论文季,搞定摘要翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论文季又到,教你如何搞定摘要翻译!

每年这个时候既是大四学生的毕业季,又是毕业生们的论文季;

每年这个时候如何搞定论文是个大问题,如何搞定论文摘要的翻译又是个大问题;

找翻译公司还是托请英语专业的同学

正所谓“求人不求己”,论文摘要翻译其实有一套颇为简单的路数,只要手里的工具用得好,谁都能变成高手!

-------------------

----题记

笔者上大学的时候曾经帮不少同学翻译过论文摘要,也因此总结了一套简单的路数,今天就写下来,以飨网友!

准备工作:

在正式开始进行论文摘要翻译之前,请务必保证电脑联网,并在浏览器中打开以下网站:

1.Google:

注:建议写论文查资料多用Google。

Google Translate:注:谷歌翻译是论文翻译必备,后文中将会讲解谷歌翻译的用途

一本词典:注:笔者曾经使用CNKI助手,但是貌似这个工具已经不更新了,“一本词典”()算得上是在线词典类网站新秀,内容不断更新,而且界面干净简洁,不过最重要的一点是该网站的定位是“技术、科学、专利、论文专业术语翻译及

例句查询”,宣称能“在海量科技材料、专利信息、学术论文数据中查到所需的

翻译”。

句酷:注:笔者使用句酷多年,现在基本上是把一本词典和句酷同时打开,将两者的语料库合并起来用,感觉很不错。

开始翻译:

由于笔者不便将他人的论文摘要公布在网上,所以从网络上寻找了一篇问答网站上的论文摘要内容。

笔者搜索“论文摘要翻译”后在“新浪爱问”上看到这样一条问题:

求论文摘要人工翻译,不要机器或者谷歌翻译的,请帮帮忙,谢谢。

问题下附有三大段摘要内容,由于篇幅有限,笔者就不将摘要内容全文贴过来,网友们可自行前往后附网站地址中查看:例1:

原文:“随着我国经济的发展和社会的进步,具有高技能的技术型人才的需求量越来越大,高技能技术型人才已然成了稀缺资源。”

译法:这是该篇论文摘要的第一句,没有什么术语,所以使用句酷比较好。一看这句话的形式就感觉这种说法是“老生常谈”,肯定有人曾经翻译过。但不管是否有人曾经翻译过,笔者建议先使用Google Translate进行预翻译,预翻译结果如图1所示:

图1 Google Translate预翻译结果

在句酷中搜索“随着经济的发展”,发现“找到相关的双语例句208条”,部分搜索内容如图2所示:

图2:句酷搜索结果(部分)

对于用户来说,可以参考“随着经济的发展”在搜索结果中对应的译法。那么有网友会问,这些译法就是一定正确的吗

为了验证参考译法的正确,笔者建议使用Google进行反查句酷中搜到的结果。

在Google中搜索“with its economy developments”,发现约“1,520,000,000”条搜索结果,但下方提示“Did you mean: with its economic developments”,如图3所示:

图3 Google反查结果

总结起来,可以大致分为“Google Translate预翻译”——“句酷检索”——“Google 反查”三个步骤,同样的方法再应用到“社会的进步”、“高技能的”、“技术性人才”、“需求量越来越大”、“成为稀缺资源”等。

由于篇幅有限,笔者不便将全部细节都写于次,仅展示所使用的方法,还请网友们谅解。例2:

原文:“本课题通过研究高等职业院校学生在车间实习的现状,采用当今流行的

B/S(Browser/Server,浏览器/服务器)的三层结构软件架构体系,以基于C#的为开发应用程序的环境,以SQL Server 2005为后台数据库,借助UML建模方法进行了功能分析与建模,构建适用于高等职业院校学生车间实习的综合管理系统。”

译法:看到这样一句话,恐怕会有不少网友开始犯愁,尤其是不具备相关学科背景的网友会因此而“痛苦不已,无法自拔”。

遇到“软件架构”、“后台数据库”、“建模方法”等专业术语,就不要犹豫了,笔者建议网友们果断选择“OneDict”,作为专攻“专业术语”的在线词典网站,一本词典可以满足大家查询术语的需要。

在“OneDict”中搜索“软件架构”,发现“共有10个译词”,值得注意的是每个译词后都对应含有该译词的例句数,如图4所示:

v1.0 可编辑可修改

图4 OneDict检索结果

笔者在查询其他术语时也都能非常轻松查到对应的译文和例句。

由于篇幅有限,笔者也点到为止,不做进一步的分析,希望上文所介绍的方法能够为广大网友所用。

方法总结:

通过例1和例2的讲解,相信不少网友已经大概摸索到了翻译论文摘要的套路。在这个信息化的时代,问题多多,解决的方法也多多,能不能解决就看能不能找到合适的工具。正如本文所介绍的“一本词典”和“句酷”,恐怕不少网友对其还不了解,只知道能用谷歌翻译。

正所谓“大千世界,无奇不有”,论文季要想搞定摘要翻译,就得运用“奇”工具,一招制胜!

相关文档
最新文档