商务英语合同翻译范本

合集下载

商务合同中英文范本(最新)7篇

商务合同中英文范本(最新)7篇

商务合同中英文范本(最新)7篇第1篇示例:商务合同是双方在商业活动中达成的一种书面的法律文件,用于规定双方在商业交易中的权利和义务。

商务合同通常包括合同的名称、双方的基本信息、合同的对象、数量、质量、价格、交货地点、支付方式、违约责任、争议解决方式等条款。

商务合同的签订是商业活动中非常重要的一部分,能够确保双方的权益和责任,以及保障交易的顺利进行。

下面是商务合同的中英文范本:合同编号:XXXX甲方:(公司名称)地址:(公司地址)电话:XXXXXXXX鉴于甲方是一家具有独立法人资格的公司,有经营XXXXXXXX的资质和能力;基于双方自愿、平等和自主的原则,双方经友好协商,达成如下合作协议:一、合作内容1.甲方同意向乙方提供XXXXXXXX产品,数量、质量、价格等具体信息详见附件。

3.双方达成的其他合作内容详见附件。

二、合作期限本合作协议自双方签署之日起生效,至双方履行完毕本合同项下的义务之日终止。

三、价格和支付方式2. 付款方式:乙方应当在收到XXXX产品后XX天内将合同金额支付至甲方指定账户。

四、交付方式1. 甲方应当按照合同约定的时间和地点将产品交付至乙方指定地点。

五、违约责任1. 任何一方违反本合同规定,应当依法承担相应的违约责任。

2. 如果由于不可抗力等不可预见的因素导致合同无法履行,双方可以根据实际情况协商解决,并可以暂时中止合同履行,但应当及时通知对方。

六、争议解决双方因履行本合同发生的争议,应当友好协商解决;协商不成的,提交甲方所在地人民法院诉讼解决。

七、其他事项1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议。

2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

签字:日期:乙方:(盖章)以上即为商务合同的中英文范本,合同内容应当明确具体,而且需要在签订之前充分阐述双方的权利和义务,以免发生纠纷。

商务合同的签订对于商业活动非常重要,能够帮助双方明确交易内容和方式,减少交易风险,确保交易的顺利进行。

希望以上商务合同范本能够对您理解商务合同的内容和格式有所帮助。

英文翻译合同范例书7篇

英文翻译合同范例书7篇

英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。

1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。

服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。

翻译者同意提供准确且高质量的翻译。

如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。

3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。

如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。

4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。

付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。

5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。

6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。

在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。

7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。

因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。

商务英语销售合同样本双语

商务英语销售合同样本双语

Contract No.: [Contract Number]Date: [Contract Date]Buyer: [Buyer's Name][Buyer's Address][Buyer's Contact Information]Seller: [Seller's Name][Seller's Address][Seller's Contact Information]Subject Matter:This Sales Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is hereby executed between the Buyer and the Seller for the supply of the following goods:1. Product Description:- [Product Name]- Model/Type: [Model/Type]- Quantity: [Quantity]- Unit Price: [Unit Price]- Total Amount: [Total Amount]2. Quality and Standards:The quality of the goods shall comply with the quality standards and specifications stipulated in the Contract. The Seller shall provide relevant quality certificates upon delivery.3. Packing:The goods shall be packed in [Packing Type], suitable for long-distance transportation and protection against damage during transit. The packing list and weight memo shall be enclosed with the shipment.4. Delivery:- Delivery Date: [Delivery Date]- Delivery Place: [Delivery Place]- Delivery Method: [Delivery Method]- The Seller shall deliver the goods to the Buyer at the designated delivery place on or before the delivery date.5. Payment Terms:- Payment Method: [Payment Method] (e.g., Letter of Credit, T/T, etc.)- Payment Schedule: [Payment Schedule] (e.g., 30% advance payment upon confirmation of order, 70% balance upon shipment)- The Buyer shall make the payment to the Seller in accordance with the agreed payment terms.6. Warranty:The Seller warrants that the goods shall be free from any defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery. During the warranty period, the Seller shall repair or replace any defective parts at no additional cost to the Buyer.7. Force Majeure:In the event of any delay in delivery or failure to perform any of the obligations under this Contract due to force majeure, including but not limited to war, flood, fire, earthquake, or other natural disasters beyond the control of the parties, the affected party shall notify the other party in writing within [Number of Days] of the occurrence of such event. The non-affected party shall not be liable for any loss or damage resulting from such delay or failure.8. Dispute Resolution:Any disputes arising from or in connection with this Contract shallbe settled through friendly negotiation between the Buyer and the Seller. If the parties fail to reach an amicable settlement within [Number of Days], the dispute shall be submitted to the [Name of Arbitration Institution] for arbitration in accordance with its rules.9. Miscellaneous:- This Contract constitutes the entire agreement between the Buyerand the Seller and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.- Any amendment or modification of this Contract must be made in writing and executed by both parties.- The headings in this Contract are for convenience only and shallnot affect the interpretation of the Contract.Buyer's Signature: __________________________[Buyer's Name][Buyer's Position]Seller's Signature: __________________________[Seller's Name][Seller's Position]End of Contract[Note: This is a sample contract and should be customized according to the specific needs and terms of the transaction. It is advisable to consult with a legal professional before entering into any contractual agreement.]。

商务合同中英文范本5篇

商务合同中英文范本5篇

商务合同中英文范本5篇篇1合同编号:(合同编号)甲方(买方):(买方公司名称)地址:(买方公司地址)法定代表人:(买方公司法定代表人姓名)乙方(卖方):(卖方公司名称)地址:(卖方公司地址)法定代表人:(卖方公司法定代表人姓名)根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方购买(商品名称)事宜达成如下协议:一、合同标的物及规格质量要求商品名称:(商品名称);规格型号:(规格型号);质量要求和标准:(质量标准和要求的具体描述)。

