越南语问候

合集下载

常用越南语100句

常用越南语100句

常用越南语100句in chào. 您好。

Xin lỗi. 对不起。

Cám ơn.谢谢。

Tạm biệt. 再见。

Hẹn gặp lại. 下次见。

Anh có khỏe không? 你好吗?Tôi khỏe. 我很好。

Tôi mệt. 我很累。

Rất vui được gặp anh. 很高兴见到你。

Anh tên là gì? 你叫什么名字?Đây là anh Peter.这是彼特先生。

Kia là chị Linda. 那是琳达小姐。

Anh ấy là bạn tôi. 他是我朋友。

Tôi còn độc thân. 我还是单身。

Tôi đã có gia đình.我结婚了。

Tôi có 2 con: một trai, một gái. 我有两个孩子,一个男孩,一个女孩。

Dây là con trai tôi. 这是我的儿子。

Đây là chồng tôi. 这是我先生。

Côấy là vợ tôi. 她是我夫人。

Tôi là khách du lịch. 我是游客。

Tôi là người Anh. 我是英国人。

Tôi sống ởLuân Đôn.我住在伦敦。

Tôi từChicago đến. 我来自芝加哥。

Tôi là người Paris. 我是巴黎人。

Quê của tôi ở Seoul. 我的家乡在首尔。

Tôi không hiểu. 我不明白。

越南基础问候语

越南基础问候语

1.你好,很高兴见到您!
2.早上好!希望您有一个美好的一天。

3.下午好!愿您度过一个愉快的下午。

4.晚上好!祝您晚上愉快。

5.欢迎来到越南!希望您在这里度过一个难忘的时光。

6.祝贺您来到这个美丽的国家!
7.希望您在越南享受到美食和文化的魅力。

8.祝福您在越南旅行中收获美好的回忆。

9.愿您在越南感受到热情友好的人民。

10.期待与您共同探索越南的奇妙之处。

11.祝福您在越南找到内心的宁静和平衡。

12.愿您在越南遇到善良和真诚的人们。

13.祝贺您品尝到越南独特而美味的菜肴。

14.愿您在越南体验到令人难以置信的自然风光。

15.希望您在越南结交许多新朋友,并建立长久的友谊。

16.祝福您在越南旅行中充满冒险和刺激。

17.祝愿您在越南的旅程中感受到无尽的快乐和欢笑。

18.愿您在越南找到灵感和创造力的源泉。

19.希望您在越南度过一个愉快而放松的假期。

20.祝福您回到家后,对越南留下美好的回忆,并期待再次见面。

越汉实用越南语

越汉实用越南语

实用越南语第一课问候1.Chàoanh!你好!2.Anhcókh?ekh?ng?你身体好吗?3.Anh?i?auth??你去哪?4.T?i?inhàhát,cònanh?我去剧院,你呢?5.?inhé,chàonhé.走啦,再见。

6.?ich?à?上街啊?7.T?mbi?t(Huy)!再见!8.H?ng?panhngàymai.明天见。

9.R?thanh?nh???cg?p?ng.真高兴见到您。

10.Trên???ngcóthu?nl?ich??路上顺利吗?场景会话A.Chàoanh,anhcókho?kh?ng?你好,你身体好吗?C?m?nch?,t?iv?nkho?,cònch??谢谢你,我一直很好,你呢?C?m?n,t?ic?ngkho?.谢谢,我也很好。

T?mbi?tch?.再见。

T?mbi?tanh.再见。

B.Emchàoanh?!您好!Chàoem!你好!Anh?i?auth??您去哪儿??inhàhát,cònem?去剧院,你呢?Emv?nhà?.我回家。

?inhé,chàonhé.走了,再见吧。

生词:chào你好,再见(敬辞)anh兄,哥,你(男性)có助词,无意义kh?ng与có连成có…kh?ng结构……吗kho?健康,身体好?i去,往?au哪里th?语气词,无意义t?i我nhàhát剧院nhé语气词,无意义ch?市场,集市t?mbi?t再见(暂别)h?n约定g?p会面,见面ngàymai明天hanh?nh荣幸,高兴r?t很???c能够,可以?ng先生cam?n谢谢v?n一直c?ng也ch?姐,你(女性)em弟,妹v?回,返,归nhà家句型练习:1.Cháuchàoc?(?ng,bà,c?,chú)?.太爷爷(爷爷、奶奶、阿姨、叔叔)好!2.Anh(ch?,?ng)cókh?ekh?ng?你身体好吗?3.T?i(v?n)bìnhth??ng.我(一直)很好。

浪漫的越南语句子

浪漫的越南语句子

浪漫的越南语句子1. Em yêu anh nhiều lắm! - 我很爱你!2. Anh làtất cảcuộc đời em. - 你是我的全世界。

3. Em chỉyêu mỗi mình anh. - 我只爱你一个人。

4. Với em, anh làngười đàn ông hoàn hảo nhất. - 对我来说,你是最完美的男人。

5. Anh khiến trái tim em đập nhanh hơn. - 你让我的心跳加快。

6. Khi ởbên anh, em cảm thấy hạnh phúc nhất. - 和你在一起的时候,我感到最幸福。

7. Em nhớanh kinh khủng. - 我非常非常想你。

8. Đối với em, anh quan trọng hơn bất cứđiều gì. - 对我来说,你比什么都重要。

9. Anh làánh sáng soi rọi con đường phía trước em. - 你是照亮我前方道路的光。

10. Với anh, em cảm thấy được che chở. - 和你在一起,我感到被保护着。

11. Em yêu nụcười của anh. - 我喜欢你的微笑。

12. Em muốn mãi mãi ởbên anh. - 我想永远和你在一起。

13. Tình yêu của em dành cho anh thật lớn. - 我对你的爱是如此之深。

14. Anh làm tim em đập liên hồi. - 你让我心跳加速不停。

越南常用语100句

越南常用语100句

越南常用语 100 句越南语,也称为京语,是越南的官方语言。

为了帮助大家更好地学习越南语,本文整理了 100 句常用的越南语短语和句子,供大家学习和参考。

下面是本店铺为大家精心编写的3篇《越南常用语 100 句》,供大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《越南常用语 100 句》篇11. Cm n (Cam on) - 你好2. Cm tht (Cam that) - 好的3. u tranh (Du tranh) - 打电话4. Em (Em) - 妈妈5. Anh (Anh) - 我6. Chic xe (Chic xe) - 汽车7. Nhà hàng (Nhà hàng) - 餐馆8. Phòng khách sn (Phòng khách sn) - 酒店房间9. C em (C em) - 姐姐10. Ngha vic (Ngha vic) - 什么意思11. Ti yêu anh (Ti yêu anh) - 我爱你12. Cu bé (Cu bé) - 哥哥13. ng (ng) - 先生14. Bn (Bn) - 你/您15. Na (Na) - 女孩16. Chào em (Chào em) - 见到你很高兴17. n c c (n c c) - 吃饭了吗?18. Ti ang yêu em (Ti ang yêu em) - 我正在爱着你19. Bit c (Bit c) - 知道吗?《越南常用语 100 句》篇2以下是越南常用语 100 句:1. incho.您好。

2. Xinli.对不起。

3. Cmn.谢谢。

4. Tmbit.再见。

5. Hngpli.下次见。

6. Anhckhekhng?你好吗?7. Tikhe.我很好。

越南语口语

越南语口语

越南语口语《问候》 1Chào ch?.你好!Chào anh.你好!?? lau kh?ng g ?p ch ?,d ?o n ày ch?kho ? kh?ng?好久不见面了。

你近来身体好吗?C?m ?n anh,d ?o n ày t?i khá h?n tr??c,c?n anh?谢谢你,我近来比以前好多了,那你呢?T?i v ?n b?nh th ??ng.Nghe n èi m ? ch ?b ? m?t,bay gi ? bác ?? ?? ch ?a?我也挺好的,听说你妈妈身体不舒服,现在好点了吗?M? t?i b ?c ?m n?ng,nh ?ng h?m nay ?? ?? r ?i.我妈妈患重感冒,但今天已经好多了。

Nh? ch ? chuy ?n l ?i th ?m h?i c ?a t?i và chúc bác chèng b?nh ph?c.请你代我向她问好,祝她早日康复。

C?m ?n anh.谢谢你。

Bác trai b?n ch ?d ?o n ày th ? nào?你爸爸最近还好吗?B? t?i th?ch ho?t ??ng,s ?c kho ? c?n kh á,c?n hai bác b?n anh v?n kho? ch ??我爸爸喜欢运动,身体还好。

