机构、通讯系统故障或不当操作导致的延误、错误或损失,甲乙双方应当协商解决,不得擅自解除协议或向第三方提起诉讼。

4. 甲方和乙方均须保证账户、银行卡等资金账户及个人信息的安全性,若因保密不当导致的损失由其自行承担。

四、保密条款1. 甲乙双方保证在合作过程中所得到的对方机密信息,只用于双方合作事项,不得泄露给第三方。

2. 甲乙双方应妥善保管双方合作所需的业务和信息资料,确保信息安全,不得外传或用于不正当的用途。

3. 本协议有效期内及有效期届满后,本协议项下的保密义务将持续有效,不得解除。

五、争议解决1. 甲乙双方如对本协议内容或履行过程中产生争议,应通过友好协商解决,如协商不成,可向合同签订地法院提起诉讼。

2. 本协议受中华人民共和国法律管辖,甲乙双方如产生争议,应选择合同签订地所在法院进行诉讼。

六、其他1. 本协议为甲乙双方真实意思表示,对双方具有约束力。

2. 本协议自双方签字或盖章之日起生效,有效期届满前均有效。

中外买方信贷的合同实用版

中外买方信贷的合同实用版

YF-ED-J3576可按资料类型定义编号中外买方信贷的合同实用版An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests.(示范文稿)二零XX年XX月XX日中外买方信贷的合同实用版提示:该合同文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。

请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。

下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。

借款方:_______________地址:____________邮码:____________电话:____________法定代表人:____________职务:____________贷款方:_______________地址:____________邮码:____________电话:____________法定代表人:____________职务:____________第一条定义1.1.“贷款”:贷款人在本合同项下所承担的贷款金额和责任。

1.2.“提款”:贷款人在本合同项下,凭借款人通过其指定银行发来的提款电报,通知提款用以向卖方支付贷款的金额。

1.3.“承担期”:自本合同签字日起,至本合同第五条规定的贷款使用截止日为止的期间。

1.4.“计息期”:(1)自第一次提款日起,即自贷款帐户第一次被借记之日起,每6个月的期间为一个计息期;(2)第一个计息期的末日应与第一次提款日同日;(3)如该期末月无同日,即为该月之最后营业日;(4)如同日不是营业日,即顺延至继后的营业日;(5)如继后营业日跨入下月,即顺延至继后的营业日。

USDT交易买卖合同模板

USDT交易买卖合同模板

USDT交易买卖合同模板甲方:(买方)身份证号码:______________联系电话:_____________地址:_______________乙方:(卖方)身份证号码:______________联系电话:_____________地址:_______________鉴于甲方欲购买USDT,乙方拟销售USDT,双方经友好协商自愿达成以下协议:一、交易数量及价格1.1 乙方同意按照甲方的要求出售USDT,数量为_____________个,总价为_____________ USDT。

1.2 乙方同意按照甲方的支付方式收取货款,支付方式为___________________。

1.3 买卖双方确认本次交易为一次性交易,不得分期付款及转让。

二、交易时间和地点2.1 本次交易的时间为______________年____月____日,地点为_________________。

2.2 交易完成后,乙方应将USDT转账至甲方的指定账户,时间不得晚于交易日的24小时之内。

三、交易费用3.1 买卖双方均应自行承担因本次交易而产生的手续费、税费等各种费用。

3.2 若因交易而导致的任何争议或问题,双方应各自承担自己的法律费用。

四、交易风险提示4.1 甲方确认已了解并清楚知晓USDT的风险,并愿意承担由此产生的风险。

4.2 乙方保证所提供的USDT合法来源,不存在任何违法或侵权问题。

五、违约责任5.1 买卖双方若有一方违反本合同约定,应承担相应的违约责任。

5.2 在买卖双方达成一致意见的情况下,可协商解决问题;若无法达成一致,应按照本合同规定解决。

六、争议解决6.1 本合同的签订、效力、解释、执行及争议的解决均适用中华人民共和国法律。

6.2 买卖双方如有任何争议,应先通过友好协商解决;协商不成的,应提交至有管辖权的法院解决。

七、其他事项7.1 本合同一式两份,买卖双方分别持有,具有同等法律效力。

7.2 本合同自签订日起生效,有效期为交易完成之日止。

企业购汇合同模板

企业购汇合同模板

企业购汇合同模板甲方:(购汇单位全称)地址:(购汇单位地址)法定代表人:(购汇单位法定代表人)电话:(购汇单位联系电话)传真:(购汇单位传真)邮编:(购汇单位邮编)乙方:(银行全称)地址:(银行地址)法定代表人:(银行法定代表人)电话:(银行联系电话)传真:(银行传真)邮编:(银行邮编)根据《中华人民共和国外汇管理条例》和《外汇管理局关于企业外汇账户的监督管理规定》,甲乙双方经友好协商,就甲方向乙方购汇事项达成如下协议:一、购汇基本信息1. 甲方计划向乙方购汇金额为人民币(大写)(小写),用于(购汇用途)。

2. 购汇帐户名称:(购汇帐户名称)3. 购汇帐号:(购汇帐号)二、汇率及费用1. 购汇汇率:按照乙方规定汇率执行。

2. 购汇手续费:按照乙方规定的收费标准执行。

3. 购汇附加费用:如因购汇事项需要额外支付费用,则由甲方承担。

三、购汇权限1. 甲方需提供购汇所需的有效证件及购汇申请表。

2. 甲方须保证购汇款项用途真实合法、不得违反国家相关法律法规。

3. 甲方享有资金在境外的自主支配权,但须履行相关外汇管理规定。

四、购汇操作方式1. 甲方需提前提交购汇申请,乙方审核通过后办理购汇手续。

2. 购汇款项将直接划入指定的购汇帐户。

3. 乙方将出具购汇凭证,甲方需妥善保管并留存备查。

五、购汇责任1. 甲方应保证所提供的购汇信息真实合法,且购汇用途符合国家相关规定。

2. 如因甲方提供的信息不真实或购汇用途违反相关规定导致问题,甲方需承担相应的法律责任。

3. 乙方在办理购汇手续时如发现资金用途有误或违规,有权拒绝购汇或终止购汇业务。

六、保密条款1. 甲乙双方应保守购汇事项及有关商业秘密,不得向第三方泄露。

2. 保密期限为购汇事项终结之日后的5年。

七、争议解决1. 本合同如有争议,甲乙双方应友好协商解决,协商不成的,提交有管辖权的人民法院解决。

八、其他事项1. 本合同自双方签署之日起生效,至购汇事项完成之日终止。

外汇交易客户合同

外汇交易客户合同

外汇交易客户合同双方信息本合同由如下双方签署:甲方:__________________________(以下简称“客户”)乙方:__________________________(以下简称“公司”)一、合同内容本合同旨在约定客户与公司之间关于外汇交易的相关事宜。