商品须满足中国相关质量标准,具体详见附件(合同附件编号)。

二、数量和计价单位购买数量:(具体数量);计价单位:(计量单位),按照乙方提供的报价表中所列价格进行结算。

三、价格和支付方式合同总价:(合同金额);支付方式:(支付方式,如电汇、信用证等);支付期限:(付款期限)。

乙方需提供正规发票。

四、交货和验收交货期限:(交货日期);交货地点:(交货地点);运输方式:(运输方式,如陆运、海运、空运等)。

验收标准和方法:按照合同规定的质量要求和标准,在乙方交货后进行验收。

甲方有权委托第三方机构进行验收。

如存在质量问题,甲方有权要求退货或换货。

五、保密条款双方应对涉及本合同的所有商业信息和技术资料保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。

六、违约责任及赔偿如甲乙双方中任何一方违反本合同约定,均应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

具体违约情形包括但不限于:延迟交货、货物质量问题等。

违约方应按照合同金额的百分之(违约金比例)支付违约金。

若违约金无法弥补对方损失,违约方还需承担相应赔偿责任。

七、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,甲乙双方应友好协商解决。

协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

八、其他条款本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同自双方签字盖章之日起生效。

未尽事宜,可另行签订补充协议。

本合同条款的修改、补充均以书面形式为准。

商务英语写作合同翻译

商务英语写作合同翻译

商务英语写作合同翻译商务英语写作合同翻译样本:Contract of Business English Writing TranslationThis Contract of Business English Writing Translation (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into by and between [Party A] and [Party B] on [Date], in [City], [Country].1. Parties[Party A] [Address] [Legal representative][Party B] [Address] [Legal representative]2. Identity[Party A] is a legally registered company/enterprise in [Country], with full legal capacity and authority to enter into this agreement. [Party B] is a legally registered company/enterprise in [Country], with full legal capacity and authority to enter into this agreement.3. Scope[Party A] hereby employs [Party B] to provide translation services of [specific document or project, i.e., contracts, proposals, agreements, correspondence, marketing materials or otherbusiness documents] from Business English to [language], with a target audience of [who will be receiving the translation].4. Obligations4.1 [Party B] shall provide high-quality, accurate and timely translation services to [Party A], and submit the translated documents within [specified time frame].4.2 [Party A] shall provide [Party B] with the original English documents, relevant background information, and other necessary materials to ensure efficient and effective translation.4.3 Both parties shall respect each other's intellectual property rights. [Party B] shall not disclose any confidential information to third parties, without written consent from [Party A].5. Payment5.1 Payment for the translation services shall be [amount in currency], payable by [Party A] to [Party B], within [payment term].5.2 In case of delays or late payments, [Party A] shall pay [Party B] late payment fees, at a rate of [rate% per day].6. Term and Termination6.1 This agreement shall commence on [date], and shall be valid until all obligations are fully performed by both parties.6.2 Either party may terminate this agreement, by giving written notice to the other party, [days specific notice prior to termination]. In the event of termination, [Party B] shall submit all completed work and [Party A] shall pay for all services rendered.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country of Party A].7.2 Any dispute arising from or related to this agreement shall be resolved through amicable negotiation in good faith. If the parties fail to resolve any dispute within [specific time], either party may file a suit with the competent court in [Country of Party A].8. Effectiveness and Enforcement8.1 This agreement shall become effective upon being signed by both parties.8.2 This agreement shall be binding on both parties and their respective affiliates, successors and assigns.[Signatures and official seals](Party A)(Party B)[Legal representative signature][Legal representative signature][Date][Date]。

商务合同模板英文翻译

商务合同模板英文翻译

商务合同模板英文翻译英文翻译如下:Commercial Contract TemplateParty A and Party B hereby enter into this Commercial Contract (the "Contract") on the basis of mutual benefit and agreement in accordance with the relevant laws and regulations of China.Basic Information of the Parties:Party A:Name:Address:Legal Representative:Tel:Fax:Email:Party B:Name:Address:Legal Representative:Tel:Fax:Email:Identification of the Parties:Party A is a legal entity registered and operating in accordance with the laws and regulations of China, with legal rights and obligations; Party B is a legal entity registered and operating in accordance with the laws and regulations of__________________, with legal rights and obligations.Rights and Obligations of the Parties:1. Party A shall be responsible for:1.1 Providing the goods/services as described in this Contract, in accordance with the agreed technical specifications, quality standards and quantity requirements.1.2 Keeping all the documents required for the transaction in accordance with the laws and regulations of China.1.3 handling the complaints and disputes arising out of the goods/services provided by Party A.2. Party B shall be responsible for:2.1 Paying the agreed price and handling all the expenses related to the goods/services provided by Party A.2.2 Cooperating with Party A in the implementation of this Contract.2.3 Accepting the goods/services provided by Party A and confirming their quality and quantity.Implementation of the Contract:3. This Contract shall take effect upon the signing of both parties, and shall be deemed as effective until the completion of the performance of this Contract.4. Party A shall deliver the goods/services in accordance with the delivery date and transportation method agreed by both parties.5. If Party B is unable to accept the goods/services timely, Party A shall store the goods/services properly and shall not damage or dispose of them in any way.6. Both parties shall keep confidential all relevant information of the other party obtained in the course of performance of this Contract.7. Both parties shall perform their obligations stipulated in this Contract in good faith and shall not engage in any behavior that undermines the implementation of this Contract.8. In case of non-performance or incomplete performance of this Contract by either party, the other party shall have the right to request the defaulting party to fulfill the obligations, or to compensate for the losses suffered by the other party due to the breach of contract, or to terminate this Contract.9. This Contract is legally binding and shall be governed by the laws and regulations of China.10. Any disputes arising from the performance of this Contract shall be settled through negotiation between both parties. If negotiation fails, the dispute shall be submitted to an arbitration committee in accordance with the laws and regulations of China.11. This Contract is executed in duplicate, with each party holding one original copy. Both parties shall have equal legal effect.Party A:________________________ Legal Representative:________________________ Party B:________________________ Legal Representative:________________________ Date: ____________________。