那你父母亲身体还好吧?B? m? t?i c ?ng th ?ch ho ?t ??ng,l ?i ?n ??? c ng ? ???c,n?n s ?c kho ? c ?ng khá.我爸妈也喜欢运动,又能吃又能睡,所以身体也挺好的。

S??ng th ?t, ?n ???c ng ? ???c l à ti?n m à.à,em trai anh h ?c l ?p m?y r ?i?真有福气,能吃能睡赛神仙嘛。

大家来学越语打招呼

大家来学越语打招呼

大家来学越语(一)打招呼(Chào hỏi )Chào Anh ! 您好!Xin chào quí vị大家好!Anh có khỏe không? 您好吗?Cũng được 还好Chào buổi sáng 早上好Chào buổi chiều 午安Chào buổi tối 晚上好Tạm biệt 再见!Ngày mai gặp 明天见!Anh có mạnh khỏe không? 你的身体好吗?Cảm ơn,Tôi rất khỏe 谢谢!我很好Lâu quá không thấy anh 好久不见你了Anh ăn no chưa ?你吃饱了没?Tôi ăn no rồi 我吃饱了!Gần đây công việc của anh có bận không? 你最近工作忙吗? Gần đây tôi bận lắm 我最近很忙Tôi không bận lắm 我不太忙Anh muốn đi đâu?你要去哪?Anh từđâu đến? 你从哪来?Chừng nào anh mới vềđây? 你什麼时后回来?Có người ở nhà không? 有人在家吗?Anh muốn kiếm ai? 你要找谁?Anh là ai? 你是哪位?Anh là người nườc nào? 你是哪国人?Xin hỏi quí danh? 请问贵姓大名?Anh làm việc ởđâu ?你在哪工作?Anh biết nói tiếng anh không? 你会说英语吗? Anh biết nói tiếng hoa không? 你会说华语吗?Tôi còn việc phải đi ngay !我还有事,要先走了。

越南语情景会话

越南语情景会话

越南语情景会话《生活会话》之《日常招呼》1、Chào buổi sáng 早安。

2、Xin chào / Chào 你好。

3、Chào buổi tối 晚上好。

4、Chúc ngủ ngon 晚安。

5、Anh khoẻ không 你好吗?6、Tôi rất khoẻ , còn anh 我很好,你呢?7、Vẫn khoẻ还可以8、Hẹn gặp ngày mai 明天见9、Hôm khác gặp 改天见10、Hẹn gặp lại 后会有期11、Chúc chuyến đi vui vẻ祝你旅途愉快12、Chúc anh có khoảng thời gian vui vẻ祝你有个美好的时光13、Tạm biệt 再见14、Bye bye 拜拜《生活会话》之《感谢和道歉》1、Cám ơn谢谢。

2、Rất cám ơn anh很谢谢你。

3、Đừng khách sáo 不客气。

4、Xin lỗi 对不起。

5、Xin lỗi 抱歉。

6、Xin lỗi tôi tới trễ rồi 抱歉,我来迟了。

7、Không sao 没关系的。

8、Không phải cảm ơn 不用谢。

9、Không sao 不要紧的。

10、Đừng để ý别介意。

11、Xin vô cùng cảm ơn 真是感谢。

12、Cám ơn về món quà của anh 谢谢你的礼物。

13、Cám ơn sự quan tâm của anh 感谢您的关照。

14、Cám ơn sự thân tình của anh 谢谢您的亲切。

交际越南语900句(越)

交际越南语900句(越)

