中餐菜名译法及举例
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中餐菜名译法
一、直译法
1.以烹饪方法开头的翻译方法
①仔姜烧鸡条Braised Chicken Fillet with Tender Ginger
②炒鳝片Stir-fried Eel Slices
③清蒸火腿鸡片Steamed Sliced Chicken with Ham
④鱼香肉丝Fried Shredded Pork with Sweet and Sour Sauce
⑤火腩生豪煲Roast Pig Oyster Clay Pot
⑥干扁牛柳丝String Beef
⑦软炸里脊Soft-fried Pork Fillet
⑧干扁牛柳丝String Beef
⑨红烧牛肉Braised Beef with Brown Sauce
⑩百叶结烧肉Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce
2.以主料开头的翻译方法
①鸡脚冻Chicken Feet Jelly
②芥末鸭掌Duck Webs with Mustard Sauce
③米酒鱼卷Fish Rolls with Rice Wine
④葱油鸡Chicken in Scallion Oil
⑤酱鸭Duck in Brown Sauce
⑥蕨根粉拌蛰头Fern Root Noodles with Jellyfish
⑦老醋黑木耳Black Fungus in Vinegar
⑧红油牛筋Beef Tendon in Chili Sauce
⑨香椿豆腐Tofu with Chinese Toon
⑩凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables
3.以原料形状或口感开头的的翻译方法
①韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Chives
②五香熏鱼Spiced Smoked Fish
③甜酸鸡Sweet and Sour Chicken
④枸杞凉瓜Bitter Gourd with Chinese Wolfberry
⑤酸辣蜇头花Hot and Sour Jellyfish
⑥酸辣鱿鱼羹Hot and Sour Squid Soup
⑦红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk
⑧盐焗鸡Salt Baked Chicken
⑨五香云豆Spiced Kidney Beans
⑩香葱酥鱼Crispy Crucian Carp in Scallion Oil
二、直译+音译法
1.原料+地名+Style的方法
①潮式椒酱肉Fried Pork with Chili Soy Sauce, Chaozhou Style
②川味小炒Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style
③无锡排骨Fried Spare Ribs, Wuxi Style
④北京炒肝 Stewed Liver, Beijing Style
⑤山东浓汁鱼翅捞饭Braised Shark’s Fin in Thick Soup with Rice, Shan Dong Style
⑥川汁牛柳Sautéed Beef Fillet in Chili Sauce, Sichuan Style
⑦北京炸酱面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style
⑧德州扒鸡Braised Chicken, Dezhou Style
⑨锅仔潮式凉瓜猪肚Stewed Pork Tripe with Bitter Melon, Chaozhou Style
⑩湘味回锅肉Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style
2.“音译地名/人名+直译原料”
①韭香武昌鱼Wuchang Fish with Chinese Chives
②台南蚵仔煎Tainan Oyster Pan Cake
③秦皇童子鸡Qinhuangdao Braised Young Chicken
④扬州炒饭Yang Zhou Fried Rice
⑤四川炒鲜鱿Szechuan Squid
⑥广东点心Cantonese Dim Sum
⑦东坡方肉Dongpo Pork
⑧老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste
⑨潮州粉果Chaozhou dumpling
⑩盐卤信丰鸡Salt-baked Xingfeng Chicken
三、直译+注释法
①驴打滚儿Lǘdagunr-- Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)
②汤圆Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
③四喜丸子Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)
④咕噜肉Gulaorou (Sweet and Sour Pork)
⑤艾窝窝Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)
⑥锅贴Guotie (Pan-fried meat dumplings)
⑦油条Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)
⑧糖葫芦Bingtanghulu (Crispy Sugar-Coated Fruit (haws, yam, etc.) on a Stick)
⑨烧卖Shiu Mai (Steamed Pork dumplings)
⑩粽子Zongzi(Glutinous Rice Wrapped in bamboo leaves)
四、意译法
①霸王别姬Stewed Turtle with Chicken
②百年好合Red Bean Fresh Lily Bulb
③金玉满堂Corns with Beans and Shelled Shrimp
④鸿运蒸凤爪Steamed Chicken Feet
⑤琥珀花枝饼Cuttle Fish Cake with Walnuts
⑥琥珀合桃House Special Honey Walnuts
⑦采凤喜迎春Baked Chicken and Fried Quail Eggs
⑧翡翠羹Vegetable Soup
⑨白云凤爪Pickled Chicken Paws
⑩如意鳗卷Fried Eel Rolls
五、直译+释意法
①左宗鸡General Tso’s Chicken ——A mout h-wantering dish made with large chunks of