商务合同中英文范本6篇

商务合同中英文范本6篇

商务合同中英文范本6篇篇1Commercial Contract SampleThis Commercial Contract ("Contract") is entered into on [date], by and between [Company A], located at [address], ("Party A"), and [Company B], located at [address], ("Party B").1. Scope of WorkParty A agrees to provide [description of goods or services to be provided by Party A] to Party B, and Party B agrees to pay Party A the sum of [amount] for the goods or services provided.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the total sum of [amount] within [number] days of the completion of the work. Payment shall be made in [currency] and shall be made to the bank account specified by Party A.3. DeliveryParty A shall deliver the goods or services to Party B at the address specified by Party B. The goods shall be delivered by[date]. Party B shall be responsible for any additional delivery charges.4. Term of ContractThis Contract shall commence on [date] and shall continue until the completion of the work or until terminated by either party upon [number] days written notice.5. Representations and WarrantiesParty A represents and warrants that it has the necessary skills and experience to perform the work under this Contract. Party A further warrants that the goods or services provided under this Contract shall be of good quality and free from defects.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information and documents exchanged during the term of this Contract. This includes, but is not limited to, customer lists, pricing information, and trade secrets.7. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of[state/country]. Any disputes arising out of or in connection withthis Contract shall be resolved through arbitration in [city], in accordance with the rules of [arbitration body].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreements or understandings between them. This Contract may only be amended in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Party A] [Party B][Signature] [Signature][Print Name] [Print Name][Title] [Title]This sample Commercial Contract is provided for informational purposes only and should not be construed as legal advice. It is recommended that parties seeking to enter into a commercial agreement seek the advice of a qualified attorney.篇2Commercial ContractThis Commercial Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between:Party A: [Name] (hereinafter referred to as the "Seller"), a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].Party B: [Name] (hereinafter referred to as the "Buyer"), a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].WHEREAS, the Seller is engaged in the business of selling [Products/Services], and the Buyer is interested in purchasing such [Products/Services].Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of Agreement1.1 The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to purchase, the [Products/Services] in the quantities and at the prices set forth in Exhibit A attached hereto.1.2 The Buyer shall issue purchase orders specifying the [Products/Services] to be purchased, the quantities, and deliverydates. The Seller shall confirm receipt of each purchase order within [number] days.2. Payment Terms2.1 The Buyer shall pay the Seller for the [Products/Services] in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.2.2 In the event of late payment, the Buyer shall pay interest on the overdue amount at the rate of [number]% per month.3. Delivery3.1 The Seller shall deliver the [Products/Services] to the Buyer's designated location in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit A.3.2 The Buyer shall be responsible for all shipping costs and expenses related to the delivery of the [Products/Services].4. Warranties4.1 The Seller warrants that the [Products/Services] shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in material and workmanship.4.2 The Seller's liability under this warranty is limited to the repair or replacement of any defective [Products/Services] or refund of the purchase price.5. Confidentiality5.1 Both parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of this Contract, including but not limited to pricing, product specifications, and customer lists.5.2 This confidentiality agreement shall survive the termination of this Contract.6. Termination6.1 Either party may terminate this Contract by providing written notice to the other party at least [number] days in advance.6.2 In the event of termination, the Buyer shall pay any outstanding amounts due to the Seller for the [Products/Services] delivered prior to the termination date.7. Governing Law7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: ________________________Buyer: ________________________Exhibit A: [Specifications, Prices, and Delivery Schedule]篇3Business ContractThis Business Contract (the “Contract”) is made and entered into on this ____ day of ________________, 20__, by and between:[Company Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of businessloc ated at [Address] (the “Company”)and[Counterparty Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of business located at [Address] (the “Counterparty”).WHEREAS, the Company and the Counterparty desire to enter into this Contract to define the terms and conditions under which they will conduct business with each other;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Services: The Company agrees to provide [description of services] (the “Services”) to the Counterparty in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Payment: The Counterparty agrees to pay the Company a total sum of [amount] as compensation for the Services. Payment shall be made in [currency] and is due [number] days after the completion of the Services.3. Term: This Contract shall commence on the date first written above and shall continue in full force and effect until the completion of the Services, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties.4. Confidentiality: The parties agree to keep all information exchanged during the performance of this Contract confidential and not to disclose it to any third party without the other party’s consent.5. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Company Name]By: __________________________Name: ________________________Title: ________________________[Counterparty Name]By: __________________________Name: ________________________Title: ________________________篇4Commercial ContractThis Commercial Contract is entered into by and between Party A, [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and Party B, [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Party B").Whereas, Party A desires to [describe the purpose of the contract]; andWhereas, Party B has the capacity and ability to provide [describe the services or goods to be provided] in accordance with the terms and conditions set forth herein.Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Services: Party B shall provide [describe the services or goods to be provided] in accordance with the specifications set forth in Exhibit A attached hereto.2. Term: The term of this contract shall commence on [start date] and shall continue until [end date], unless terminated earlier in accordance with the terms herein.3. Payment: Party A shall pay Party B the sum of [amount] for the services rendered under this contract. Payment shall be made in [currency] within [number] days of receipt of invoice.4. Warranties: Party B represents and warrants that it has the capacity and ability to provide the services in accordance with this contract.5. Confidentiality: Both parties agree that all information exchanged in the performance of this contract shall be treated as confidential and shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the disclosing party.6. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].In witness whereof, the undersigned parties hereto have executed this Commercial Contract as of the Effective Date.Party A: [Signature] [Printed Name] [Title] Date: [Date]Party B: [Signature] [Printed Name] [Title] Date: [Date]Exhibit ASpecifications:[Describe the specifications for the services or goods to be provided]This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter herein. This contract may not be amended except in writing signed by both parties.篇5Commercial ContractThis Commercial Contract, hereinafter referred to as the "Agreement," is made and entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Party B], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company B").1. PurposeThe purpose of this Agreement is for Company A to provide goods and/or services to Company B, in accordance with the terms and conditions set forth herein.2. TermThis Agreement shall commence on [Date] and shall continue for a period of [Duration] unless earlier terminated by either party in accordance with the termination provisions herein.3. ServicesCompany A agrees to provide the following goods and/or services to Company B:- [Description of goods/services]- [Description of goods/services]4. PaymentIn consideration for the goods and/or services provided by Company A, Company B agrees to pay Company A the sum of [Amount] within [Number] days of receipt of an invoice.5. WarrantyCompany A warrants that the goods and/or services provided under this Agreement will be of good quality and free from defects.6. TerminationThis Agreement may be terminated by either party upon [Number] days' written notice to the other party. In the event of termination, Company B shall pay any outstanding fees for goods and/or services provided prior to the termination date.7. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential the terms of this Agreement and any information shared between them, unless otherwise required by law.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].9. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Signature of Company A] [Signature of Company B][Name of Signatory] [Name of Signatory][Title of Signatory] [Title of Signatory]篇6Commercial Contract SampleThis Commercial Contract ("Contract") is made and entered into on this _____ day of ______________, 20__ by and between [Company Name], with its principal place of business at [Company Address] ("Seller") and [Company Name], with its principal place of business at [Company Address] ("Buyer").1. Product Description:Seller agrees to sell to Buyer and Buyer agrees to purchase from Seller the following product(s): [description of the product(s)].2. Price:The total purchase price for the product(s) shall be [amount in currency] to be paid by Buyer to Seller in the following manner: [payment terms, e.g. 50% upon signing this Contract, 50% upon delivery of the product(s)].3. Delivery:Seller shall deliver the product(s) to Buyer on or before [delivery date]. Buyer shall be responsible for any shipping costs associated with the delivery of the product(s).4. Inspection and Acceptance:Buyer shall have _____ days from the date of delivery to inspect the product(s) and notify Seller in writing of any defects or nonconformities. Buyer's failure to notify Seller within this time period shall constitute acceptance of the product(s).5. Warranty:Seller warrants that the product(s) shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery. Seller's sole obligation under this warranty shall be to repair or replace the defective product(s) at Seller's expense.6. Limitation of Liability:In no event shall Seller be liable for any direct, indirect, incidental, special, or consequential damages arising out of or in connection with the sale of the product(s) under this Contract.7. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], without regard to its conflict of law principles.8. Entire Agreement:This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, whether written or oral.In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller: __________________________Buyer: __________________________[Signatures of authorized representatives]This Contract is hereby accepted and agreed to by: [Company Name]By: _________________________Title: _______________________[Date]。