交际越南语900句一、问候(一)Chào chị.Chào anh.Đã lâu không gặp chị,dạo này chị khoẻ không?Cảm ơn anh,dạo này tôi khá hơn trước,còn anh?Tôi vẫn bình thường.Nghe nói mẹchịbịmệt,bây giờbác đã đỡchưa?Mẹ tôi bị cảm nặng,nhưng hôm nay đã đõ rồi.Nhờ chị chuyển lời thăm hỏi của tôi và chúc bác chóng bình phục. Cảm ơn anh.Bác trai bên chị dạo này thế nào?Bố tôi thích hoạt động,sức khoẻ còn khá,còn hai bác bên anh vãn khoẻ chứ?Bố mẹtôi cũng thích hoạt động,lại ăn được ngủđược,nên sức khoẻcũng khá.Sướng thật, ăn được ngủđược làtiên mà. À,em trai anh học lớp mấy rồi?Năm nay đang học lớp 10.Nhanh thật, đã lên lớp 10,sắp phải thi vào đại học rồi.Còn em gái chị học lớp mấy rồi?Nó đang học lớp 8.Chắc nó lớn lắm rồi nhỉ?Vâng,em gái tôi cao một mét sáu mươi nhăm rồi.Xin lỗi chị,có bạn đang chờ tôi,chào tạm biệt nhé.Khi nào rỗi,mời anh đén nhà chơi.二、问候(二)Chào anh,anh đi đâu đấy?Chào chị,tôi đi làm về,gần đây chị có khoẻ không?Cám ơn anh,tôi vẫn như thường thôi, còn anh,trông anh béo ra.Cám ơn chị,từngày được đi làm gần nhà,tôi lên được 3 cân rồi. Hai bác (hai cụ) ở nhà vẫn khoẻ chứ?Cám ơn chị,bố mẹ tôi vẫn khoẻ.Bố anh (bác trai) cai thuốc lâu rồi chắc khoẻhơn trước nhiều.Vâng,sau khi cai thuốc,bố tôi khoẻ hẳn.Hai bác nhà chị thế nào?Bốtôi không cai được thuốc,hay ho. má tôi hay bị cảm,hay nhức đầu.Mẹtôi cũng vậy,nên ít ra ngoài.Bác trai con đi làm không hả anh?Bố tôi mới vềhưu 2 tháng nay.Ba tôi còn nửa năm nữa mới đến tuổi hưu.Chịđộng viên bác cai thuốc đi.Động viên nhiều lần rồi, ông bốbảo đểvềhưu rồi cai,khỏi ảnh hưởng công tác.Thếcũng được,bác có quyết tâm là sẽcai được thôi.Chúng tôi cũng mong như vậy.Bốtôi mà cai được thuốc thì cả nhàđều mừng.Chị cho gửi lời hỏi thăm 2 bác nhé!Cám ơn anh,chào tạm biệt.三、家庭Chào cô.Chào em,em mua nhiều thức ăn thế.Vâng,nhà em đông người lắm ạ.Một đại gia đình cả à?Vâng,nhà em có đông đủ cả3 đời người cơ.Thế em kể cho cô nghe xem nào.Trong nhà em,người cao tuổi nhất là ông nội bà nội.Ông bà nội em có khoẻ không,bao nhiêu tuổi rồi.Ông bà nội em đều khoẻ cả, đã ngoài 70 tuổi rồi.Quý hoá quá,tuổi già khoẻ mạnh,con cháu hiếu thảo,là một nguồn vui lớn.Em còn 2 bác,2 chú,1 cô, đều khoẻmạnh cả, đều đã có gia đình riêng.Thế em có anh em họ không?Có,có 3 anh họ,1 chị họ,1 em gai họ.Hình như em có cậu,mợở quê phải không?Vâng,cậu mợ em ở quê,nghe nói cuộc sống khálắm,không muốn ra thành phố.Thế à.em có vềquê thăm họ hàng bạn bè không?Có,có về 2 lần cùng với bố mẹem. Quê em đẹp lắm cơ.Chắc em yêu quê hương,yêu gia dình,yêu người thân lắm phải không?Đúng quá rồi chứ,em cũng yêu thầy, cô và các bạn.Tốt lắm,em là một học trò ngoan.四、打电话(一)Alô,alô,tôi là Hà đây.Alô,alô,chào chị,tôi là Trung đây.Tôi là HàởCông ty ăn uống,xin được nói chuyện với anh Long. Chị chờ một lát, đểtôi đi gọi.Cảm ơn anh.Alô,chào chị,tôi là Long đây,có việc gì đấy?Chào anh Long,tôi là HàởCông ty ăn uống,xin hỏi anh đã nhận được giấy báo họp chưa?Chưa,giấy báo họp gửi từ bao giờ?Gửi từ sáng hôm qua.Nội dung gì đấy?Mời anh đến dự cuộc họp tổng kết cuối năm.Bao giờ họp?Ngày kia,8 giờ sáng ngày kiaHọp bao lâu?Họp 2 ngày,anh đến được chứ?Được,tôi sẽ có mặt đúng giờ.Vậy anh chuẩn bị phát biểu ý kiến nhé.Vâng,nhưng tôi chỉ dự họp một ngày thôi.Tại sao vậy?Vì tôi còn phải chuẩn bịđi công tác xa.Thế à?Vâng,thôi nhé,xin chào anh.五、打电话(二)Alô,tôi cần gọi điện thoại đi Bắc Kinh,cần bấm những số nào?Chị bấm số 114 hỏi,họ sẽ trả lời đầy đủ.Alô,xin hỏi mã vùng thành phố Bắc Kinh là bao nhiêu?Mã vùng Bắc Kinh là 010.Thế mã vùng khu vực Quảng Châu là bao nhiêu?Mã vùng Quảng Châu là 020.Tôi muốn gọi điện đến Khách sạn Bạch Thiên Nga.Chị vẫn phải bấm số 114 hỏi,họ sẽ cho chị biết ngay.Trong nhà nhỡcó người ốm nặng thì tìm ai?Thế thì bấm ngay sốđiện 120.Đấy là bệnh viện à?Đó là Trung tâm cứu trợ của thành phố,chuyên trách công việc cấp cứu.Liên hệ bằng cách nào?Chỉ cần bấm 120 và báo cho họ có bệnh nhân cần cấp cứu ngay làđược.Nếu gặp ngày lễ ngày nghỉ và giờ nghỉ thì làm thế nào?Chịđừng lo,họcó người t hường trực suốt 24 tiếng,làm việc không nghỉ ngày nào.Gọi điện xong, độ bao nhiêu họ mới đến được?Ừ,trước hết,chị phải nói rõ địa chỉ của mình.Bao lâu mới đến đượccòn tuỳđường gần hay xa.Nhưng xe cấp cứu thì chạy nhanh lắm.Họđến độbao nhiêu người,gồm những ai?Tổ cấp cứu của họđộ 3-4 người,gồm y sĩ,bác sĩ,hộsĩ.六、电话服务Tôi bị mất ví tiền rồi,làm thế nào bây giờ?Bà phải đến ngay đồn công an mà báo chứ.Nếu có kẻ trộm vào nhà ăn cắp thì làm thế nào?Thì phải bấm ngay sốđiện thoại 110.Sốđiện thoại ấy là đơn vị gì?Đó là trung tâm trực ban của công an(cảnh sát dân sự) thành phố,chuyên trách bảo vệ trị an.Thành phố lớn thế này,họđến sao kịp?Trung tâm trực ban sẽ báo ngay cho công an khu phố xảy ra vụ án. Nếu xảy ra vụ án lớn thì giải quyết thế nào?Bấm ngay sốđiện thoại 110,xe công an sẽnhanh chóng tới ngay hiện trường.Nếu xảy ra những vụ án cháy nhà, cháy rừng v.v. thì làm thế nào? Thì xin bấm sốmáy 119,lúc nào cũng có người nhận điện thoại.Cũng chỉ 3 số thôi à?Đúng, đó là sốđiện thoại của Đội cứu hỏa thành phố.Muốn hỏi tình hình thời tiết cũng có thể hỏi qua điện thoại à?Đúng,xin bấm sốmáy 121,bà cũng sẽ nhận được sự trả lời đầy đủ. À,cuộc sống hiện nay quả là thoải mái,thuận tiện.Ngành dịch vụ ngày càng phát triển, đúng là ta vì mọi người,mọi người vì ta.Nghe nói cước phí điện thoại chuẩn bị hạ giá phải không?Đúng một trăm phần trăm,sẽđược giảm 40 đến 50%.Hoan hô.七、早饭Buổi sáng,anh Thành thường hay ăn gì?Thường hay ăn phở bò hoạc ăn cháo với bánh quẩy.Tôi thích ăn bánh bao nhân thịt hơn.Ăn bánh mì và uống cà phê cũng hay đấy.Tôi thích bánh ga-tô với cà phê.Có hôm vội đi làm,mua một gói xôi, vừa đi vừa ăn.Vâng,xôi lạc,xôi đậu xanh,xôi đậu đen,xôi lạp xường đều ngon cả. Ấy, ăn bánh chưng buổi sáng cũng chắc bụng lắm đấy!Ăn phở sào,mì sào cũng thế!Hà Nội có món bún ốc,bánh cuốn rất ngon.Quảng Châu có món xíu mài và vằn thắn cũng rất hấp dẫn.Có người lại thích ăn chất ngọt trong buổi sáng.Khó gì đâu,các loại điểm tâm,bánh ngọt bày rất đẹp mắt ởcửa hàng đầu phốđấy.Nếu có thêm sữa đậu nành thì càng tuyệt.Tôi thích sữa tươi hoạc ca cao cơ.Theo các nhàkhoa học thìuống sữa vào buổi tối cólợi cho sức khoẻhơn.Tôi cũng biết vậy,nhưng thành thói quen rồi,chưa sửa được.Món ăn buổi sáng thật phong phú đa dạng,muốn cósức khoẻtốt,buổi sáng phải ăn no.八、看病Chào bác sĩ.Chào anh,mời anh ngồi xuống,anh thấy trong người thế nào?Tôi thấy mệt mỏi,sốt nhẹ và ho.Bây giờ còn sốt không?Bao nhiêu độ? Đo huyết áp nhé!38°2,huyết áp là 138 và 76.Sốt nhẹ,huyết áp bình thường,tim phổi cũng bình thường,ho cónhiều không? Đờm nhiều không?Đêm ho nhiều, đờm ít.Anh có thể bị cảm,tôi kê đơn thuốc dùng 2 ngày trước,nếu khôngkhỏi thì đến khám lại.Cám ơn bác sĩ,xin hỏi lấy thuốc ởđâu?