二、交易规则1.客户应知悉外汇交易是一种高风险行为,因汇率波动可能导致资金盈亏。

客户应该对其进行认真的风险评估后决定是否进行外汇交易。

2.客户了解并同意本公司的外汇交易合约、规则和制度,认可本公司作为交易的唯一权威解释人。

3.客户的账户出现不正常交易情况,包括异常波动、超量交易等,本公司有权利锁定账户禁止进一步交易,并有权要求用户补足轻易亏损。

4.所有外汇交易的计价货币均以美元为准。

5.客户应在本公司指定的交易时间内进行外汇交易,逾期交易公司不予受理。

6.外汇交易产生的盈利或亏损均由客户承担,并且客户应自行负责承担所产生的税费。

三、账户及资金管理1.客户的账户安全由客户自行负责。

2.客户应保证账户所用信息的真实性、准确性和完整性。

客户因个人信息不实、不准确、不完整或被冒用而造成的损失由客户自行承担。

3.提供资金的客户应当保证资金来源合法,否则造成的损失由客户个人承担。

4.客户通过银行转账或电汇等方式进行出入金操作,应按公司指定的规定提供相应的证明材料。

否则,本公司有权暂缓或拒绝该出入金请求。

四、合同变更与解除1.本合同的任何条款均不得擅自更改或解除,必须经过双方书面协议达成一致方可生效。

2.双方协议中可能存在的争议,应由双方协商解决。

如协商不成,任何一方有权向所在地的仲裁机构提起仲裁。

五、合同互助条款1.双方在合作过程中,应友好协商、互相信任,如出现疑问,应及时沟通解决。

2.双方应共同建立良好的商业信誉,充分遵守所有相关法律法规和行业规定。

六、法律适用与管辖1.本协议应适用于中华人民共和国法律。

如本协议的任何条款与法律有冲突,应以法律为准。

买卖外汇资金合同范本

买卖外汇资金合同范本

买卖外汇资金合同范本合同编号,_______。

甲方(买方),__________(以下简称甲方)。

乙方(卖方),__________(以下简称乙方)。

鉴于甲方有意购买外汇资金,乙方愿意向甲方出售外汇资金,双方经协商一致,达成以下合同:第一条交易内容。

1.1 乙方同意向甲方出售_______(币种)_______(金额)的外汇资金。

1.2 乙方同意在_______(日期)将外汇资金划入甲方指定的账户,并提供相应的交易凭证。

第二条交易价格。

2.1 乙方同意以_______(汇率)的价格向甲方出售外汇资金。

2.2 甲方应在_______(日期)前将交易款项支付至乙方指定的账户。

第三条交易保证。

3.1 乙方保证所出售的外汇资金来源合法,不存在任何违法违规情况。

3.2 甲方保证及时支付交易款项,不得拖延或拒绝支付。

第四条违约责任。

4.1 任何一方违反本合同约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

4.2 若因不可抗力因素导致无法履行合同,双方均可免除责任,但应及时通知对方并尽力减少损失。

第五条法律适用与管辖。

5.1 本合同适用_______(国家/地区)法律。

5.2 双方因本合同产生的争议,应友好协商解决;协商不成的,提交_______(仲裁机构/法院)裁决。

第六条其他事项。

6.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,至交易完成之日终止。

6.2 本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章),__________ 日期,_______。

乙方(盖章),__________ 日期,_______。

合同范本专家。

__________(姓名)。

__________(联系方式)。

__________(签名)日期,_______。

外汇服务合同模板

外汇服务合同模板

外汇服务合同模板甲方:(服务提供方)地址:联系电话:邮箱:乙方:(服务接受方)地址:联系电话:邮箱:双方经友好协商,就甲方向乙方提供外汇服务事宜,达成如下合同:第一条服务内容1.1 甲方承诺向乙方提供外汇交易相关服务,包括但不限于外汇买卖、汇款、兑换、外汇咨询等。

