第六章广告文体的特点与翻译解析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

广告文体的特点与翻译

All you can eat rest stop.

Special Poster for "Oldtimer", a big Austrian chain for motorway rest stops.

奥地利的连锁高速公路饭馆

在当今信息时代,广告几乎无处不有无所不在。事实上,广告已成为现代生活的重要信息来源,成为人们生活的不可缺少的一部分。为了成功地实现广告功能,即传播信息功能,劝说功能,塑造形象功能,刺激消费功能,广告作者总是特别注意修辞,总是狠下功夫巧妙地运用各种修辞手段(rhetorical devices),创造出精辟独到、生动形象、效果非凡的广告词,尤其是广告标语。

广告的功能与作用

♦吸引力(attractive --- catch the reader’s attention)

♦创造力(creative --- project an image)

♦说服力(persuasive --- urge the reader to act)

♦影响力(impressive --- produce an impact)

一、广告的词汇特点

1.形容词及其比较级、最高级的使用More Use of Adjectives

♦Example 1:

♦For the first time, there’s a remarkable gel that can give your hair any look you want --- sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet --- without a drop of alcohol or oil.

♦一种前所未有、不同寻常的发乳问世了。它可以使您的头发随心所愿—更光滑,更丰茂,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持湿度—却不含一滴酒精或油脂。

2. 创造新词、怪词以引起新奇感Originality in Spelling

Example 2:

♦TWOGETHER

The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.

两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。

3. 使用缩略词和复合词(以节省广告篇幅)Frequent Use of Abbreviations and Compounds

♦Example 4:

♦Where to leave your troubles when you fly JAL.

坐日航班机,一路无烦恼。

4.雅俗兼具使用mom,kids这些生活气息甚浓厚,使得该产品颇具亲切感

♦Example 5:

♦Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms.

♦妈咪依赖果乐,就像宝宝依赖妈咪一样。(卡夫公司出品的Kool-Aid(译:"酷爱"牌)饮料.)

二、广告的句法特点

1.多用简单句,目的是为了醒目、易懂、易记More Use of Simple Sentences

♦Example 6: Fresh Up with seven-Up

♦Example 7: Coca-cola is it.

♦请饮七喜,倍添精神。(饮七喜,添精神)

♦还是可口可乐好!(可口可乐,我的选择)

2.省略句多,语言凝练。More Use of Shortened Sentences

♦Example 9:

♦You’ll enjo y relaxed sunny days. Warm, crystal clear lagoons(/ləˈɡuːn.) Cool, green foliage ['fəuliidʒ]. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding.

♦您会享受这阳光明媚的轻松日子。温暖、清澄的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑布,花丛,一样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。还有那绝妙的食物。

3.祈使句多,具有强烈的鼓动色彩。imperative sentence

♦Example 10: So come into McDonald’s and enjoy Big Sandwich.

走进买当劳。享用三明治。

♦Example 11: For more of America, look to us.

♦想更多了解美国,来找我们。

4.否定句少,即使使用否定句,也多是为了用其他商品来反衬,或从反面来突出产品的特性。♦Example 12: We would never say the new Audi 100 is the best in its class, we don't have to.

♦Example 13: If you can’t relax here, you can’t relax.

♦我们根本不必说新型奥迪100是同类车中最好的。没有这个必要。

♦此地不能放松,无处能放松。

5.常用主动语态和现在时,给人一种直接感,并暗示商品的持久性和永恒性。Frequent Use of Present Tense

♦Example 13:

♦Harmony of style and performance set this new 626 apart. Qualities are at the heart of every Mazda. ♦式样与性能的协调一致使新型626与众不同。质量是马自达的核心。

♦Example 14: Unlike me, my Rolex never needs a rest. (Rolex手表广告语)

Example 15: She works while you rest. (洗衣机广告)

6. Frequent Use of Quotations 常用引语

现代广告通常采用家喻户晓的俗语,口语,谚语等以促进广告语的记忆和传播效果,并提高广告语的文化特色和品位。

相关文档
最新文档