Ở gác hai,phía trái cổng lớn,nhưng phải đến phòng số 3 tính tiền vàtrả tiền trước.Chào bác sĩ,tôi đã dùng hết 2 ngày thuốc,nhưng cơn bệnh chưa thấy đỡ.Bây giờ anh thấy khó chịu chỗ nào?Tôi thấy tay chân mệt mỏi, đau khớp xương,kém ăn mất ngủ.Trước đây anh có bị bệnh đái đường không?Không,trước nay tôi vẫn khoẻ,chưa mắc bệnh mạn tính nào.Tôi khám lại xem, à,anh bịcúm đấy,cần tiêm thuốc kháng sinh.Bác sĩ ạ,nếu tránh không tiêm thuốc kháng sinh thìtốt,vìtôi bịphản ứng pe-ni-ci-lin.Bệnh cúm làdo vi rút gây ra,nên lây rất nhanh,tiêm kháng sinh mới chóng khỏi,tôi dùng kháng sinh khác chữa cho anh vậy.Vâng,tuỳtheo bác sĩ,xin cám ơn.Anh phải chú ý nghỉngơi mới chóng bình phục.九、见面Chào chị,tôi xin tự giới thiệu,tên tôi là Lê văn Nam.Chào anh Nam,tôi cũng xin tự giới thiệu,tên tôi là Trần Thị Lan.Rất hân hạnh được quen biết chị.Xin hỏi quê anh ởđâu?Tôi là người Việt Nam.Xin hỏi từ miền Bắc hay miền Nam sang.Từ thành phố Hồ Chí Minh sang.Thế anh là miền Nam Việt Nam à?Không,tôi là người miền Bắc định cư ở miền Nam lâu rồi,còn chị? Quê tôi ở Côn Minh thuộc tỉnh Vân Nam Trung Quốc.Chịđến Quảng Châu công tác hay thăm bạn?Tôi thi vào Trường Đại học Ngoại ngữNgoại thương QuảngĐông,sau khi tốt nghiệp tôi ở lại Quảng Châu.Chị làm việc ởđơn vị nào?Tôi làm ở Công ty Du lịch Thanh niên.Thế thì tốt quá,tôi cũng làm việc tại Công ty Du lịch Việt Nam. Hay quá,gặp bạn đồng nghiệp ởđây.Rất may mắn,mong có dịp được gặp lại chịở Việt Nam.Vâng,tôi tin là sẽ có dịp sang thăm Việt Nam.Tôi mong có nhiều dịp được dẫn đoàn du lịch Việt Nam sang thăm Trung Quốc.Tôi cũng mong muốn như vậy,chắc chắn sẽngày càng cónhiều đoàn du lịch Trung Quốc sang thăm Việt Nam.十、银行Tôi muốn đổi đô la Mỹ thành nhân dân tệ Trung Quốc.Chị cần đổi bao nhiêu?Tôi có một tờ ngân phiếu (séc) 1000 đô la Mỹ.Chịđổi hết thành NDT à?Không,tôi chỉđổi 300 đô thôi.Tỷgiá đổi hôm nay là 100 đổi 810 NDT.Tôi muốn đổi thêm 200 đô la Mỹ thành tiền Hồng Kông.Tỷgiá 100 đô la Mỹlà 788 đô la Hồng Kông.Mời chịghi vào 2tờphiếu đổi tiềh, một phiếu đổi tiền NDT,một phiếu đổi thành đô la Hồng Kông.Còn 500 đô la Mỹ,tôi gửi tiết kiệm được không?Được,chị gửi theo định kỳ hay không kỳ hạn?Tôi gửi loại tiện lợi nhất,nhanh chóng nhất vàrút tiền ra lúc nào cũng được.Vậy chị nên chọn loại thẻ (các) tiết kiệm không kỳ hạn,rút tiền lúc nào cũng được.Tôi muốn rút ởđâu cũng được chứ?Đúng,thẻcủa Ngân hàng Trung Quốc thìrút tiền tài bất kỳngânhàng Trung Quốc nào ởtrong nước cũng được.Rút ở máy tựđộng cũng dược chứ?Được,chỉ phải để lại mật mã 6 số,khi rút phải đúng với số mật mãmới lấy được tiền.Xin cho biết cách sử dụng thẻ?Chịđưa thẻvào khe quy định,bấm mật mã,OK rồi chị bấm số tiền cần rút là dược.Mật mã số tiết kiệm và mật mã của thẻ có cần giống nhau không? Giống cũng được,khác cũng được, nhưng phải nhớ kỹ mật mã,nếu bấm sai mật mã 3 lần,máy sẽ nuốt mất thẻ.十一、留学生(一)Chào các anh,tôi xin tự giới thiệu,tên tôi là Nguyễn Vẫn Thanh,lưu học sinh Việt Nam.Chào anh Thanh,tôi là Chu Lan,sinh viên lớp tiếng Việt.Chào chị Lan,chị học tiếng Việt năm thứ mấy?Tôi đang học năm thứ 2,anh học hán ngữ bao lâu rồi?Tôi mới học hết học kỳ một.Anh thấy học hán ngữ có khó không ?Tôi thấy không khó lắm,nhưng cũng không phải dễđâu.Anh nói tiếng Trung Quốc tương đối khá rồi đấy.Vì có nhiều từtương tự Việt Nam, nên dễ nhớ.Anh phát âm cũng khá chính xác, anh học nhanh thật.Tôi phải vất vảlắm mới nhớđược hết tựmới,còn chịthấy học tiếng Việt có dễ không?Khí mới học a,b,c,tôi thấy có mấy âm như “đ”,“b”v.v.khó quá.Tôi học Hán ngữcũng vậy, âm “p”,“ch”,“zh”cũng không dễtýnào.Bây giờ thì anh nói chuẩn lắm rồi.Còn chữ Hán thì càng khó nhớhơn.Đúng vậy,luôn luôn phải có cuốn từđiển bên cạnh dể tra từng chữmột.Mỗi một từ mới,tôi phải tập viết mất nửa trang giấy mới nhớđược. Viết chữ Hán là một nghệ thuật,gọi là nghệ thuật thư pháp đấy.Đúng,lúcđầu tôi phải “vẽ” từng chữ, thầy giáo cô giáo hướng dẫn,nay thấy hào hứng lắm rồi.Ngôn ngữhai nước chúng ta vốn cónhiều chỗgiống nhau,gần nhau.Tôi cũng vậy,càng học càng có hứng thú.十二、留学生(二)Anh thanh,anh học ởtrường này đã một học kỳ rồi,anh thấy có thu hoạch gì?Thu hoạch thì có nhiều,nhưng nói gọn một câu là trình độ mọi mặt đều có nâng cao.Tôi thấy rõ nhất là anh nói tiếng Trung Quốc lưu loát hơn.Nhờcác giáo sư,giảng sư giúp đỡ tận tình,tôi cũng nắm thêm được quy luật đặt câu của Hàn ngữ.Đúng rồi,nắm được ngữ pháp thì nói và viết mới đúng.Vì cách đặt câu giữa hai thứ tiếng có khác nhau,nên lúc đầu tôi hay nói ngược lại.Bây giờ thì anh tiến bộ nhiều rồi.Các bạn trong lớp của tiếng Việt trường giúp tôi khá nhiều đấy. Hai bên giúp nhau,hai bên có lợi mà.Đó cũng là một điều kiện hiếm có đấy.Thế bây giờanh đã nắm chắc được bao nhiêu từ mới rồi?Tôi ước tính,nắm được khoảng 900 đến 1000 từ mới.Thế là khá lắm rồi,nhưng đã biết vận dụng thành thạo chưa?Chưa thành thạo lắm,vì vận dụng còn khóhơn nhớ từ.Đó cũng là một kinh nghiệm của việc học ngoại ngữ.Ngoại việc học Hán ngữra,tôi còn được đi tham quan mấy cảnh đẹp Quảng Châu nữa.Anh cóấn tượng gì với thành phố này?Thành phố lớn, đẹp,có nhiều vườn hoa,là thành phố hoa mà.Có thấy pho tượn g năm con dê không?Cóchứ,câu chuyện năm con dê mang lại tốt lành cho thành phốcũng đầy sức hấp dẫn vậy.十三、看电视Buổi tối,anh thích đi bách bộ hay ở nhà xem T.V?Tôi thích xem T.V buổi tối.Anh hay xem những tiết mục gì?Trước hết là xem và nghe tin tron g nước và quốc tế,sau đó là tiết mục thể dục thể thao.Tôi thì mê tiết mục ca múa dân tộc và phim truyện lịch sử.Mỗi buổi tối xem T.V mất mấy tiếng?Nói chung là trên dưới 3 tiếng.Xem lâu thế có thấy mỏi mắt không ?Không,vừa xem vừa kết hợp làm việc nhà.Tôi cũng vậy,cứđến đoạn quảng cáo là đứng dậy làm một số việc nhà.Cókhi làm một sốđộng tác thểdục thểthao hoạc xoa bóp tay chân.Như thế,vừa thưởng thức các tiết mục văn nghệđa dạng ,vừa rèn luyện sức khoẻ.Đúng đấy,còn giải quyết được một số việc nhà nữa.Nếu xem liền 2-3 tiếng đồng hồ mà không chú ý hoạt động thì sẽhại đến sức khoẻ.Đúng ,bây giờ chúng tôi dã biết kết hợp xem T.V với bảo vệ sức khoẻ rồi.Thế mấy giờ thì anh chịđi ngủ?Thông thường là 10 giờ 30 tắt máy T.V,11giờđi ngủ.Tôi cũng vậy,nhưng nếu có tiết mục hay thì cũng kéo dài thêm thời gian.Nhưng cũng nên khống chếở mức độ nhất định thôi.Đúng vậy,sinh hoạt có quy luật mới có sức khoẻ tốt.十四、请看演出Tối mai có buổi biểu diễn của Đoàn múa ba-lê nước Nga tại Kịch viện Hữu nghịđấy.Thế à,chị có vé không?Có,tôi đã mua 4 vé,mời anh chịcùng đi xem với vợ chồng chúng tôi.Hay quá,rất cám ơn,xin hỏi biểu diễn vở gì vậy?Biểu diễn vở Hồ Thiên Nga của Chai-co.ski.Đó là một tiết mục truyền thống nổi tiếng lắm đấy.Đoàn này còn diễn xuất vởvũ kịch Nữ Hồng Quân của ta nữa kia. “Nữ Hồng Quân” tôi đã xem ba lần rồi,hay lắm.Đoàn nào biểu diễn?Đoàn ba-lê Bắc Kinh.