1.2 乙方在甲方提供的外汇交易服务中,应按照相关规定履行必要的监督义务,确保交易的合法性和安全性。

第二条费用2.1 乙方在接受甲方提供的外汇服务时,应按照双方协商的费用标准支付相应的服务费用。

2.2 若因乙方原因引起的违约行为,甲方有权要求乙方承担相应的违约金或赔偿责任。

2.3 乙方应按照甲方提供的账单和结算方式及时支付相关费用,如逾期未支付,甲方有权暂停或终止服务。

第三条外汇交易3.1 在进行外汇交易过程中,乙方应遵守国家相关法规和规定,不得从事违法活动。

3.2 甲方有权对乙方提供的外汇交易密码、账户信息等进行保密,确保交易安全。

3.3 乙方应妥善保管自己的外汇账户信息,不得将账户信息泄露给他人,如因此导致资金损失,乙方应自行承担责任。

第四条安全保障4.1 为保障交易安全,甲方应采取必要的技术手段和措施,确保系统的稳定和安全。

4.2 乙方在使用甲方提供的外汇服务过程中,应及时反馈问题和异常情况,与甲方共同解决。

4.3 乙方如发现账户异常情况,应及时通知甲方进行处理,以避免损失扩大。

第五条保密义务5.1 双方应对外汇交易过程中涉及的信息和资料进行保密,不得将其泄露给他人或用于其他非法目的。

5.2 在合同有效期内及结束后,双方仍应继续履行保密义务,直至相关信息公开或得到允许。

第六条知识产权6.1 甲方在向乙方提供外汇服务过程中涉及的软件、技术及其他知识产权,均归甲方所有。

6.2 乙方不得擅自复制、传播或使用上述知识产权,如有违反,应承担相应的法律责任。

第七条双方违约7.1 若一方违反合同约定,给对方造成损失的,应承担违约责任。

7.2 若双方均存在违约行为或争议,应通过友好协商解决,如协商不成,可依法向有关部门申请解决。

SERIES A PREFERRED SHARE PURCHASE AGREEMENT实用版

SERIES A PREFERRED SHARE PURCHASE AGREEMENT实用版

SERIES A PREFERRED SHARE PURCHASE AGREEMENTThis SERIES A PREFERRED SHARE PURCHASE AGREEMENT (this “Agreement”) is made and entered into on by and among:1. , an exempted company organized and existing under the Laws of [the Cayman Islands] (the “Company”),2. , a company duly incorporated under the Laws of Hong Kong (the “HK Company)],3. , a company established under the Laws of the PRC (the “Domestic Company”),4. each of the individuals and their respective holding companies listed on Schedule I attached hereto (each such individual, a “Principal” and collectively, the “Principals”, each such holding company, a “Holding Company” and collectively, the “Holding Com panies”); and5. the Person listed on Schedule II hereto, together with its successor and permitted assign and transferee (the “Investor”); Each of the parties to this Agreement is referred to herein individually as a “Party” and collectively as the “Parties”. RECITALSA. The Company [holds 100% equity interest of the HK Company. The HK Company] is in the process of establishing a foreign-invested enterprise in the PRC to be wholly owned by it (the “WFOE”).B. The Domestic Company has been engaged in (the “Business”).C. The Company seeks expansion capital to grow the Business and, correspondingly, seeks to secure an investment from the Investor, on the terms and conditions set forth herein.D. The Parties desire to enter into this Agreement and make the respective representations, warranties, covenants and agreements set forth herein on the terms and conditions set forth herein. WITNESSETHNOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing recitals, the mutual promises hereinafter set forth, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the Parties intending to be legally bound hereto hereby agree as follows:1. Definitions.1.1 The following terms shall have the meanings ascribed to them below:“Accounting Standards” means generally accepted accounting principles in [the PRC], applied on a consistent basis.“Action” means any charge, claim, action, complaint, petition, investigation, appeal, suit, litigation, grievance, inquiry or other proceeding, whether administrative, civil, regulatory or criminal, whether at law or in equity, or otherwise under any applicable Law, and whether or not before any mediator, arbitrator or Governmental Authority.“Affiliate” means, with respect to a Person, any other Person that, directly or indirectly, Controls, is Controlled by or is under common Control with such Person. [In the case of the Investor, the term “Affiliate” also includes (v) any shareholder of the Investor, (w) any of such shareholder’s or the Investor’s general partners or limited partners, (x) the fund manager managing or advising such shareholder or the Investor (and general partners, limited partners and officers thereof) and other funds managed or advised by such fund manager, (y) trusts Controlled by or for the benefit of any such Person referred to in (v), (w) or (x), and (z) any fund or holding company formed for investment purposes that is promoted, sponsored, managed, advised or serviced by the Investor or any of its shareholder or its shareholder’s general partner or fund manager.]“Ancillary Agreements” means, collectively, the Shareholders Agreement, the Share Restriction Agreement, the Management Rights Letter and the Indemnification Agreement, each as defined herein. “Associate” means, with respect to any Person, (1) a corporation or organization (other than the Group Companies) of which such Person is an officer or partner or is, directly or indirectly, the record or beneficial owner of ten (10) percent or more of any class of Equity Securities of such corporation or organization, (2) any trust or other estate in which such Person has a substantial beneficial interest or as to which such Person serves as trustee or in a similar capacity, or (3) any relative or spouse of such Person, or any relative of such spouse.“Benefit Plan” means any employment Contract, deferred compensation Contract, bonus plan, incentive plan, profit sharing plan, mandatory provident scheme, occupational retirement scheme, retirement Contractor other employment compensation Contract or any other plan which provides or provided benefits for any past or present employee, officer, consultant, and/or director of a Person or with respect to which contributions are or have been made on account of any past or present employee, officer, consultant, and/or director of such a Person.“Board” or “Board of Directors” means the board of directors of the Company.“Business Day” means any day that is not a Saturday, Sunday, legal holiday or other day on which commercial banks are required or authorized by law to be closed in the Cayman Islands, the PRC [or Hong Kong].“CFC” means a controlled foreign corporation as defined in the Code.“Charter Documents” means, with respect to a particul ar legal entity, the articles of incorporation, certificate of incorporation, formation or registration (including, if applicable, certificates of change of name), memorandum of association, articles of association, bylaws, articles of organization, limited liability company agreement, trust deed, trust instrument, operating agreement, joint venture agreement, business license, or similar or other constitutive, governing, or charter documents, or equivalent documents, of such entity.“Circular 37” means th e Notice on Relevant Issues Concerning Foreign Exchange Administration for Domestic Residents to Engage in Overseas Investment and Financing and Round Trip Investment via Overseas Special Purpose Companies (关于境内居民通过境外特殊目的公司境外投融资及返程投资外汇管理有关问题的通知) issued by SAFE on July 4, 2014, as amended from time to time.“Code” means the United States Internal Revenue Code of 1986, as amended.“Company Owned IP” means all Intellectual Property owned by, purported to be owned by, or exclusively licensed to, the Group Companies.“Company Registered IP” means all Intellectual Property for which registrations are owned by or held in the name of, or for which applications have been made in the name of, any Group Company. “Consent” means any consent, approval, authorization, release, waiver, permit, grant, franchise, concession, agreement, license, exemption or order of, registration, certificate, declaration or filing with, or report or notice to, any Person, including any Governmental Authority.“Contract” means a contract, agreement, indenture, note, bond, loan, instrument, lease, mortgage, franchise, license, commitment, purchase order, and other legally binding arrangement, whether written or oral.“Control” of a given Person means the power or authority, whether exercised or not, to direct the business, management and policies of such Person, directly or indirectly, whether through the ownership of voting securities, by Contract or otherwise; provided, that such power or authority shall conclusively be presumed to exist upon possession of beneficial ownership or power to direct the vote of more than fifty percent (50%) of the votes entitled to be cast at a meeting of the members or shareholders of such Person or power to control the composition of a majority of the board of directors of such Person. The terms “Controlled” and “Controlling” have meanings correlative to the foregoing.“Control Documents” means the following contracts: [(i) Exclusive Technology and Consulting Service Agreement (独家技术和咨询服务协议) to be entered into by and between the WFOE and the Domestic Company, (ii) Exclusive Option Agreement (独家购买权协议) to be entered into by and among the WFOE, the Domestic Company and the equity holders of the Domestic Company, (iii) Shareholders Voting Rights Proxy Agreement (股东表决权委托协议) to be entered into by and the among the WFOE, the Domestic Company and the equity holders of the Domestic Company, (iv) Equity Pledge Agreement (股权质押合同) to be entered into by and among the WFOE, the Domestic Company and each equity holder of the Domestic Company, and (v) Spouse Consent Letter (配偶同意书) to be signed by the spouse of each natural person equity holder of the Domestic Company], each of which shall be in the forms attached hereto as Exhibit C.“Conversion Shares” means Ordinary Shares issuable upon conversion of any Shares.“Environmental, Health and Safety Laws” means any and all applicable Laws that: (i) relate to the pollution or protection of the environment (including air; surface water; groundwater and water in pipe, drainage or sewerage systems; land surface or sub-surface strata); (ii) prohibit, regulate, or control any Hazardous Material or any Hazardous Material Activity; or (iii) relate to the health or safety of employees, workers, occupiers, invitees or other Persons.“Equity Securities” means, with respect to any Person that is a legal entity, any and all shares of capital stock, membership interests, units, profits interests, ownership interests, equity interests, registered capital, and other equity securities of such Person, and any right, warrant, option, call, commitment, conversionprivilege, preemptive right or other right to acquire any of the foregoing, or security convertible into, exchangeable or exercisable for any of the foregoing.“FCPA” means Foreign Corrupt Practices Act of the United States of America, as amended from time to time.“Governmental Authority” means any government of any nation, federation, province or state or any other political subdivision thereof, any entity, authority or body exercising executive, legislative, judicial, regulatory or administrative functions of or pertaining to government, including any governmental authority, agency, department, board, commission or instrumentality of the PRC or any other country, or any political subdivision thereof, any court, tribunal or arbitrator, and any self-regulatory organization. “Governmental Order” means any appli cable order, ruling, decision, verdict, decree, writ, subpoena, mandate, precept, command, directive, consent, approval, award, judgment, injunction or other similar determination or finding by, before or under the supervision of any Governmental Authority.“Group Company” means each of the Company, [the HK Company,] the Domestic Company, and upon its formation, the WFOE, together with each Subsidiary of any of the foregoing, and “Group” refers to all of Group Companies collectively.“Hazardous Materials” m eans any radioactive, infectious, flammable, toxic or hazardous substance, chemical, material, waste, pollutant, or contaminant which poses a present or potential hazard to human health and safety or to the environment, including without limitation (i) those chemicals, substances, materials and wastes defined as “hazardous substances” or “hazardous waste” prohibited orregulated under any Environmental, Health and Safety Laws; and (ii) any petrochemical or petroleum products, radioactive materials, asbestos in any form that is or could become friable, urea formaldehyde foam insulation, transformers or other equipment that contain dielectric fluid containing polychlorinated biphenyls, radon gas, and toxic mold.“Hazardous Material Activity” means the transpor tation, transfer, recycling, storage, use, labeling, treatment, manufacture, removal, disposal, remediation, Release, exposure of others to, sale, distribution, import, or export of any Hazardous Materials or any product containing Hazardous Materials.“Hong Kong” means the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC.“Indebtedness” of any Person means, without duplication, each of the following of such Person: (i) all indebtedness for borrowed money, (ii) all obligations issued, undertaken or assumed as the deferred purchase price of property or services (other than trade payables entered into in the ordinary course of business), (iii) all reimbursement or payment obligations with respect to letters of credit, surety bonds and other similar instruments, (iv) all obligations evidenced by notes, bonds, debentures or similar instruments, including obligations so evidenced that are incurred in connection with the acquisition of properties, assets or businesses, (v) all indebtedness created or arising under any conditional sale or other title retention agreement, or incurred as financing, in either case with respect to any property or assets acquired with the proceeds of such indebtedness (even though the rights and remedies of the seller or bank under such agreement in the event of default arelimited to repossession or sale of such property), (vi) all obligations that are capitalized (including capitalized lease obligations), (vii) all obligations under banker’s acceptance, letter of credit or similar facilities, (viii) all obligations to purchase, redeem, retire, defease or otherwise acquire for value any Equity Securities of such Person, (ix) all obligations in respect of any interest rate swap, hedge or cap agreement, and (x) all guarantees issued in respect of the Indebtedness referred to in clauses (i) through (ix) above of any other Person, but only to the extent of the Indebtedness guaranteed.“Indemnifiable Loss” means, with respect to any Person, any action, claim, cost, damage, deficiency, diminution in value, disbursement, expense, liability, loss, obligation, penalty or settlement of any kind or nature imposed on or otherwise incurred or suffered by such Person, including without limitation, reasonable legal, accounting and other professional fees and expenses incurred in the investigation, collection, prosecution and defense of claims and amounts paid in settlement and Taxes payable by such Person by reason of the indemnification.