英汉对照的合同模板

英汉对照的合同模板

英汉对照的合同模板Contract Template 合同模板。

1. Parties 合同双方。

This Contract is entered into between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].本合同由[甲方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,其主要营业地点位于[地址],以及[乙方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,其主要营业地点位于[地址],双方签订。

2. Purpose 目的。

The purpose of this Contract is to set forth the terms and conditions under which the parties will [describe the purpose of the contract].本合同的目的是规定双方将[描述合同的目的]的条款和条件。

3. Term of Contract 合同期限。

This Contract shall commence on [Start Date] and shall continue until [End Date], unless earlier terminated in accordance with the terms of this Contract.本合同自[起始日期]开始,直至[结束日期]终止,除非根据本合同的条款提前终止。

英文商务合同范本6篇

英文商务合同范本6篇

英文商务合同范本6篇篇1Contract Number: [合同编号]Date: [合同签订日期]Between:[甲方公司名称]* Address: [甲方公司地址]* City: [甲方公司城市]* Country: [甲方公司国家]* Phone: [甲方公司电话]* Fax: [甲方公司传真]* E-mail: [甲方公司邮箱]* Website: [甲方公司网站][乙方公司名称]* Address: [乙方公司地址]* City: [乙方公司城市]* Country: [乙方公司国家]* Phone: [乙方公司电话]* Fax: [乙方公司传真]* E-mail: [乙方公司邮箱]* Website: [乙方公司网站] Contract Details:* Contract Type: [合同类型]* Contract Value: [合同金额]* Payment Terms: [付款条款] * Delivery Terms: [交货条款]* Insurance: [保险条款]* Warranty Period: [保修期条款] * Force Majeure: [不可抗力条款] * Arbitration: [仲裁条款] Contract Details:This contract is made between [甲方公司名称] and [乙方公司名称], for the supply of [产品名称] to [乙方公司名称]. The terms and conditions of this contract are as follows:1. Contract Type: This is a fixed price contract for the supply of [产品名称]. The total value of the contract is [合同金额].2. Payment Terms: The payment shall be made in full upon receipt of the goods and acceptance by the buyer. The payment shall be made to the following bank account: [甲方公司银行账号]. Any bank charges incurred shall be borne by the buyer.3. Delivery Terms: The delivery shall be made within [交货时间]. The goods shall be shipped from [发货地点] to [收货地点]. The risk of loss or damage to the goods shall pass to the buyer upon delivery.4. Insurance: The buyer shall be responsible for arranging insurance coverage for the goods during transit. The cost of the insurance shall be borne by the buyer.5. Warranty Period: The seller warrants that the goods are free from defects in material and workmanship for a period of [保修期时间]. During this period, the seller shall repair or replace any defective goods at no cost to the buyer.6. Force Majeure: Neither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strike, lockout, or other labor disputes. In such cases, the affected party shall give prompt notice to the other party and shall use reasonable efforts to resume performance of its obligations as soon as possible.7. Arbitration: Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be submitted to arbitration in accordance with the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC). The place of arbitration shall be Paris, France, and the language of arbitration shall be English. The decision of the arbitration tribunal shall be final and binding on both parties. The cost of arbitration shall be borne by the losing party.Signature:[甲方公司名称] (Signature): [甲方代表签名]Date: [甲方代表签名日期][乙方公司名称] (Signature): [乙方代表签名]Date: [乙方代表签名日期]篇2Contract Number: [合同编号]Date: [签订日期]Between:[甲方公司名称]Address: [甲方公司地址]City: [甲方公司城市]Country: [甲方公司国家]And[乙方公司名称]Address: [乙方公司地址]City: [乙方公司城市]Country: [乙方公司国家]The parties hereto are willing to be bound by the following contract:1. Definitions1.1 "Products" shall mean the products listed in Annex A, together with any other products subsequently agreed in writing by the parties.1.2 "Services" shall mean the services to be provided by Party B to Party A as set out in Annex B.1.3 "Technical Assistance" shall mean the provision of technical assistance by Party B to Party A as set out in Annex C.1.4 "Confidential Information" shall mean all information designated as confidential or proprietary to one party or the other, whether oral or written, and whether or not such information is classified or marked as such.1.5 "Force Majeure" shall mean any cause beyond the reasonable control of either party, including but not limited to war, strikes, lockouts, natural disasters, fires, explosions, riots, terrorism, government actions or regulations, delays in transportation or inability to obtain supplies of energy or raw materials.2. Scope of Contract2.1 Party B shall supply to Party A the Products and provide the Services and Technical Assistance as set out in Annexes A, B and C respectively. The quantity, quality and specifications of theProducts, as well as the scope and manner of providing the Services and Technical Assistance, shall comply with the provisions of these Annexes.2.2 This contract shall not oblige Party B to provide any products, services or technical assistance to any other party, nor shall it obligate Party A to purchase from Party B any products or services other than those specified in this contract.3. Prices and Terms of Payment3.1 The prices for the Products, Services and Technical Assistance are set out in Annexes A, B and C respectively. Payment terms and methods shall be as stipulated in Annexes A, B and C.3.2 Invoices for the Products, Services and Technical Assistance shall be submitted by Party B to Party A monthly in arrears and