Đoàn ba-lê Nga diễn vởnày cũng rất hay.Chắc chẳn rồi,trong đoàn này có nhiều diễn viên công huân mà. Ng he nói tháng sau Đoàn ba-lêBắc Kinh cũng đến Quảng Châu biểu diễn đấy.Năm nay sẽcónhiều đoàn ca,múa,nhạc nước ngoài đến Quảng Châu biểu diễn.Người Quảng Châu lại códịp thưởng thức nghệthuật thuộc các trường phái trên thế giới rồi.Còn cóxiếc nữa,tuần trước Đoàn Xiếc Quảng Châu biểu diễn nhiều tiết mục đặc sắc.Xiếc Trung Quốc thìhay tuyệt rồi,cónhiều tiết mục đoạt huy chương vàng quốc tế.Tuần sau có Đoàn giao hưởng Việt Nam sang biểu diễn.Vậy,tuần sau ta đi dự buổi diễn tấu của Đoàn giao hưởng Việt Namnhé.Nhất trí,tuần sau,tôi mua vé mời vợ chồng chịcùng đi.十五、寄信Xin hỏi chị,thư gửi sang Việt Nam bao nhiêu tiền tem?Thư gửi quốc tếđồng loạt 6 đồng 4, quá trọng lượng qui định thìphải dán thêm tem.Thư gửi trong thành phố mất bao nhiêu tiền tem?Thư gửi trong thành phố dán tem 5 hào.Gửi các tỉnh khác trong nước thì bao nhiêu tiền tem?Thư thường thì 8 hào,thư bảo đảm thì them 1 đồng.Chị cân hộ tôi bức thư này,trong đó có thiếp mừng sinh nhật.Bức thư này phải dán 12đồng tem,và đây là 2 con tem 5đồng và 1 con tem 2 đồng.Cám ơn chị.Không dám.Chào anh,tôi muốn gửi tiền về quê.Anh ghi phiếu gửi trước.Tôi gửi 500 đồng,cước phí bao nhiêu?Cước phíthu theo tỷlệ1% tiềh gửi,vậy cước phícủa anh là5 đồng.Gửi tiền theo bưu điện thì mấy hôm mới nhận được.Nói chung 2 đến 4 hôm là nhận được,bảo đảm chắc chắn lắm.Vâng,tôi cũng rất tin tưởng ởngành bưu điện viễn thông của các bạn.Xin cám ơn anh,trên phiếu gửi tiền,có một ô trống,anh có thể ghi lời dặn vào đó.Vâng,tôi đã ghi mấy lời vào đó rồi.Xin gửi anh tờ biên lai nhận tiền gửi.十六、广州出口商品交易会Hội chợmùa xuân khoá này đạt thành công lớn.Anh có thể cho biết tình hình cụ thể không?Được,thứnhất làkim ngạch xuất khẩu đạt hơn khoá trước 2 týđô-la Mỹ.Thế thứ 2 là gì?Thứ2 làkim ngạch giao dịch của đoàn Quảng Châu và đoàn Quảng Đông đều vượt kế hoạch gấp đôi trở lên.Ngành điện gia dụng thì thế nào?Vẫn đứng hàng đầu,kim ngạch xuất khẩu tổng cộng đạt hơn 1 tỷđô-la-Mỹ.Tôi thấy gian hàng nồi cơm điện,tủ khủtrùng bát đĩa,tủ lạnh,mấy điều hoà không khí,quạt máy,máy hút bui,máy hút khói,lò vi ba,bếp ga,lò nướng,lúc nào cũng đầy khách.Trước đây khách Châu Phi và Đông Nam Á rất ưa thích đồđiện gia dụng của nước ta,bây giờ thì khách Châu Âu,Châu Mỹcũng rất thích.Nghe nói,từ nay về sau,thời gian Hội chợ rút ngắn còn 10 đến 12 ngày phải không?Đúng,còn thời gian bắt đầu thì không thay đổi,Hội chợ mùa xuân bắt đầu từ 15 tháng 4,Hội chợ mùa thu từ 15 tháng 10.Ngành máy móc công nghiệp,nông nghiệp,vẫn là “điểm nóng” phải không?Anh nói đúng,máy kéo,máy gặt kiểu mới và nhỏ,bán chạy lắm.Thành tích các ngành khác chắc cũng khả quan chứ?Cũng khá lắm,công nghiệp nhẹnhư vải vóc,quần áo,giầy dép,mỹnghệ phầm,các loại nhu yếu phẩm đều đắt hàng lắm.À,chả trách gì buổi biểu diễn thời trang nào cũng chật ních người xem.Sởđĩ thành công lớn lao như thế,là nhờ có khoa học kỹ thuật mới và cao đấy.Hàng xuất khầu của ta chất lường tốt,giálại rẻ,trung bình rẻhơnhàng ngoại 50% trở lên.Mấy khoáHội chợvừa qua,đã có nhiều đoàn ngoại thương Việt Nam đến dự,và ký được nhiều hợp đồng thương mại.Tin rằng,thời gian tới,,quan hẹthương mại hai bên sẽngày càng phát triển.十七. 洽谈Bây giờchúng ta trao đổi ý kiến về bản Hiệp nghị hai bên sẽ kýkết.Tôi thấy phải ghi rõ tên các mặt hàng. nhà máy sản xuất,đặc điểm đống gói và nhãn hiệu hàng,v.v.Sốlượng hàng mua vào,giácả,cách thanh toán trả tiền,cũng phải ghi vào.Còn các khoản thuếkhoá,thời gian trao hàng,phương tiện vận chuyển nữa.Phương tiện vận chuyển hàng hai bên đã xác định là bằng tàu thuỷrồi.Đúng,nhưng phải ghi rõ tên tàu,trọng tải bao nhiêu tấn.Chở hàng bằng côn-tên nơ là bảo đảm chắc chắn lắm đấy.Ngoài ra,còn phải nói rõđã mua bảo hiểm ở công ty nào.Công ty bảo hiểm là công ty “Bình yên” lớn nhất thành phố.Số tiền bảo hiểm là bao nhiêu?Theo điều khoản quy định,là0.5% tồng gía trịsốhàng mua bảo hiểm.Thế là hợp lý lắm rồi.Người ký hiệp nghị là Tồng giám dốc của hai bên,được không?Được,còn các nội dung khác thì cứ theo mẫu cũ mà ghi,được chứ? Được,như thếcoi như quyết định rồi nhé.Ấy,khoan,ta còn nên bổ sung một điểm nữa.Điểm gì vậy?Điểm đó là:bên nào làm trái với bản Hiệp nghị sẽ bị phạt.Hay lắm,nhưng phạt như thế nào?Nội dung này ta viết trong bản phụ lục là được.十八. 专业会议Tôi xin thay mặt Chủ tịch Ban quản trị tổng công ty tuyên bố cuộc họp bắt đầu,mời các vị tích cực phát biểu ý kiến.Tôi đại diện Công ty xuất nhập khẩu vật liệu xây dựng đềnghịnâng chỉ tiêu xuất khẩu lên 2% nữa.Tôi là Giám đốc Nhà máy bia,tôi yêu cầu nhập thêm 2 dây chuyền sản xuất để nâng sản lượng lên 10vạn tấn/năm.Tôi thấy cần ký kết ngay bản Hợp đồng cung cấp điện với công ty điện lực,để Nhà máy dệt đủđiện sản xuất.Tôi là Trưởng phòng cung ứng vật tư,tôi đểnghịphải xây them một kho vật tư để dự trữ nguyên vật liệu.Cần xây kho bao nhiêu mét vuông?Phải xây một kho 500 mét vuông nữa.Tôi là giám đốc công ty cổphần máy móc nông nghiệp,đểnghịcho phép chúng tôi phát hành cổ phiếu.Việc phát hành cổ phiếu phải do cấp trên quyết định,chúng tôi đã đệđơn lên trên,có lẽsang năm tới mới có trả lời.Công ty du lịch chúng tôi cần một khoản tiền vốn độ 20 triệu,đểxây thêm 2 nhà giải trí vui chơi đốn du khách.Khoản tiền này,tồng công ty đã phê chuẩn.không cần phải vay tiền ngân hàng nữa.Hay quá,tiết kiệm được hàng trăm ngàn tiền lãi xuất phải nộp.Tôi là Phốgiám đốc Nhà máy giấy,cỗ máy chính của chúng tôi bịhỏng,yêu cầu sửa gấp.Hỏng mấy ngày rồi?Ba hôm rồi.Kế hoạch sản xuất có bịảnh hưởng không?Chưa bịảnh hưởng,nếu không sữa ngay,sản lượng sẽ giảm.Ngày mai,Phòng kỹ thuật cho kỹsư xuống,chậm nhất 3 hôm phải khôi phục sản xuất.Công ty xuất nhập khẩu tơ lụa báo cáo,đã hoàn thành vượt mức kếhoạch xuất khẩu quý 1.Vượt bao nhiêu?Vượt 250%,tính theo kim ngạch xuất khẩu là 100 triệu đô-la-Mỹ. Tốt lắm,tôi tuyên bố,ai vượt kế hoạch thì được thưởng,ai không đạt thì bị phạt,nghĩa là trừ tiền thưởng.Chúng tôi hoàn toàn nhất trí.Thời gian đã đến ,cuộc họp đến đây kết thúc,giải tán.十九北京旅游线Chào bác Hải,bác đi đâu mà vội thế?Tôi đến Công ty Du lịch Quốc tế.Bác chuẩn bịđi du lịch thành phố nào?Năm nay ,Ngày Quốc khánh được nghỉnhững 7ngày,tôi định đi chơi Bắc Kinh.Bác gái có đi cùng không?Có chứ,nhà tôi chưa được đi Bắc Kinh lần nào.Thếthìhai bác nhất định phải đi tham quan CốCung,vàVạn lýTrường thành.Đũng vậy,không đến Trường thành đâu phải hảo hán?Còn Di HoàViên,Bắc Hải,Thiên Đàn v.v.cũng đặc sắc lắm,rất đáng xem.Mấy năm nay Bắc Kinh thay đôi lớn lắm,nhàcao mọc lên như nấm.Còn đường sánữa,có đường dài mấy chục cây,rộng thênh thang mấy chục mét,hùng vĩ lắm.Nhàtôi bảo,buổi tối phải đến Thiên An Môn bách bộđểthưởng thức cảnh đêm rực rỡ của Quảng Trường.Vạn Lý Trường Thành cũng chăng đèn điện màu rồi,đêm sang rực.。