“Intellectual Property” means any and all (i) patents, patent rights and applications therefor and reissues, reexaminations, continuations, continuations-in-part, divisions, and patent term extensions thereof, (ii) inventions (whether patentable or not), discoveries, improvements, concepts, innovations and industrial models, (iii) registered and unregistered copyrights, copyright registrations and applications, mask works and registrations and applications therefor, author’s rights and works of authorship (including artwork, software, computer programs, source code, object code and executable code, firmware, development tools, files, recordsand data, and related documentation), (iv) URLs, web sites, web pages and any part thereof, (v) technical information, know-how, trade secrets, drawings, designs, design protocols, specifications, proprietary data, customer lists, databases, proprietary processes, technology, formulae, and algorithms and other intellectual property, (vi) trade names, trade dress, trademarks, domain names, service marks, logos, business names, and registrations and applications therefor, and (vii) the goodwill symbolized or represented by the foregoing.“Key Employee” means all employees of the Group Companies listed on Schedule IV.“Knowledge” means, with respect to the Warrantors, the actual knowledge of any of the Principals or Key Employees, and that knowledge which should have been acquired by each such individual after making such due inquiry and exercising such due diligence as a prudent business person would have made or exercised in the management of his or her business affairs, including but not limited to due inquiry of all officers, directors, employees, consultants and professional advisers (including attorneys, accountants and auditors) of the Group and of its Affiliates who could reasonably be expected to have knowledge of the matters in question, and where any statement in the representations and warranties hereunder is expressed to be given or made to a Person’s Knowledge, or so far as a party is aware, or is qualified in some other manner having a similar effect, the statement shall be deemed to be supplemented by the additional statement that such party has made such due inquiry and due diligence.“Law” or “Laws” means any and all provisions of any applicable constitution, treaty, statute, law, regulation, ordinance, code, rule,or rule of common law, any governmental approval, concession, grant, franchise, license, agreement, directive, requirement, or other governmental restriction or any similar form of decision of, or determination by, or any formally issued written interpretation or administration of any of the foregoing by, any Governmental Authority, in each case as amended, and any and all applicable Governmental Orders.“Liabilities” means, with respect to any Person, all liabiliti es, obligations and commitments of such Person of any nature, whether accrued, absolute, contingent or otherwise, and whether due or to become due.“Lien” means any claim, charge, easement, encumbrance, lease, covenant, security interest, lien, option, pledge, rights of others, or restriction (whether on voting, sale, transfer, disposition or otherwise), whether imposed by Contract, understanding, law, equity or otherwise.“Management Rights Letter” means the Management Rights Letter to be issued by the Company to the Investor or its designated Affiliate on or prior to the Closing, which shall be in form and substance reasonably satisfactory to the Investor.“Material Adverse Effect” means any (i) event, occurrence, fact, condition, change or development that has had, has, or could reasonably be expected to have, individually or together with other events, occurrences, facts, conditions, changes or developments, a material adverse effect on the business, properties, assets, employees, operations, results of operations, condition (financial or otherwise), prospects, assets or liabilities of the Group taken as a whole, (ii) material impairment of the ability of any Party (otherthan the Investor) to perform the material obligations of such party under any Transaction Documents, or (iii) material impairment of the validity or enforceability of this Agreement or any other Transaction Document against any Party hereto or thereto (other than the Investor).“Memorandum and Articles” means the amended and restated m emorandum of association of the Company and the amended and restated articles of association of the Company attached hereto as Exhibits A, respectively, to be adopted in accordance with applicable Law on or before the Closing.“MOFCOM” means the Ministry of Commerce of the PRC or, with respect to any matter to be submitted for examination and approval by the Ministry of Commerce, any Governmental Authority which is delegated or authorized by the Ministry of Commerce to examine and approve such matter under the laws of the PRC.[“Note” means a convertible promissory note in the principal amount of US$ issued by the Company to the Investor on pursuant to a note purchase agreement among the Company, the Principals and the Investor dated .“Order No. 10” means the Rules for Mergers with and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors [《关于外国投资者并购境内企业的规定》] jointly issued by the MOFCOM, the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, the State Administration of Taxation, the SAIC, the China Securities Regulatory Commission and the SAFE on August 8, 2006, as amended from time to time.“Ordinary Shares” means the Company’s ordinary shares, par value US$ per share.“Permitted Liens” means (i) Liens for Taxes not yet delinquent or the validity of which are being contested in good faith and for which there are adequate reserves on the applicable financial statements, and (ii) Liens incurred in the ordinary course of business, which (x) do not individually or in the aggregate materially detract from the value, use, or transferability of the assets that are subject to such Liens, and (y) were not incurred in connection with the borrowing of money, and (iii) Liens created pursuant to Control Documents.“Person” means any individual, corporation, partnership, limited partnership, proprietorship, association, limited liability company, firm, trust, estate or other enterprise or entity.“PFIC” means a passive foreign investment company as defined in the Code.“PRC” means the People’s Republic of China, but solely for the purposes of this Agreement and the other Transaction Documents, excluding Hong Kong, the Macau Special Administrative Region and the islands of Taiwan.“Prohibited Person” means any Person that is (1) a national or resident of any U.S. embargoed or restricted country, (2) included on, or Affiliated with any Person on, the United States Commerce Department’s Denied Parties List, Entities and Unverified Lists; the U.S. Dep artment of Treasury’s Specially Designated Nationals, Specially Designated Narcotics Traffickers or Specially Designated Terrorists, or the Annex to Executive Order No. 13224; the Department of State’s Debarred List; UN Sanctions, (3) a member of any PRC military organization, or (4) a Person with whom business transactions, including exports and re-exports, are restricted by aU.S. Governmental Authority, including, in each clause above, any updates or revisions to the foregoing and any newly published rules.“Public Official” means any executive, official, or employee of a Governmental Authority, political party or member of a political party, political candidate; executive, employee or officer of a public international organization; or director, officer or employee or agent of a wholly owned or partially state-owned or controlled enterprise, including a PRC state-owned or controlled enterprise.“Public Software” means any Software that contains, or is derived in any manner (in whole or in part) from, any software that is distributed as free software, open source software (e.g., Linux) or similar licensing or distribution models, including, without limitation, software licensed or distributed under any of the following licenses or distribution models, or licenses or distribution models similar to any of the following: (A) GNU’s General Public License (GPL) or Lesser/Library GPL (LGPL), (B) the Artistic License (e.g., PERL), (C) the Mozilla Public License, (D) the Netscape Public License, (E) the Sun Community Source License (SCSL), (F) the Sun Industry Standards License (SISL), (G) the BSD License, and (H) the Apache License.“Related Party” means any Affiliate, officer, director, supervisory board member, employee, or holder of any Equity Security of any Group Company, and any Affiliate or Associate of any of the foregoing. “Release” means any spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, injecting, depositing, discharging, escaping, leaching, dumping or disposing into or through the environment, including ambient air, surface water, soil, sediment, groundwater, or sewage systems of any substance, material or waste (whether solid, liquid orgaseous), including the abandonment or discarding of barrels, containers, and other receptacles.“SAFE” mean s the State Administration of Foreign Exchange of the PRC.“SAFE Rules and Regulations” means collectively, the Circular 37 and any other applicable SAFE rules and regulations.“SAIC” means the State Administration of Industry and Commerce of the PRC or, with respect to the issuance of any business license or filing or registration to be effected by or with the State Administration of Industry and Commerce, any Governmental Authority which is similarly competent to issue such business license or accept such filing or registration under the laws of the PRC.“Securities Act” means the U.S. Securities Act of 1933, as amended and interpreted from time to time.“Series A Preferred Shares” means the Series A Preferred Shares of the Company, par value US$ per share, with the rights and privileges as set forth in the Memorandum and Articles.“Shareholders Agreement” means the Shareholders Agreement to be entered into by and among the parties named therein on or prior to the Closing, which shall be in the form attached hereto as Exhibit B.“Share Restriction Agreement” means the Share Restriction Agreement to be entered into by and among the Company, each Principal and his or her Holding Company and the Investor on or prior to the Closing, which shall be in substantially the form attached hereto as Exhibit E.“Social Insurance” means any form of social insurance required under applicable Laws, including without limitation, the PRC nationaland local contributions for pensions, medical insurance, unemployment insurance, work-related injury insurance, pregnancy benefits, and housing accumulation funds.“Software” means any and all (A) computer programs, including any and all software implementations of algorithms, models and methodologies, including all source code and executable code, whether embodied in software, firmware or otherwise, documentation, development tools, designs, files, verilog files, RTL files, HDL, VHDL, net lists, records, data and mask works; and (B) databases and compilations, including any and all data and collections of data, whether machine readable or otherwise, and all rights therein.“Subsidiary” means, with respect to any given Person, any other Person that is Controlled directly or indirectly by such given Person. For the avoidance of doubt, a branch of any Group Company shall be deemed a Subsidiary of such Group Company.“Tax” means (i) in the PRC: (a) any national, provincial, municipal, or local taxes, charges, fees, levies, or other assessments, including, without limitation, all net income (including enterprise income tax and individual income withholding tax), turnover (including value-added tax, business tax, and consumption tax), resource (including urban and township land use tax), special purpose (including land value-added tax, urban maintenance and construction tax, and additional education fees), property (including urban real estate tax and land use fees), documentation (including stamp duty and deed tax), filing, recording, social insurance (including pension, medical, unemployment, housing, and other social insurance withholding), tariffs (including import duty and import value-added tax), and estimated and provisional taxes, charges, fees,levies, or other assessments of any kind whatsoever, (b) all interest, penalties (administrative, civil or criminal), or additional amounts imposed by any Governmental Authority in connection with any item described in clause (a) above, and (c) any form of transferee liability imposed by any Governmental Authority in connection with any item described in clauses (a) and (b) above and (ii) in any jurisdiction other than the PRC: all similar liabilities as described in clause (i)(a) and (i)(b) above.“Tax Return” means any return, report or statement showing Taxes, used to pay Taxes, or required to be filed with respect to any Tax (including any elections, declarations, schedules or attachments thereto, and any amendment thereof), including any information return, claim for refund, amended return or declaration of estimated or provisional Tax.“Term Sheet” means the Series A Preferred Shares Financing Term Sheet dated by and among the Investor, the Principals and the Company.“Transaction Documents” means this Agreement, the Ancillary Agreements, the Control Documents, the Memorandum and Articles, and each of the other agreements and documents otherwise required in connection with implementing the transactions contemplated by any of the foregoing.“Warrantors” means, collectively, the Group Companies (which shall include the WFOE upon execution of the WFOE Deed of Adherence by the WFOE), the Principals and the Holding Companies.1.2 Other Defined Terms. The following terms shall have the meanings defined for such terms in the Sections set forth below:Agreement PreambleApproved Budget Section 5.14Annual Statement Date Section 11 of the Schedule VI Balance Sheet Section 11 of the Schedule VI Business RecitalsClosing Section 2.2 (i)Company PreambleCompany IP Section 19(i) of the Schedule VICompliance Laws Section 16(i) of the Schedule VI Disclosure Schedule Section 3Dispute Section 10.4 (i)Domestic Company PreambleFinancial Statements Section 11 of the Schedule VIHK Company PreambleHKIAC Section 10.4 (i)Holding Company PreambleIndemnification Agreement Section 5.8Indemnified Party Section 7.8(i)Investor PreambleInvestor Nominee Section 5.17Lease Section 17(ii) of the Schedule VI。