paid by Party A within 30 days of receipt of invoice.3.3 All prices are in [合同指定货币],unless otherwise stated in the relevant annexes.3.4 All payments made by Party A to Party B under this contract shall be made directly to the bank account nominated by Party B.4. Delivery and Acceptance of Products4.1 Delivery of the Products shall be made to the destination specified in Annex A, at the expense of Party A, within the timeframe specified in that annex. The risk of loss or damage to the Products shall pass to Party A upon delivery at the destination specified in Annex A.4.2 Party A shall inspect and accept or reject the Products within 30 days of delivery at the destination specified in Annex A. If no written acceptance or rejection is given within this period, the Products shall be deemed to have been accepted by Party A.4.3 If any Products are rejected by Party A, Party B shall promptly replace or refund the cost of such Products in accordance with the provisions of Annex A.5. Warranty and Liability篇3Contract Number: [合同编号]Date: [签订日期]Party A: [甲方公司名称]Address: [甲方公司地址]Contact: [甲方联系人]Tel: [甲方联系电话]E-mail: [甲方电子邮箱]Party B: [乙方公司名称]Address: [乙方公司地址]Contact: [乙方联系人]Tel: [乙方联系电话]E-mail: [乙方电子邮箱]The parties, in order to jointly develop and promote the business, after friendly consultation, reached the following agreement:1. Contract Object and ScopeThis contract is signed to jointly develop and promote the business between Party A and Party B. The specific contents of the cooperation are detailed in Clause 3.2. Rights and Obligations of the Parties(1) Party A shall provide the necessary support and cooperation to Party B in the performance of its obligations under this contract, including but not limited to providing relevant information and data, assisting in communication andcoordination, and facilitating the smooth progress of the cooperation.(2) Party B shall fully perform its obligations under this contract, including but not limited to completing the agreed work within the specified time limit, maintaining confidentiality of confidential information, and complying with all applicable laws and regulations.(3) Both parties shall respect each other's intellectual property rights and confidential information, and shall not disclose or use the same without the other party's permission.3. Details of Cooperation(1) Party A and Party B shall jointly identify and pursue business opportunities in [特定领域], with Party B responsible for providing professional advice and services.(2) Both parties shall share equally in the profits generated from the cooperation, with each party entitled to a 50% share of the net income.(3) The cooperation is expected to last for [合作期限], after which both parties may negotiate to renew or terminate the contract.4. Payment Terms(1) Party B shall submit invoices for the services rendered under this contract to Party A on a monthly basis.(2) Party A shall pay Party B's invoiced amount within [付款期限], after deducting any applicable taxes and charges.(3) Both parties shall comply with all applicable payment and tax regulations.5. Termination of ContractThis contract may be terminated by either party under the following circumstances:(1) The other party materially breaches this contract and fails to cure the breach within a reasonable period of time;(2) The continuation of this contract is illegal or impossible due to changes in applicable laws or regulations; or(3) The parties mutually agree to terminate the contract.6. Dispute ResolutionAny disputes arising from or related to this contract shall be resolved through friendly consultation. If no agreement can be reached, either party may submit the dispute to [仲裁机构] for arbitration, which shall be the exclusive jurisdiction to resolve any disputes arising from or related to this contract. Thearbitration shall be conducted in [仲裁地点]. The parties hereby waive any right to appeal or take any other remedial action against the arbitration award.7. Miscellaneous Provisions(1) This contract is effective as of the date of signing by both parties.(2) This contract may be amended or supplemented by written agreement between the parties. Any such amendments or supplements shall be deemed part of this contract for all purposes.(3) This contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [适用法律国家].Party A: [甲方公司公章]Authorized Representative: [甲方授权代表签字]Date: [签订日期]Party B: [乙方公司公章]Authorized Representative: [乙方授权代表签字]Date: [签订日期]篇4Contract Number: [合同编号]Date: [签订日期]Business Name: [公司名称]Address: [公司地址]City: [公司城市]State: [公司州]Zip Code: [公司邮编]Country: [公司国家]Phone: [公司电话]Fax: [公司传真]Email: [公司邮箱]Website: [公司网站]Second Party:Business Name: [公司名称]Address: [公司地址]State: [公司州]Zip Code: [公司邮编] Country: [公司国家] Phone: [公司电话]Fax: [公司传真]Email: [公司邮箱] Website: [公司网站] Third Party:Business Name: [公司名称] Address: [公司地址] City: [公司城市]State: [公司州]Zip Code: [公司邮编] Country: [公司国家] Phone: [公司电话]Fax: [公司传真]Website: [公司网站]Contract Details:1. Contract Type: This is a contract for the purchase of goods and services from the Second Party by the First Party. The Third Party is engaged as a subcontractor to provide specific services to the Second Party. All parties are collectively referred to as "Parties" in this contract. 具体内容:本合同为第一方向第二方购买商品和服务的合同。