越南语口语

越南语口语

越南语口语《问候》1Chào chị.你好!Chào anh.你好!Đã lâu không gặp chị,dạo này chị khoẻkhông?好久不见面了。

你近来身体好吗?Cảm ơn anh,dạo này tôi khá hơn trước,còn anh?谢谢你,我近来比以前好多了,那你呢?Tôi vẫn bình thường.Nghe nói mẹ chị bị mệt,bây giờbác đã đỡ chưa?我也挺好的,听说你妈妈身体不舒服,现在好点了吗?Mẹtôi bị cảm nặng,nhưng hôm nay đã đõ rồi.我妈妈患重感冒,但今天已经好多了。

Nhờ chị chuyển lời thăm hỏi của tôi và chúc bác chóng bình phục.请你代我向她问好,祝她早日康复。

Cảm ơn anh.谢谢你。

Bác trai bên chị dạo này thếnào?你爸爸最近还好吗?Bốtôi thích hoạt động,sức khoẻcòn khá,còn hai bác bên anh vãn khoẻ chứ? 我爸爸喜欢运动,身体还好。

那你父母亲身体还好吧?Bố mẹtôi cũng thích hoạt động,lại ăn được ngủđược,nên sức khoẻ cũng khá.我爸妈也喜欢运动,又能吃又能睡,所以身体也挺好的。

越南语教程——精选推荐

越南语教程——精选推荐

第一课问候1.Chào anh! 你好!2.Anh có khỏe không? 你身体好吗?3.Anh đi đâu thế? 你去哪?4.Tôi đi nhà hát,còn anh?我去剧院,你呢?5. Đi nhé,chào nhé.走啦,再见。

6. Đi chợ à? 上街啊?7.Tạm biệt (Huy)! 再见!8.Hẹn gặp anh ngày mai. 明天见。

9.Rất hân hạnh được gặp ông. 真高兴见到您。

10.Trên đường có thuận lợi chứ? 路上顺利吗?场景会话A.Chào anh,anh có khoẻ không? 你好,你身体好吗?Cảm ơn chị,tôi vẫn khoẻ,còn chị? 谢谢你,我一直很好,你呢?Cảm ơn,tôi cũng khoẻ. 谢谢,我也很好。

Tạm biệt chị. 再见。

Tạm biệt anh. 再见。

B.Em chào anh ạ! 您好!Chào em! 你好!Anh đi đâu thế? 您去哪儿?Đi nhà hát,còn em?去剧院,你呢?Em về nhàạ. 我回家。

Đi nhé,chào nhé.走了,再见吧。

生词:chào 你好,再见(敬辞)anh 兄,哥,你(男性)có助词,无意义không 与có连成có…không结构……吗khoẻ健康,身体好đi去,往đâu哪里thế语气词,无意义tôi 我nhà hát 剧院nhé语气词,无意义chợ市场,集市tạm biết 再见(暂别)hẹn 约定gặp 会面,见面ngày mai 明天hân hạnh 荣幸,高兴rất 很được 能够,可以ông 先生cam ơn谢谢vẫn 一直cũng也chị姐,你(女性)em 弟,妹về回,返,归nhà家句型练习:1. Cháu chào cụ (ông, bà, cô,chú) ạ.太爷爷(爷爷、奶奶、阿姨、叔叔)好!2. Anh (chị, ông) có khỏe không?你身体好吗?3. Tôi (vẫn) bình thường.我(一直)很好。

如何在日常生活中运用越南语

如何在日常生活中运用越南语

如何在日常生活中运用越南语在全球化的时代,多掌握一门语言就多了一份交流的便利和机会。

越南语作为一门独特的语言,在日常生活中也有着不少的运用场景。

掌握它不仅能帮助我们更好地了解越南的文化,还能在工作、旅行等方面发挥重要作用。

接下来,让我们一起探讨如何在日常生活中巧妙地运用越南语。

首先,我们可以从日常交流入手。

当你结识了来自越南的朋友或者同事,能够用越南语进行简单的问候和交流,会瞬间拉近彼此的距离。

比如,早上见面时说一句“Chào buổi sáng”(早上好),晚上分别时说“Chúc ngủngon”(晚安),这些简单的问候语能让对方感受到你的友好和尊重。

在购物场景中,越南语也能派上用场。

如果你在越南的市场或者商店购物,懂得用越南语询问价格“Giá bao nhiêu?”(多少钱?),表达自己的需求“Tôi muốn mua cái này”(我想买这个),以及进行讨价还价“Có thể giảm giá một chút không?”(可以便宜一点吗?),会让你的购物过程更加顺利和有趣。

旅行是另一个运用越南语的重要场景。

当你前往越南旅游,能够用越南语向当地人询问路线“Làm thế nào tôi có thểđến địa điểm này?”(我怎么能到这个地方?),了解当地的美食“Có món ăn nào ngon ởđây?”(这里有什么好吃的?),还可以在入住酒店时用越南语和工作人员沟通“Tôi muốn đặt một phòng”(我想订一个房间),这会为你的旅行增添不少便利,也能让你更深入地体验当地的风土人情。

在工作中,如果你的业务涉及到与越南的合作,越南语就显得尤为重要。

越南语见面问候

越南语见面问候

越南语见面问候越南语见面问候导语:用越南语怎样表示见面问候?下面是YJBYS店铺整理的.越南语见面问候,欢迎参考!见面问候怎么办?1、首先,见面寒暄及分手致意时,与中国不同,越南仅用一个chào便涵盖所有。

Chào 相当于“您好”或者“再见”,可用于一天中的任何时段。

2、见面互相问候,我们一般都会由身体健康入手,越南人同是如此。

典型句式“人称代词+có khỏe không?”。

这是一种常用的问候语,就像我们中国人见面时问“您吃了吗?”一样。

如:—Bác hôm nay có khỏe không ạ?您今天身体好吗?—Cảm ơn ,tôi cũng bình thường/tôi vẫn khỏe.Còn cháu?谢谢你,我还行/我很好。

你呢?(此处人称代词可换作其他的第二人称。

)3、询问生活、工作、学习等情况时用thếnào,thếnào是疑问代词,通常用来问性质、状态等。

如:—Các anh chịthếnào?/Công việc thếnào?/Học hành thếnào?哥哥姐姐们好吗?/工作怎么样?/学习怎么样?—Ổn cả./Bình thường./Không có vấn đềgì.还行。

/一般般,还可以。

/没什么问题。

你好怎么说?越南语中最为普通的打招呼方式,大概也跟其他地方一样。

如:A:Xin chào.你好。

B:Xin chào.你好。

(这是最正式的,常用语国际会面场合。

)A:Em chào anh ạ.你好。

(这是最常见的。

)B:Chào em.你好。

(此处绿色色文本可以用别的人称代词来代替,如:chị、bác、chú、cô、ông、bà....)除此之外还有:Bác ăn cơm chưa?(你吃饭了没?)Bác đi đâu đấy?(你去哪里?)Em hôm nay có cần đi học không?(你今天要上学吗?) À,hôm nay trời đẹp nhỉ!(啊,今天天气真好。