外汇购销合同模板

外汇购销合同模板

外汇购销合同模板甲方(出口方):_________(名称)、_____(注册地址)、_______(法定代表人)、____(联系电话)乙方(进口方):_________(名称)、_____(注册地址)、_______(法定代表人)、____(联系电话)鉴于甲方经营的产品(具体产品名称)已经取得相关许可和资质,且乙方有意购买该产品,双方经友好协商,达成如下合同:一、产品名称及规格1.1 产品名称: _______(产品名称)1.2 产品规格: _______(具体规格)1.3 产品数量: _______(具体数量)1.4 价格条款: _______(具体价格)二、交货时间及地点2.1 交货时间:在双方确认产品规格及数量后,甲方将根据双方约定的交货时间交付产品给乙方。

2.2 交货地点:产品交付地点为_______(具体地址)。

三、支付方式3.1 乙方应在双方确认的交货时间前支付____%的订金,剩余款项应在双方确认产品交付后______天内支付完毕。

3.2 付款币种:本合同的货币为______(具体货币)。

四、质量及保修4.1 产品质量:甲方应保证产品符合国家相关质量标准及乙方的要求,如产品有质量问题,乙方有权要求退货或换货。

4.2 产品保修:产品保修期为______(具体时间),在保修期内,如产品有质量问题,甲方应负责修理或更换。

五、违约责任5.1 如因甲方原因导致交货延迟或产品质量不合格,甲方应承担赔偿责任。

5.2 如因乙方原因导致付款迟延或拒绝接收产品,乙方应承担相应的违约责任。

六、争议解决6.1 双方如有争议应友好协商解决,协商不成的,应提交______仲裁法院进行仲裁。

七、其他条款7.1 本合同自双方签字盖章生效,有效期为_______(具体时间)。

7.2 本合同可在双方协商一致的情况下进行修改、终止。

甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:__________ 签订日期:__________以上为外汇购销合同范本,具体内容可根据实际情况进行调整和修改。