商务英文合同模板简短

商务英文合同模板简短

商务英文合同模板简短This Commercial Contract (the "Contract") is made and entered into on [Date], by and between [Company Name], having its principal place of business at [Address] (the "Company"), and [Client Name], having its principal place of business at [Address] (the "Client").1. ServicesThe Company agrees to provide the following services to the Client:- [Description of services]- [Description of services]- [Description of services]2. PaymentThe Client agrees to pay the Company the sum of [Amount] for the services provided. Payment shall be made in [Payment Schedule], with the first payment due upon signing of this Contract.3. TermThis Contract shall commence on [Start Date] and continue until [End Date], unless terminated earlier in accordance with Section 4.4. TerminationEither party may terminate this Contract by providing written notice to the other party at least [Number] days prior to the intended termination date. In the event of termination, the Client shall pay the Company for all services rendered up to the termination date.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information disclosed during the term of this Contract. This includes but is not limited to, proprietary information, trade secrets, and client data.6. Intellectual PropertyAny intellectual property created by the Company in connection with the services provided under this Contract shall remain the property of the Company. The Client is granted a non-exclusive license to use such intellectual property for the purposes agreed upon in this Contract.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of[State/Country].8. ArbitrationAny disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association. The arbitration shall take place in [City, State].9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Company and the Client with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Company Name]By: ____________________________Name: __________________________Title: ___________________________[Client Name]By: ____________________________Name: __________________________Title: ___________________________[Date]。

英文合同范本及翻译5篇

英文合同范本及翻译5篇

英文合同范本及翻译5篇篇1合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):____________________乙方(乙方公司名称):____________________鉴于甲乙双方同意就以下条款进行业务合作,共同遵守执行。

为此,经友好协商,订立本合同。

一、合同目的和背景双方本着平等互利、合作共赢的原则,就(项目名称)进行合作。

甲方提供(具体服务或产品),乙方接受并支付相应费用,共同实现商业目标。

二、合同双方的基本信息甲方信息包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。

乙方信息同样包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。

三、服务内容或产品描述详细描述甲方提供给乙方的服务或产品,包括但不限于服务/产品的类型、规格、数量、质量、价格等。

同时,对服务或产品的交付方式、时间节点进行明确约定。

四、合同金额及支付方式1. 合同总金额为(具体金额)______美元(或其他货币)。

2. 支付方式:包括但不限于电汇、信用证、现金等支付方式,详细约定支付时间节点。

3. 税务处理:双方应遵守相关税法规定,各自承担相应税负。

五、权利和义务条款1. 甲方的权利与义务:包括但不限于服务或产品的提供、质量保证、售后服务等。

2. 乙方的权利与义务:包括但不限于支付费用、提供必要资料、反馈等。

双方应严格遵守合同约定,未尽事宜依照《合同法》等相关法律法规处理。

如因违约造成损失,违约方应承担相应法律责任。

六、保密条款双方同意对在执行本合同过程中所获知的对方商业秘密及其他不宜公开的信息予以保密,未经对方书面许可,不得向第三方泄露。

保密期限自本合同签订之日起至本合同终止后两年。

七、合同的变更和解除本合同的变更和解除必须经双方协商一致,并以书面形式作出。

任何一方不得单方面变更或解除合同。

八、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

九、其他条款篇2甲方(雇主):__________________乙方(雇员):__________________一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方之间的雇佣关系及相关职责、权利和义务。

商务合同中英文翻译6篇

商务合同中英文翻译6篇

商务合同中英文翻译6篇篇1商务合同本合同由以下双方签订:甲方:XXX有限公司地址:XXXXXX法定代表人:XXXXXX乙方:XXXXXX有限公司地址:XXXXXX法定代表人:XXXXXX鉴于甲方拥有商务资源,乙方拥有商业经验,双方同意共同合作,开展商务活动。

现根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,经友好协商,达成如下协议:第一条合作内容1.1 甲方将其拥有的商务资源与乙方进行合作,乙方利用其商业经验进行开发和运营。

1.2 合作内容包括但不限于商务咨询、项目合作、资源整合等。

1.3 具体合作内容双方另行商议并签订具体合作协议。

第二条合作期限2.1 合作期限为三年,自本合同签订之日起计算。

2.2 期满后,双方可协商续签本合同。

第三条双方权利与义务3.1 甲方权利与义务:3.1.1 甲方应提供其拥有的全部商务资源,并保证资源的合法性和真实性。

3.1.2 甲方应积极参与双方的合作关系,协助乙方进行资源开发和运营。

3.1.3 甲方有权参与乙方的商业决策,并提出合理化建议。

3.1.4 甲方应承担因提供虚假或非法商务资源而产生的法律责任。

3.2 乙方权利与义务:3.2.1 乙方应利用其商业经验,对甲方提供的商务资源进行开发和运营。

3.2.2 乙方应积极推广甲方的商务资源,提高其知名度和影响力。

3.2.3 乙方应承担因自身决策失误或操作不当而产生的法律责任。

3.2.4 乙方有权参与甲方的商业决策,并提出合理化建议。

第四条保密条款4.1 双方应对合作过程中涉及的商业机密、技术机密、客户信息等保密事项严格保密,不得擅自披露或泄露给第三方。

4.2 保密期限为三年,自本合同终止之日起计算。

期满后,双方可协商续签保密协议。

4.3 违反保密条款的一方应承担相应的法律责任,并赔偿因此给对方造成的全部损失。

第五条付款条款5.1 甲方应按照本合同约定向乙方支付合作费用,具体金额和支付方式双方另行商议并签订具体合作协议。

5.2 乙方应按照本合同约定提供相应的服务和支持,并保证服务质量和效果。

商务英语的合同直译例子

商务英语的合同直译例子

商务英语的合同直译例子In the realm of business, the precision of language is paramount. Contracts, in particular, demand a meticulous translation to ensure that the terms are clear and legally sound.Translating a contract from English to another language requires not only linguistic fluency but also an understanding of legal nuances. For instance, the phrase "This Agreement shall be binding upon the parties" must be translated to reflect the legal obligation without altering the original intent.A common challenge in contract translation is the direct translation of terms of art, which have specific meanings in the legal context. For example, "force majeure" should not be simply translated to "great force," but rather retained or explained to convey the concept of unforeseeable circumstances.Another aspect to consider is the cultural implications of certain phrases. The expression "good faith" is a fundamental principle in many contracts, but its interpretation can vary significantly across cultures, necessitating a nuanced translation.Punctuation in contracts is not arbitrary; it can affect the interpretation of clauses. A misplaced comma or semicoloncould lead to ambiguity, so translators must be vigilant in maintaining the original punctuation.The translation of numerical values and dates is straightforward but critical. Errors in these areas can have significant financial implications, so accuracy is essential.Lastly, the tone of a contract should remain professional and formal throughout the translation process. A casual or overly colloquial translation could undermine the seriousness of the agreement.In conclusion, translating a business contract from English is a task that requires expertise in both language and law. It is a delicate balance of accuracy, cultural sensitivity, and formality.。

