《醉翁亭记》课文详细解析-课文+解词+翻译+文言现象

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《醉翁亭记》课文详细解析1.环滁皆山也。【环滁(chú):环绕着城。环,环绕。,现在省东部。皆:副词,都。】其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。【其:代词,这里指代。诸:许多。林壑:树林山谷。尤:特别。蔚然:茂盛的样子。而:连词,表示并列关系,可不译。深:幽深。秀:秀丽。】山行六七里,渐闻

水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。【山:名词作状语,沿山路。行:走。闻:听。潺潺(chán):拟声词,这里用来模拟流水声。而:连词,表顺承关系。于:介词,在。】峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。【回:回环。转:转弯。翼然:像鸟开翅膀一样。临:居高面下,由上看下。于:介词。……者……也:判断句。】

作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。【作:造。者:……的人。之:的。僧(s ēng):和尚。名:取名,题名。之:它。自谓:自称。】太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。【客:宾客。饮:喝。于此:在这里。辄(zhé):就。而:连词,不译。故:因此。号:别号。】醉翁之意不在酒,在乎山水之间

也。山水之乐,得之心而寓之酒也。【意:情趣。在乎:“乎”同“于”,在。得:领会。而:连词,表顺接。寓:寄托。】【译文】环绕城的都是山。城西南方的许多山峰,树林和山谷尤其秀丽,远远望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅邪山。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。

山势回环,山路转弯,有座亭子四角翘起,像鸟开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭。

修建亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守同宾客来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”。醉翁的意趣不在酒上,而在于

山光水色之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

【解析】全文以“环滁皆山也”五字领起,将城的地理环境一笔勾出。作者将“镜头”从全景移向局部:西南诸峰→琅琊山→酿泉→醉翁亭。这样层层推进,托出主景,引人入胜。“水声潺潺”写水。“峰回路转”写山路。“有亭翼然”写亭,都

形神兼备,给人以身临其境之感。从大山深处引出一亭,仅用几十个字,可见文笔之简练。醉翁亭既出,写景也暂告结束,转为叙事抒情。两个短句,自问自答,道出亭的来历。前一问答,明白无疑;后一问答,隐约其辞,为进一步说明留有余地。“太守”闪现,却不言明身份,成为全篇的一个悬念。“醉翁”雅号的由来,言简意

赅。“饮少辄醉”突出一个“醉”字,“年又最高”暗含一个“翁”字。两字合璧,遂有“醉翁”之号。“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”是全文的核心命意,为写景抒情定下了基调。“山水之乐,得之心而寓之酒也”是将游玩观赏之乐融在宴饮之中。

第一段:写醉翁亭之所在,并引出人和事。

2.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。【若夫:文言里承接上文而引出另一层意思时常用,近乎“要说那……”“像那……”的意思。

而:连词,表示顺承。林霏(f ēi)开:树林里的雾气散了。归:聚拢。瞑(míng):光线昏暗。晦(huì):阴暗,昏暗。变化:交替。之:的。朝:早

晨。暮(mù):傍晚。】野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。【芳:香花。发:开。而:两个“而”均为连词,表并列关系。幽:清幽。香:香味。佳:好。木:树木。秀:茂盛、繁茂。繁:多,浓密。阴:树的阴影。水落:水位落下。石出:石头露出。山间:山里。】朝而往,暮而归,四时

之景不同,而乐亦无穷也。【朝(zhāo):早晨。归:回。而:前两个是联系时间状语和谓语的连词,后一个是顺承连词。时:季。之:助词,的。乐:乐趣。亦:也。穷:穷尽。】【译文】要说那太阳出来而树林里的雾气散了,烟云聚拢来而山谷洞穴昏暗了,或明或暗交替变化着的,就是山间的早晨和傍晚。野花开了,有一股

清幽的香味,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,天高气爽,霜露洁白,水位下落,石头显露出来,这就是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而快乐也是无穷无尽的。

【解析】早晚阴晴烟云变化。用对偶句描写,用散句结束,在整齐中寻求变化,抑扬顿挫,音韵谐美。一写早,一写晚,

各尽其妙而又互为照应。写景中同时又蕴涵着事理关系:因为“日出”而“林霏开”;因为“云归”而“岩穴暝”。这样,静态的描写又体现出动感,丰富了表现力。四时景物的不同。分写春、夏、秋、冬四时之景,抓住了景物的典型特征,以极其精练的语言刻画出来,句句落实,一字不虚。“野芳发而幽香”写春;“佳木秀而繁阴”写

夏;“风霜高洁”写秋;“水落石出”写冬。“朝而往,暮而归,四时之景不同”作总结述,写朝暮四时的游赏,照应前面的描写,总归为“乐亦无穷”,余韵不歇。

第二段:写山中景色及出游之乐。)

3.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

【至于:连词,用于句首,表示两段的过渡,提起另一事。相当于“说到那”,也可不译。负者:背着东西的人。歌:唱歌。于:介词,在。途:路。伛偻:腰背弯曲。提携:领着孩子走路。伛偻提携:老人弯着腰走,小孩由大人领着走。这里指老老少少的行人。往来:来来往往。而:连词,可不译。不绝:不断。游:出游。】临溪

而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前者,太守宴也。【临:靠近。这里是“在……旁”的意思。为:酿造。洌,(水、酒)清。蔌(sù):菜蔬。杂然:混杂的样子。前:在前面。:摆开。宴:宴会。】宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。【宴酣之乐,非丝非竹:宴会

喝酒的乐趣,不在于音乐。酣(hān),尽兴地喝酒。丝,弦乐器。竹,管乐器。射:宴饮时的一种游戏。中(zhòng):射中。弈(yì):下棋。觥(g ōng):酒杯。筹(chóu):酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。而:顺承连词,不译。众宾:众位宾客。欢:欢乐。】苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。【苍颜:脸色苍

相关文档
最新文档