外汇借款范合同范本

外汇借款范合同范本

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载外汇借款范合同范本甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________借入方:__________________(甲方) 地址:___________________________出借方:__________________(乙方)地址:___________________________甲方为了在_________事业进一步得到发展,需要_________美元的流动资金,因此,甲方向乙方借款_________美元。

甲、乙双方经过友好协商,就借款及抵押事宜达成一致意见,特签订本合同共同遵守。

一、借款金额:乙方同意向甲方出借美元_________元(大写:美金_________元整),按甲方实际需要分期贷入。

二、支付方式1.乙方以美元币支付借款;2.以电汇方式汇入甲方提供的中国境内的美元帐号;3.乙方同意在提款期内,在接到甲方的书面提款通知后三日内,将美金_________元,汇入甲方提供的中国境内的美元帐号;4.本笔借款的提款期为本协议生效后一年。

三、利息1.利息利率:年利率10%;2.根据汇率变化,允许利率有20%的浮动,具体由双方当时协商;3.利息本金:按实际借款金额;4.利息日期:按实际借入天数计算;5.还息时间:以实际收到借款日起算,每月计利息一次,汇入乙方指定的帐户。

四、借款期限1.偿还期:贰年;2.甲方视为经济情况,亦可以提前偿还借款;3.自本合同生效之日起算,全部本息于二年内偿还;4.甲方在同时偿还债务的情况下,乙方有优先清偿权。

五、抵押1.甲方同意以自己所有的_________全部产权房及_________全部产权房,共计_________平方米作为抵押,甲、乙双方依法向国家法律规定的行政主管机关办理房产抵押登记;2.甲方按时偿还所借的本息,甲、乙双方应在规定时间内向国家法律规定的行政主管机关办理注销登记手续。

外汇销售合同模板

外汇销售合同模板

外汇销售合同模板买卖双方为了规范双方之间的外汇销售行为,特订立本合同。

第一条合同双方甲方(出售方):公司名称:地址:法定代表人:电话:乙方(购买方):公司名称:地址:法定代表人:电话:第二条合同标的1. 本合同标的为外汇销售,甲方同意向乙方出售一定数量的外汇。

2. 外汇种类为:数量为:3. 外汇售价为:第三条交割方式1. 甲方应在双方签订本合同后个工作日内,将外汇交付乙方指定的账户。

2. 乙方应在收到外汇后个工作日内,向甲方支付外汇售价。

第四条付款方式1. 乙方应按照本合同约定的外汇售价支付给甲方。

2. 乙方支付方式为:3. 乙方支付账户为:第五条质量保证1. 甲方保证所出售的外汇数量、种类、质量等与合同约定一致。

2. 如果因甲方原因导致外汇质量出现问题,甲方应负责返还乙方所有已支付的外汇售价。

第六条违约责任1. 若甲方未按照约定的时间、方式交付外汇,应赔偿乙方相应的直接损失。

2. 若乙方未按照约定的时间、方式支付外汇售价,应支付甲方每日逾期付款金额的 %作为违约金。

第七条争议解决本合同履行过程中发生争议,应友好协商解决。

若协商不能解决,则提交至本合同约定的双方所在地法院解决。

第八条其他1. 本合同自双方签字盖章起生效,有效期为年。

2. 本合同正本一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

甲方(出售方):乙方(购买方):日期:以上是外汇销售合同的范本,如有需要,可根据实际情况进行修改。

希望双方在合作过程中能够遵守合同规定,共同维护双方的权益,顺利完成合作。

外汇买卖协议模板(标准版)5篇

外汇买卖协议模板(标准版)5篇

外汇买卖协议模板(标准版)5篇篇1甲方(买方):乙方(卖方):根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就外汇买卖事宜达成如下协议:一、外汇买卖的基本信息1. 买卖货币种类:甲方和乙方同意进行以下外汇买卖:__________(如:美元对欧元、美元对英镑等)。

2. 买卖金额:甲方同意卖出______(金额),乙方同意买入______(金额)。

3. 买卖时间:外汇买卖应在______(日期)进行。

1. 买卖价格:甲方和乙方同意以______(价格)进行外汇买卖。

该价格应以双方同意的货币种类表示。

2. 买卖方式:双方同意采用以下方式进行外汇买卖:(1)电汇:甲方和乙方应通过电汇方式进行外汇资金的转移。

具体电汇信息如下:* 甲方电汇信息:银行名称、银行地址、账户名称、账户号码等。

* 乙方电汇信息:银行名称、银行地址、账户名称、账户号码等。

(2)其他方式:除了电汇方式,双方还可以协商采用其他方式进行外汇资金的转移。

具体方式应在双方协商后确定。

3. 买卖费用:双方同意,外汇买卖的费用应由______(甲方或乙方)承担。

具体费用包括______(如:手续费、佣金等)。

4. 买卖风险:双方同意,外汇买卖存在一定的风险,包括但不限于汇率波动、政策调整等。

双方应自行承担各自的风险。

1. 甲方和乙方应遵守本协议的约定,如一方违约,应承担相应的违约责任。

具体违约责任包括但不限于______(如:赔偿损失、支付违约金等)。

2. 如因违约造成对方损失的,违约方应赔偿对方的全部损失,包括但不限于直接损失和间接损失。

四、外汇买卖的争议解决1. 双方同意,如在外汇买卖过程中发生争议,应首先通过友好协商解决。

协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

2. 在争议解决期间,双方应继续履行本协议的其他约定。

五、外汇买卖的生效与终止1. 本协议自双方签字或盖章之日起生效。

2. 双方同意,如本协议提前终止,应提前通知对方,并协商确定终止的具体事宜。

外汇购买协议5篇

外汇购买协议5篇

外汇购买协议5篇篇1本协议(以下简称“协议”)由以下双方签订:甲方(购买方):_________________________乙方(销售方):_________________________鉴于甲方希望购买外汇,乙方愿意出售外汇,双方经友好协商,就有关事宜达成如下协议:一、协议背景及目的本协议旨在明确甲、乙双方在购买外汇过程中的权利和义务,保障双方合法权益,促进公平交易。

二、协议内容1. 交易货币及金额甲方购买乙方的货币为_________________________(例如:美元、欧元等),购买总金额为_________________________(具体金额)。

2. 交易价格交易价格按照本协议签订当日的银行汇率进行结算。

3. 交易方式(1)甲方应在协议签订后______(具体天数)内将等值的人民币款项支付至乙方指定账户。

(2)乙方收到款项后,应在______(具体天数)内将相应外汇支付给甲方。

4. 双方义务(1)甲方应保证资金来源合法,不得利用本协议从事非法活动。

(2)乙方应保证所售外汇来源合法,并承担由此产生的相关法律责任。

(3)双方应严格遵守本协议约定的交易方式和时间,确保交易的顺利进行。

5. 违约责任(1)如甲方未按约定时间支付款项,乙方有权解除本协议,并追究甲方违约责任。

(2)如乙方未按约定时间交付外汇,甲方有权解除本协议,并追究乙方违约责任。

6. 保密条款双方应对本协议内容以及履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。

7. 争议解决因本协议引起的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

三、其他条款1. 本协议自双方签字(盖章)之日起生效。

2. 本协议一式两份,甲、乙双方各执一份。

3. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商并签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。