商务英语合同翻译

商务英语合同翻译

商务英语合同翻译
甲方:____(以下简称“甲方”)
乙方:____(以下简称“乙方”)
鉴于甲方希望乙方提供商务英语翻译服务,乙方愿意按照本合同条款提供该服务,双方经协商一致,达成如下协议:
第一条服务内容
乙方应根据甲方的要求,提供商务英语翻译服务,包括但不限于合同、协议、报告、信函等文件的翻译。

第二条服务标准
乙方应保证翻译质量,翻译内容应准确、流畅、符合商务英语的表达习惯。

第三条服务期限
乙方应自本合同签订之日起____天内完成翻译服务。

第四条费用及支付
1. 本合同项下翻译服务费用总计为人民币____元(¥____)。

2. 甲方应在合同签订后____天内支付50%的预付款,余款在乙方交付翻译成果并经甲方验收合格后支付。

第五条交付与验收
1. 乙方应在约定期限内将翻译成果以电子文档形式交付甲方。

2. 甲方应在收到翻译成果后____天内完成验收,如有异议,应在验收期内书面通知乙方。

第六条保密条款
双方应对在合同履行过程中获知的对方商业秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方披露。

第七条违约责任
如一方违反合同约定,应赔偿对方因此遭受的损失。

第八条争议解决
本合同在履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

第九条其他
本合同自双方签字盖章之日起生效,一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):____
乙方(盖章):____
授权代表签字:____
授权代表签字:____
签订日期:____年____月____日。

商务合同中英文范本(最新)

商务合同中英文范本(最新)

商务合同中英文范本(最新)甲方(买方):___________________乙方(卖方):___________________鉴于双方同意进行商业交易,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息买方全称:___________________地址:___________________联系方式:___________________法定代表人(或授权代表):___________________卖方全称:___________________地址:___________________ 工商注册所在地:___________________ 联系方式:___________________ 法定代表人(或授权代表):___________________二、合同内容条款(一)商品及服务内容买方同意购买卖方提供的以下商品及服务:(请在此处详细描述商品名称、规格型号、数量、质量、价格等)。

英文翻译:The Buyer agrees to purchase the following goods and services provided by the Seller: (Please describe the name of goods, specifications, models, quantity, quality, price, etc.)(二)交易价格及支付方式双方同意以以下方式支付交易款项:(现金、转账、信用证等支付方式及支付期限等细节)。

卖方需提供有效的收款凭证。

英文翻译:Both parties agree to pay the transaction amount in the following way: (Cash, transfer, L/C and other payment methods, as well as payment terms and other details). The Seller shall provide valid payment vouchers.(三)交货期限及方式卖方需在约定时间内将商品送达买方指定地点。

英文商业合同范本3篇

英文商业合同范本3篇

英文商业合同范本3篇篇一Commercial ContractThis Commercial Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between:Party A:Name: [Party A's name]Address: [Party A's address]Contact Person: [Contact person's name]Telephone Number: [Number]E: [E address]Party B:Name: [Party B's name]Address: [Party B's address]Contact Person: [Contact person's name]Telephone Number: [Number]E: [E address]1. Scope of Services/ProductsParty A agrees to provide [describe the services or products] to Party B, and Party B agrees to accept such services/products.2. Price and Payment TermsThe total price for the services/products is [amount] (inclusive of taxes and other charges). Party B shall make the payment as follows:Payment Method: [Specify the payment method, such as bank transfer, cheque, etc.]Payment Schedule: [Detl the payment due dates and amounts]3. Delivery/Performance Time and PlaceThe services/products shall be delivered/performed Party A at [location] on or before [date].4. Quality and WarrantyParty A guarantees that the services/products provided ply with the agreed quality standards. In case of any quality issues within the warranty period, Party A shall be responsible for rectification or replacement at no additional cost to PartyB.5. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights related to the services/products remn the property of the respective owner. Party B shall not infringe upon such rights.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information obtned during the course of this contract.7. Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this contract to the extent such flure or delay is caused force majeure events beyond the reasonable control of the affected party.8. TerminationThis contract may be terminated mutual agreement or in accordance with the provisions stipulated herein.9. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration or litigation in accordance with the applicable laws.10. Governing Law and JurisdictionThis contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].11. Entire AgreementThis contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.Party A (Signature/Seal): [Signature and seal]Date: [Date]Party B (Signature/Seal): [Signature and seal]Date: [Date]希望这份合同范本对您有所帮助!如果您能提供更多关于合同的具体信息,例如合同的类型(销售合同、服务合同等)、交易的具体内容等,我可以为您提供更具针对性和详细的合同范本。

英语商务合同范本6篇

英语商务合同范本6篇

英语商务合同范本6篇第1篇示例:商务合同是商业活动中常见的一种法律文书,它是双方权利义务的约束和保障。

下面给大家介绍一份英语商务合同的范本,供参考。

Business ContractThis Business Contract (the “Contract”) is made and entered into on this _____day of _____, 20___, by and between [Company A], located at [Address A], and [Company B], located at [Address B], collectively referred to as the "Parties".7. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].[Company A] [Company B]By: ______________ By: ______________Name: Name:Title: Title:Exhibit A: Specifications for [specific goods or services]第2篇示例:商务合同范本本商务合同由以下双方签署:甲方:(公司名称)地址:(公司地址)电话:(公司电话)法定代表人:(法定代表人姓名)第一条合同目的本合同旨在规定甲乙双方的商务合作关系,明确双方的权利和义务。