中文越南文翻译举例

中文越南文翻译举例

中文越南文翻译举例
当涉及中文到越南文的翻译时,以下是一些常见的中文短语及其对应的越南文翻译示例:
你好(Hello):
中文:你好
越南文:Xin chào
谢谢(Thank you):
中文:谢谢
越南文:Cảmơn
再见(Goodbye):
中文:再见
越南文:Tạm biệt
你叫什么名字?(What is your name?):
中文:你叫什么名字?
越南文:Bạn tên làgì?
我爱你(I love you):
中文:我爱你
越南文:Anh yêu em(如果说给对象),Em yêu anh(如果说给对象)谢谢你的帮助(Thank you for your help):
中文:谢谢你的帮助
越南文:Cảmơn bạnđãgiúpđỡ
请(Please):
中文:请
越南文:Xin vui lòng
对不起(Sorry):
中文:对不起
越南文:Xin lỗi
有没有问题?(Is there a problem?):
中文:有没有问题?
越南文:Cóvấnđềgìkhông?
这是什么?(What is this?):
中文:这是什么?
越南文:Cái này làgì?
这些只是一些基本的短语示例。

在进行翻译时,尤其是在处理更复杂的内容时,可能需要借助专业翻译人员或工具,以确保准确传达语境和意义。

越语简单口语

越语简单口语

越语简单口语
越南语是东南亚地区的一种语言,虽然与汉语、英语等国际语言
相比,越语的使用人数要少得多,但在越南国内被广泛使用。

若你计
划去越南旅游或学习,学好越语必不可少。

下面就来介绍一些越语的
基本口语。

问候
在越南,人们见面时通常会说“Xin chào”表示问候。

这是一种
非常常用的问候语,相当于汉语中的“你好”。

在越南的日常交往中,问候语是一种社交要素,不了解问候语可能会给他人留下不好的印象。

自我介绍
如果你需要向别人介绍自己,可以使用“Tôi là”来表示“我是”,再接上自己的名字。

“Tôi”表示的是第一人称单数,“là”是
一个助动词,而“tên”则可以表示“名字”。

点菜
如果你去越南吃饭,点餐时要注意不同菜肴的名称。

例如,“phở”是一种越南著名的牛肉面,而“bún chả”则是一种包括烤肉和炸猪肉
丸的面食。

如果你不确定如何点菜,不妨向服务员询问,他们通常非
常乐意帮助你。

感谢
在越南文化中,表示感谢是非常重要的。

如果你需要向别人表示感谢,可以说“Cảm ơn”(谢谢),或者更加正式的“Xin chân
thành cảm ơn”(非常感谢)。

总之,学好越语对于游客和学生来说都是非常有帮助的。

使用上述的常用口语,可以帮助你更好地融入当地文化,让你的旅行和学习更加愉快。

越南语会话第一讲

越南语会话第一讲

第一讲笔记问候1.Chào ông!先生,您好!2.Lâu lăm không đươc găc ông.很久不见了。

3.Ông co kho e không?您身体好吗?4.Tôi kho e, còn ông?我很好,您呢?5.Cám ơn, tôi cu ng kho e.谢谢,我也很好。

6.Bà nhà và cháu vẫn khỏe chứ?您夫人和孩子一向还好吧?7.Nhà tôi va cha u vân bi nh thương, cám ơn ông.我妻子和孩子一直还不错,谢谢您。

8.Gânđây công viêc của ông có bân không?最近您工作忙吗?9.Không bân lăm.不太忙。

10.Trên đươngđi thuân lơi chưạ?旅途顺利吗?11.Ông điđương mêt lăm nhỉ!您一路上很辛苦吧!12.Nhiêt liêt hoan nghênh ông.热烈欢迎您。

情景会话:(一)A:Chào ông, chào bà à.你们好。

B:Chào cháu.你好。

A:Ông cókhỏe không ạ?身体好吗?B:Cảm ơn ,Tôi vân khỏe .Còn cháu , cháu có khỏe không?谢谢,我很好。

你呢?A:cảm ơnông, cháu bình thương ạ. Còn bà ,bà có khỏe khênh ạ?谢谢您!我还好。

越南语第一课 问候

越南语第一课 问候

第一课:问候一、课文(一)①A: Chào anh! (A:您好!)B: Chào ch?! (B: 您好!)②A: Chào anh Ba! (A:三哥,您好!)B: Chào ch? Lan! (B: 兰姐,您好!)③A: Chào Lan (A:啊兰,你好)B: Chào Ban (B: 啊班,你好)(二)A: Chào c?! (A:老师好!)B: Chào các em. (B: 学生们好!)二、生词1.Chào 你好2.Anh 哥哥,你,您3.Ch? 姐姐,你,您4.C? 姨,姑,女老师的自称5.Các 们6.Em 你,弟,妹7.T?i 我8.Cháu 侄,甥,孙(不分性别)9.Con 我(儿女对父母的自称)10.Chú叔叔11.Bác 伯父,伯母12.?ng 爷爷,外公,先生13.Bà奶奶,外婆,太太14.B?n 你(同辈,同龄)专有名词1.Ba 三n 兰3.Ban 班三、学拼音越南语是拼音文字。

17世纪法国天主教传教士以拉丁字母拼音系统为基础并增加符号来表示越南语不同的音调,创造了越南语拼音文字。

越南文字就是罗马拼音使用的拉丁字母文字体系。

学会语音就学会朗读和拼写。

越南语音节由声母、韵母和声调组成。

如:b?, m?, chú, c?.越南语有29个字母,其中有11个单元音,23个双元音,12个三元音,19个辅音以及6个声调,再由这些元音、辅音和声调组成音节,进而构成词。

(一)元音元音是指所发的音响亮,声带颤动,气流在口腔通过时基本上不受阻碍的音。

越南语共有11个单元音:a, ?, a, o, ?, ?, e, ê, u, ?, i(y)今天我们先来学习6个单元音: a, ?, e, ê, i(y)辅音发音时气流通路有阻碍,清音声带不振动,浊音声带虽振动,但不响亮。