篇2本协议(以下简称“协议”)由以下双方签订:甲方(买方):____________________(以下简称“买方”)乙方(卖方):____________________(以下简称“卖方”)鉴于双方同意进行外汇交易,根据相关法律法规的规定,为明确双方的权利和义务,达成如下协议:一、交易背景及目的双方同意进行外汇交易,以合法、合规的方式进行外汇买卖活动,遵守国家法律法规和相关政策规定。

跨境交易协议法律指导2024年实用版

跨境交易协议法律指导2024年实用版

跨境交易协议法律指导2024年实用版本合同目录一览第一条定义与解释1.1 合同术语定义1.2 适用法律与管辖第二条交易双方信息2.1 卖方信息2.2 买方信息第三条商品信息3.1 商品描述3.2 数量与质量标准第四条价格与支付方式4.1 交易价格4.2 支付时间与方式第五条交付与运输5.1 交付义务5.2 运输方式与保险第六条检验与异议6.1 检验标准与时间6.2 异议提出与处理第七条违约责任7.1 卖方违约7.2 买方违约第八条争议解决8.1 协商解决8.2 仲裁或诉讼第九条隐私与数据保护9.1 数据保密义务9.2 数据合法使用第十条不可抗力10.1 不可抗力事件10.2 不可抗力后果处理第十一条合同的修改与终止11.1 合同修改11.2 合同终止条件第十二条一般条款12.1 通知义务12.2 完整协议第十三条消费者权益保护13.1 遵守相关法律13.2 消费者权利保障第十四条效力与适用范围14.1 合同效力14.2 适用范围与排除条款第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同术语定义1.1.2 卖方:指(卖方全称),地址为(卖方地址),并由(卖方法定代表人)代表。

1.1.3 买方:指(买方全称),地址为(买方地址),并由(买方法定代表人)代表。

1.1.4 商品:指本合同中双方约定交易的货物或服务。

1.1.5 交付:指卖方按照本合同约定,将商品的实际控制权移交给买方。

1.1.6 不可抗力:指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于自然灾害、社会事件等。

1.1.7 争议:指本合同执行过程中,双方在权利、义务、责任等方面的意见分歧。

1.2 适用法律与管辖1.2.1 本合同的签订、效力、解释、履行和争议解决等,均适用中华人民共和国法律。

1.2.2 本合同签订后,双方应遵守的相关法律、法规和政策,包括但不限于海关、税务、外汇管理等。

1.2.3 任何争议如无法通过友好协商解决,应提交至(仲裁机构名称)进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

银行外汇借款合同样式一

银行外汇借款合同样式一

银行外汇借款合同样式一(实用版)序言下载提示:该文档是本店铺用心编制而成的,可提供大家参考,解决工作生活中的实际问题。

文档下载后可直接使用,也可以根据实际需要进行调整和使用。

本店铺精选了各类型的范文,有文秘写作,工作总结范文,工作计划范文,合同范本,党团范文,心得体会范文,演讲稿范文,礼仪范文,哲学范文,书信范文和简历范文等。

Download Tip: This document is compiled by our store with great care, which can provide you with reference and solve practical problems in your work and life. Documents can be used directly after downloading, and can also be adjusted and used according to actual needs.Our shop has carefully selected various types of model essays, including secretarial writing, work summary model essay, work plan model essay, contract model essay, experience model essay, speech model essay, etiquette model essay, philosophy model essay, letter model essay and resume model essay.银行外汇借款合同样式一借款方:___(简称甲方)贷款方: (简称乙方)根据_____号文件批准的项目,所需资金经甲方申请,乙方审查同意发放外汇贷款。

双方同意遵照《中华人民共和国合同法》和国务院颁发的《借款合同条例》的规定签订本合同,并共同遵守。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

YF-ED-J4618可按资料类型定义编号外汇购买协议实用版An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests.(示范文稿)二零XX年XX月XX日外汇购买协议实用版提示:该协议文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。

请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。

下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。

本协议由下列各方签订:_______有限公司,本公司为一家根据香港《杠杆式外汇买卖条例》持牌的杠杆式外汇买卖商。

其注册办公室位于______(以下简称“fxcm”);及客户(指在本协议签字页上签字之人士)鉴于:a.客户欲按其不时的决定在fxcm开设一个或多个帐户,以用于杠杆式外汇买卖,并且客户已经要求fxcm为上述之目的为其在fxcm开立并维持上述所指之帐户,并执行客户买卖指令。

b.fxcm同意按下列条款及条件,不时应客户之要求并依据其绝对酌情权允许客户开立一个或多个帐户,并以特定或指定的帐户名称、号码,或其它方式维护其帐户。

并且,fxcm同意按本协议下文载列的条款及条件,直接或间接地执行由客户或被授权人士(定义见下文)为进行杠杆式外汇买卖而发出的所有指令。

现议定如下:1.定义及解释1.1在本协议中,除非文义另有所指,否则下列词语有以下含义:“接达码”指密码和用户名称。

“帐户”指客户于fxcm开立的一个或多个帐户。

“协议”指本外汇买卖协议、开户表、限制授权书、风险揭示声明及fxcm以书面形式不时发布的所有有关上述文件的附件、补充及修正。

“被授权人士”指客户,限制授权书中所确定之人士,及由客户不时以书面通知fxcm其所委任的作为替代或增加的其它人士。

该委任须由fxcm实际收到通知书时起生效。

“客户”此词无论在何种场合使用,若客户属个人,则包括客户及其遗嘱执行人和遗产管理人;若客户属独资经营的商号,则包括独资经营者,其遗嘱执行人、遗产管理人,以及其业务的继承人;若客户属合伙经营商号,则包括在上述所指之客户帐户维持期间的商号合伙人、其各自遗嘱执行人和遗产管理人,以及在其后任何时候将成为或已成为商号合伙人的任何其它人士、其各自遗嘱执行人和遗产管理人,以及该合伙业务的继承人;若客户是一间公司,则包括该公司及其继承人。

“浮动亏损”指以按照市值计算差额的方法来计算外币持仓所得出的未实现亏损。

“浮动利润”指以按照市值计算差额的方法来计算外币持仓量所得出的未实现利润。

“fxcm网络服务”指fxcm提供的网上交易服务,该服务系统所包含之任何信息及构成该系统之软件。

“书面”除本协议另有明确所指,包括书写、打印、电传信息、传真及任何其它清晰可辩的文字或图案复制方式。

“最初保证金”指客户于发出每一交易指令之时或之前必须向fxcm存放的作为所有外汇交易保证的最低款额,该款额可由fxcm不时酌情予以规定。

“信息提供者”指提供资料、消息、研究、表格、图纸、文本及/或其它包含但不限于外汇牌价信息的第三方(注:本定义未于本协议中使用)。

“lfeto”指香港法例中不时修订或更新的香港《杠杆式外汇买卖条例》。

“维持保证金”指客户存入最初保证金后就每份合约必须维持的最低结余金额。

该款额可由fxcm不时酌情予以规定。

“otcfx”指柜台式外汇交易。

“密码”指由fxcm分配并与用户名称一并使用以接达服务的客户私人密码。

“证监会”指根据《香港证券及期货事务监察委员会条例》(香港法例第24章)成立的证券及期货事务监察委员会。

“用户名称”指由fxcm分配的客户私人识别,与密码一并使用接达服务、帐户信息以及其它相关服务。

“服务”指由fxcm和/或代表fxcm提供的任何杠杆式外汇交易设施。

此等设施使客户通过互联网或其它方式能够给予指示、买入、出售若干外汇,及收取帐户信息和接受相关服务。

“工作日”指fxcm的营业日。

1.2各标题只为方便查阅而设,不应妨碍本协议的解释。

1.3本协议使用词语单数与复数形式互指,指代某一性别的词语包括它种性别。

保证及声明2.1客户特此作出如下保证和声明:(a)如果客户是个人,其已达成年之年龄,在法律上有行为能力,可有效签订本协议;神智清晰;具有法律资格;没有破产;本协议及所有已订立及将会订立的协议均构成对客户具有约束力及可强制执行的义务;(b)如果客户由超过一人组成,并属帐户联名持有人之一,则:组成客户的任何一人,有全权就帐户给与指示。