第二条合作内容1. 甲方负责提供(产品/服务)的生产/销售,并负责提供相关售后服务。

2. 乙方负责(产品/服务)的宣传和推广,帮助甲方扩大市场份额。

3. 双方将共同商讨合作细节,保证双方合作的顺利进行。

本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为一年。

商务合同翻译英文

商务合同翻译英文

商务合同翻译英文英文商务合同翻译样本:Business ContractParty A: Company AAddress: xxxxxxxLegal Representative: xxxxxxxxPhone: xxxxxxxxFax: xxxxxxxxParty B: Company BAddress: xxxxxxxLegal Representative: xxxxxxxxPhone: xxxxxxxxFax: xxxxxxxxWhereas, Party A and Party B are willing to sign a contract regarding business cooperation on the following terms and conditions:Article 1. Basic Information of the PartiesParty A is a xxxxxxx company registered in xxxxxxxx, China, with the business scope of xxxxxxxxx.Party B is a xxxxxxx company registered in xxxxxxxx, with the business scope of xxxxxxxxx.Article 2. Identification, Rights and Obligations, Performance, Term, and Breach Liability of the Parties2.1 Identification: Party A and Party B agree to provide all the necessary information and documents to establish the identity ofeach other in accordance with the laws of their respective countries.2.2 Rights and Obligations: Party A and Party B shall enjoy the rights and bear the obligations as specified in this contract, and shall fulfill their obligations in a timely, complete, and effective manner in accordance with the terms of the contract.2.3 Performance: Party A and Party B shall fulfill the terms of the contract according to their respective responsibilities, and complete the relevant tasks in a timely and effective manner.2.4 Term: The term of the contract is xxxxxxxx, starting from the date of signing, and ending on xxxxxxxx.2.5 Breach Liability: If Party A or Party B breaches the contract, they shall be responsible for compensating the other party for all economic losses caused by the breach in accordance with the relevant laws and regulations.Article 3. Compliance with Relevant Chinese Laws and RegulationsBoth parties agree to comply with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China in their cooperation and business activities.Article 4. Clarity and Enforceability of Legal EffectThis contract shall be legally binding and shall be enforceable in accordance with the laws of the country where it is signed.Article 5. Other ProvisionsThis contract is in duplicate, with each party holding one copy, and it becomes effective upon the signatures of both parties.Party A:Authorized Representative: Signature: Date:Party B:Authorized Representative: Signature: Date:。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合同
编号:日期:
买受人:
出售人:
本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:
1.货名,规格,数量
2.单价,总价
3.生产国和制造商
4.包装
用坚固的新木箱包装,适宜长途海运,并具备良好的防潮,防震,防锈,耐粗暴搬运能力,由于包装不当而引起的货物损坏或由于防护措施不善而引起货物锈蚀,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。

5.唛头
卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样。

6.运日期
7.装运港
8.目的港
9.保险装运后由买方投保。

10.支付条件
⑴信用证付款,买方在收到卖方根据合同第12条规定的提
前装运的通知后,应于运输的15日到20日之前,按货物总金额的全部。

通过_______(银行),设立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。

卖方凭本合同第11条规定的装运单据及开出的即期汇票提交给开证银行贷款,信用证的有效期至货物运装后15天为止。

⑵托收付款,卖方应把合第11条所规定的由_______(银行)开
具的装运单据转交买方。

⑶根据合同第11条货款应在收据收到的7天前生效。

11.单据
⑴卖方应将下列单据提交付款银行托收付款,若以信汇付
款,下列单据应寄买方:
(a)填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空
白背书的全套已装船的清洁提单,注明“运费到付”,并通知货口岸___________公司。

(b)发票五份,注明合同号,唛头。

(唛头在一份以上,发
票需独立出具)。

(c)五份发票需注明货物重量,编号和发票相应的日期。

(d)按照本合同第16条第一项规定,提交由制造厂签发的
质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。

精选资料
(e)货物装船后立即发给买方装运通知电报真实副本一
份。

⑵除了第(e)条款外,上述装运通知电报副本卖方应寄交到在目的港的中国对外贸易运输公司。

12.装运条款
⑴每次发货如毛重超过__公吨,卖方应于本合同第8条规定
的装运期40天前,将合同编号、商品名称、数量、价值、件数、毛重、尺码以及货物在装货口岸的各日期发函告知买方。

若单件毛重超过20公吨,长10米,宽3.4米以及高3米,则卖方应在货物发出的50日之前提供买方5份单件具体尺寸的图纸,以方便买方联系装运事宜。

⑵订舱事宜将由买方装运合理人与在装货口岸的______公
司装运代理人密切联系。

⑶买方应于估计承运船到达装货口岸日期十天以前,将船
名,预计装船日期、合同编号初步通知卖方,以便卖方安排装运。

事先指定的承运船如有变更,或于预日期提前或延迟,买方或其装运代理人应及时通知卖方,如果该船未能于买方或其装运代理人通知的到达日期后的30天内抵达装运口岸,则从第31天起,货物的仓租和保险费用由买方负担。

(4)承运船及时到达装货口岸时,如卖方未将货物备妥待装, 因此而发生的空舱费和延滞费均应由卖方负担.
可修改编辑
(5)在货物越过船舷并从吊钩上卸下以前,所有在搬运中发生的一切费用和风险均由卖方负担。

在货物超过船舷
并从吊钩上卸下以后,所发生的一切费用均由买方负担。

13.装运通知
货物全部装船后,买方应立即将合同编号、商品名称、数量、毛重、发标金额、船旬和开航日期电告买方。

如单件货物的重量超过9公吨或阔度超过3400毫米,或两旁高度超过2350毫米,则卖方应将该件重量和尺码告知买方。

如由于卖方未及时将装运通知电告买方,以致货物未及时保险而发生的一切损失应由卖方负担。

14.技术资料
(1)每次发货时,卖方应将下述整套英文技术资料与货物一起装箱。

(a)基础图
(b)布线说明,电器接线图及必要接线图。

(c)易损零件制造图
(d)零件目录
(e)合同第16条甲项规定的品质证明书
(f)安装、操作和维修说明书
(2)在签订合同后的____个月内,卖方应将技术资料中规定的(a)、(b)、(c)、(d)、(e)条款和合同中的第(1)条以
空邮寄交买方。

相关文档
最新文档