常用越南语999句,及发音

常用越南语999句,及发音

Xin ch a o您好Ch a o anh哥哥你好Ch a o ông 先生您好Ch a o ch i姊姊妳好Ch a o cô小姐妳好Ch a o em 妹妹 ,弟弟你好Anh kh o e không ? 你好嗎?Kh o e , c a mơn 好、謝謝Vân thường 還好Không kho e lắm 不是很好T a m biêt再見H e n gặp l a i再會ăn cơm 吃飯phở , m i, b u n河粉 , 麵 , 米粉uôn g nước 喝水c à-phê , trà , nươơc tr ái cây 咖啡 , 茶 , 果汁môơt一hai二ba三bôơn四năa m五s áu六b aơy七t ám八ch ín九mươơi 十mươơi lăa m 十五hai mươi 二十hai mươi môơt 二十一trăm 百ng àn 千mươơi ng àn 十千ôơng 元C ái n ày bao nhiêu tiêơn ? 這個多少錢 ?C ái n ày gi á 299 đôơng 這個價錢299元Mơơc qu á很貴R eơ qu á好便宜喔C uơng t aơm 還好Bơơt môơt ch út đươơc không ?降價一點可以嗎?Không đươơc đâu 不行啊 / 不可以啊Bơơt anh 10 đôơng 降價10 元T ính r eơ anh 10 đôơng 便宜你10元C ám ơn 謝謝Không có chi 不謝Đơơng kh ách s áo 不客氣Xin lôơi 對不起Không sao đâu 沒關係Không sao 沒事表達需求muôơn : 想要Tôi muôơn ăn m ì我想吃麵Tôi muôơn uôơng nươơc 我想喝水Tôi muôơn đi nh à vêơ sinh 我想上廁所L àm ơn cho tôi môơt tô phơơ麻煩給我一碗河粉L àm ơn cho tôi mươơn cây dù麻煩給我借(借我)雨傘L àm ơn cho tôi hoơi ,nh à vêơ sinh ơơđâu ?麻煩、請問,廁所在哪裡 ? ơơđơơng kia 在那邊Anh ăn cơm chưa ? 你吃飯了沒有 ?a n rôơi 吃了chưa 還沒有Anh th ích ăn g ì ? 你喜歡吃什麼 ?Tôi thích ăn phơơ b ò我喜歡吃牛肉河粉人稱代名詞Tôi 我Anh / ông 你/您cô / chiơ / b à妳/姐姐/您em 她/他anh âơy (aơnh)/ ông âơy(ôơng)他cô âơy (côơ)/ ch iơâơy(ch iơ)/ b àâơy 她em âơy 他/她n ó牠(它)/他giơơi thiêơu 介紹anh âơy l àgi áo viên他是教員ch iơâơy l àsinh viên她是大學生em âơy l àh oơc sin h 她是學生l à是sơơ hơơu 所有形態m eơc uơa tôi 我的媽媽vơơc uơa tôi 我的太太ch iơc uơa tôi 我的姊姊b aơnc uơa tôi我的朋友Câu tính tơơ形容句子C ái n ày dđeơp lơơm!這個很漂亮C ái n ày kh óqu á!這個很難C ái n ày qu á xâơu!這個太醜C ái n ày râơt dêơ!這個很容易Tơơ giơơi thiêơu 自我介紹Tôi đãkêơt hôn rôơi . 我已經結婚了Tôi vâơn c òn đôơc thân .我仍單身Tôi đã c ób aơn g ái . 我已有女友.Tôi ơơã c ó b aơn trai rôơi .我已有男友了Giơơi thiêơu 介紹Vơơ c uơa tôi đeơp lơơm 我的太太很漂亮Ch iơ c uơa tôi khó lơơm 我的姊姊很挑剔(脾氣不好)M eơ c uơa tôi dêơ lơơm 我媽媽很忠厚(脾氣很好)ng ày th áng 日期Hôm kia前天Hôm qua昨天Hôm nay今天Ng ày mai 明天Ng ày môơt 後天Hôm qua là ng ày 9 . 今天是9 號Hôm nay là ng ày 10 . 今天是10號Th ì qu á khơơ過去式Hôm qua , anh (cô)đã l àm g ì ? 昨天你(妳)(已經)做什麼 ? Tôi đãơơ nh à . 我(已經)在家 .Tôi đã kêơt hôn 2 năm rôơi . 我已經結婚兩年了 .Tôi ăn cơm rôơi . 我吃飯了 .Th ì tiêơp diêơn 正在進行式Anh (cô)đd ang l àm g ì ? 你(妳)正在做什麼 ?Tôi d ang aăn cơm . 我正在吃飯 .Tôi đd ang đd i chơơ . 我正去市場(指買菜)Tôi d ang h oơc tiêơng Viêơt . 我正在學越南語 .Th ì tương lai 未來式Ng ày mai , anh (cô)s eơđd i đâu ?明天你(妳)將去那裡 ?Tôi seơđd i Viêơt nam . 我將去越南 .Tôi seơ dđi Đd ài bơơc chơi . 我將去台北玩 .Tôi seơkêơt hôn . 我將結婚 .Thơơi gian 時間Bây giơơ l àmâơy giơơ ? 現在是幾點 ?Bây giơơ l à 8 giơơs áng . 現在是早上8點。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一课:问候
一、课文
(一)①A: Chào anh! (A:您好!)
B: Chào ch! (B: 您好!)
②A: Chào anh Ba! (A:三哥,您好!)
B: Chào ch Lan! (B: 兰姐,您好!)
③A: Chào Lan (A:啊兰,你好)
B: Chào Ban (B: 啊班,你好)(二)A: Chào c! (A:老师好!)
B: Chào các em. (B: 学生们好!)
二、生词
1.Chào 你好
2.Anh 哥哥,你,您
3.Ch 姐姐,你,您
4. C 姨,姑,女老师的自称
5.Các 们
6.Em 你,弟,妹
7.Ti 我
8.Cháu 侄,甥,孙(不分性别)
9.Con 我(儿女对父母的自称)
10.Chú叔叔
11.Bác 伯父,伯母
12.ng 爷爷,外公,先生
13.Bà奶奶,外婆,太太
14.Bn 你(同辈,同龄)
专有名词
1.Ba 三
n 兰
3.Ban 班
三、学拼音
越南语是拼音文字。

17世纪法国天主教传教士以拉丁字母拼音系
统为基础并增加符号来表示越南语不同的音调,创造了越南语拼音文字。

越南文字就是罗马拼音使用的拉丁字母文字体系。

学会语音就学会朗读
和拼写。

越南语音节由声母、韵母和声调组成。

如:b, m, chú, c.
越南语有29个字母,其中有11个单元音,23个双元音,12个
三元音,19个辅音以及6个声调,再由这些元音、辅音和声调组成音节,进而构成词。

(一)元音
元音是指所发的音响亮,声带颤动,气流在口腔通过时基本上不
受阻碍的音。

越南语共有11个单元音:a, , a, o, , , e, ê, u, , i(y)
今天我们先来学习6个单元音: a, , e, ê, i(y)
辅音发音时气流通路有阻碍,清音声带不振动,浊音声带虽振动,但不响亮。

辅音可充当音节中的生母也可与元音结合充当韵母。

越南语共有27个辅音:b, c, d, , g, h, k, l, m, n, p, q, r, t, v, x, s
ph, th, ch, gh, gi, kh, ng, th, tr
今天我们先学4个辅音:b, p,m, n
越南语的声调共有6个。

标识在音节主要元音的上下,声调用来表示音节的高、低、升、降的变化,并具有区别词义作用。

平声(thanh bng):声声调起点高,音高平均,调值为44。

不标任何等号。

如:
ba ma na be me ne
bê mê nê bi mi ni
玄声(thanh huyn):玄声是低声调,起点比平声低,声调平稳下降,没有突然的起落变化。

调值为32。

玄声的调号是向右的一斜撇“\ ”。

如:bà mà nà bè mè nè
b m n bì mì nì
锐声(thanh sc):锐声是高声调,起点近似乎平声,比平声略低,开始时持平,约近一半时音高开始上升,调值为45。

锐声的调号是向左的一斜瞥“/”。

如:
bá má ná bé mé né b m n bí mí ní
问声(thanh hi):问声是低声调,起点高度与玄声相同,音高曲折,
有明显的降升变化,调浪先升后降再升再降,结束时的高度与起点相似,调
值为323,问声的调号是没有圆点的问号。

如:
b m n b m n b m n b m n
跌声(thanh ng):跌声是升降调,起点高度与玄声相同,开始时略上
升,后突然下降,间断霎时,接着骤然升高,结束时高度比起点高,调值为325。

跌声的调号是一个横卧倒写得S 。

如:
b m n b m n b m n b m n
重声(thanh nng):重声是低降调,声调起点略低于玄声,音高略微
上升后直线下降,音值较短促,调值为31。

重声调号是标识在主要元音之下的一个实心小圆点。

如:
b m n b m n
b m n b m n
四、语言点注释
(一)
句式(一): 如:Chà Chào ch.
句式(二):
如:Chào anh Ba. 句式(三): 如: Chào Lan Chào Ban
常见的人称代词:
•Ti:中性词,一般用于对平辈的自称,相当于汉语的“我”。

•Anh :本意为“哥哥”,一般用于男性对弟妹辈的自称。

•Ch:本意为“姐姐”,一般用于女性对弟妹辈的自称。

•Em:本意为“妹妹、弟弟”,一般用于弟妹辈对哥哥或姐姐的自称也用于对对平辈的自谦。

也是学生对老师的自称。

•Cháu :本意为“侄、甥、孙(不分性别),一般用于晚辈对父辈及祖辈的自称。

•Con : 本意为“孩子”,一般用于儿女对父母的自称。

•Chú:本意为“叔叔”,一般用于叔叔辈对晚辈的自称。

译为“我”
或“叔叔”。

•Bác :本意为“伯父、伯母”,一般用于伯父、伯母辈对晚辈的自称。

译为“我”或“伯父、伯母”。

•C:本意为“姨、姑”,一般用于姨、姑辈对晚辈的自称。

译为“我”
或“姨、姑”。

它还是女老师对学生的自称。

•ng:本意为“爷爷”,一般用于爷爷辈对晚辈的自称。

译为“我”或“爷爷”。

它还是对一般男人的尊称,即“您”的意思。

•Bà:本意为“奶奶”,一般用于奶奶晚辈的自称。

译为“我”或“奶奶”。

注意:
1.越南语中的“您”随说话的对象不同而不同,可用anh(兄长)/
ch(姐姐)/ ng(公,先生)/ bà(夫人,太太,女士)/ bác(伯父母)/ chú(叔叔)/ c(小姐,阿姨)/ c(老大娘,老大爷) / ngài(老爷,
大人,先生)/ thy(老师,师傅)等等。

2.语气词,用于句尾表示尊敬: “ ” 。

例如:
ng sc khe tt khng - 您身体好吗
Vang ! - 是的!
Khng phi ! - 不是呀!

例如:Các anh/ Các bn/ các ch/ các bác/ các ng/ các bà/ các c/ các chú/ các con/ các ngài.
五、练习
(一)根据实际情况练习打招呼
(二)语音练习
ba má– ba m / m b bé。

相关文档
最新文档