此等指示包括但不限于提醛存入、划拨款项,收取通告、确认书、报告、结单及其它各类通讯。

组成客户的人士明白并同意,若该等要求付款书、通告、确认书、报告、结单及其它各类通讯以客户为收件人,则对组成客户的任何一人具有约束力。

(c)如果客户是商号或公司,则其为根据注册成立国法律适当组建并有效存续一个商号或公司;其有权签订本协议及与本协议有关的一切合同和/或根据本协议已制定或将制定的一切合同。

并且,在任何情况下,本协议及所有上述合同均构成对该客户具有约束力并可强制执行的义务;(d)客户是该帐户的最终受益人。

2.2客户特此声明载于客户《开户书》及由客户或代表客户向fxcm提供的其它资料,皆为真实、准确和完整。

2.3fxcm特此作出如下保证及声明:(a)fxcm是一间根据香港法例第32章《公司条例》适当成立的有限责任公司,其有权签定本协议。

(b)fxcm是一间根据香港《杠杆式外汇买卖条例》(香港法例第451章)持牌的杠杆式外汇买卖商。

3.服务3.1客户同意只根据本协议的条款、条件使用服务。

凡他日藉fxcm网络服务提供的额外服务,客户都只会根据本协议的条款、条件使用。

在符合第4.5条款规定之前提下,客户同意其是本协议所述服务之唯一获授权使用者,且须对fxcm给其所分配的接达码之保密、安全和使用自行承担全部责任。

客户明白并接受,fxcm可随时自行酌情中止、禁止、限制、终止客户接达服务,以及买卖的能力,毋须事先向客户发出通知。

fxcm结束客户帐户,不会影响各方在结束之日前承受的权利和/或义务。

3.2fxcm不时应客户之要求并依据其绝对酌情权允许客户开立一个或多个帐户,并接受以特定或指定的帐户名称,号码或其它方式维护其帐户。

并且,fxcm同意按下列条款及条件和依据其绝对酌情权,执行由客户或被授权人士为进行杠杆式外汇买卖而发出的所有指令,和提供根据香港证券及期货事务监察委员会所签发给fxcm的杠杆式外汇买卖商牌照所容许提供的服务。

fxcm同意以附件表一所列的方式提供服务。

4.交易指示客户承认并同意,(无论是否经其授权)凡以其用户名及密码经服务系统发出的指示,均由客户自行承担全部责任。

fxcm、fxcm的高级职员、雇员或代理无须为处理、不当处理或遗失指示而负责。

指示一经服务系统发出,凡fxcm因此而招致或蒙受的损失、损害、费用、开销及法律责任,经fxcm提出,客户即会给与免责补偿。

并且客户承认并同意,其利用服务系统发出指示的先决条件之一是倘遇下列情况,客户会立即通知fxcm:(a)客户已利用服务发出指示,但未收到对买卖指示或其执行的准确确认,无论该确认是以电子或口头方式发出;(b)客户收到交易确认,但有关交易并非客户所指示,或存在类似冲突;(c)客户发现有人擅自使用其用户名或密码;(d)客户使用服务时,遇到困难。

5.免责条款a)由于fxcm不能控制通过互联网的信号源、信号的接收和路由,以及贵方设备的配置或联接的可靠性,我方不对互联网交易中出现的通讯故障、失真或延迟负责。

b)外汇交易涉及相当大风险,其并非对每个人均适合。

无论网上交易如何方便或高效,其并不降低货币交易的风险。

c)客户必须将密码保密存放,确保第三方无法获得交易设施的准入。

客户将对任何以其密码进行的交易向fxcm负责,即使该密码的使用是非法的。

d)如果报价错误是出于交易员输错报价或客户的错误报价,例如但不限于错误的大数字报价,fxcm将不对由此造成的帐户余额错误负责。

fxcm保留对相关帐户作出必要更正或调整的权利。

任何源于上述报价错误的争端将按照错误发生时一种货币的市场公平价值解决。

e)客户承认其可能因证监会根据《香港杠杆式外汇买卖条例》或任何其它原因为消减或限制fxcm处理客户的未平仓合约的能力而采取的行动受到影响。

并且在这些情况下,客户可能被要求减少其于fxcm未平仓的合约的数目或将其平仓。

6.第三方参与无论是否出于自主权,客户将交易权力或对其帐户的控制授予第三方,或根据任何第三方(交易代理人)的建议或指示行事的,fxcm不承担对客户所选择的交易代理人进行复核或提供有关建议的任何责任。

fxcm不就任何交易代理人作出任何声明或保证。

fxcm不对客户因交易代理人的行为遭受的任何损失承担责任。

fxcm没有以暗示或其它方式同意或批准交易代理人的任何操作方法。

客户就其帐户行使任何权利向交易代理人授权,风险由客户自行承担。

对于客户从交易代理人或未受fxcm雇用的任何其它人处已经获得或将来有可能获得的有关外汇或外汇交易及该种交易所涉风险的任何建议或信息,fxcm无法就其准确或完整性予以控制、同意或保证。

如交易代理人或其它第三人就外汇交易向客户提供信息或建议,fxcm不对客户因使用该信息或建议所遭受的任何损失承担责任。

客户明白交易代理人及很多推销交易系统、课程、计划、研究或推介的第三方人士不受任何政府机构管制。

7.交易7.1在任何时候,交易应当由客户本人进行,除非客户通过签署有限授权书将交易授权给其交易代理人并已将该授权书提交fxcm。

7.2fxcm之雇员或代表一概不得接受客户委任为其代理以操作客户之帐户。

7.3fxcm可以与客户的买卖指示进行对盘。

7.4fxcm之任何雇员及代表不得为本身利益买卖合约。

8.交易授权fxcm被授权按照客户的口头、书面或计算机指令向对手银行或专业机构或参与者为客户的帐户进行otcfx买卖。

如客户未以书面形式作出相反指示,fxcm有权与fxcm认为合适的对手银行或专业机构或参与者执行所有订单。

9.政府、对手机构及银行间系统条规所有本协议下的交易均受辖于执行交易的对手机构或其它银行间市场(及其清算组织,如适用)的宪章、细则、条例、规定、习惯、用法、裁决和解释,以及所有适用的香港法律与规定。

如果此后通过的任何法令,或任何香港政府机构或监管机构此后通过的任何规定或条例,对fxcm产生约束力,影响或与本协议的任何条款冲突,受到影响的条款将视作被有关法令、规定或条例变更或替代,而其它条款及变更后的条款将继续完全有效。

相关文档
最新文档