《散文108篇》翻译精读笔记原创版
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【Lest接在fear,worry等词后无实际意义】
磕破了我的膝盖
have my knee broken
丑得不能再丑
as ugly as it could be
安慰interest
【这里的安慰不是指抚慰情绪而是类似于interest】
不大不小的坑凹儿
little pit
农历十五the 15th of lunar calendar
“Beauty from ugliness?
“Yes. When something becomes the ugliest, it turns out the most beautiful indeed. The stone is not an ordinary piece of insensate stone, it shouldn’t be used to build a wall or pave the steps, to carve words or flowers or to wash clothes on. It’s not the material for those petty common things, and no wonder it’s ridiculed often by people with petty common views.
My grandma said:“I never expected it should be so great! But why can’t people build a wall or pave steps with it?”
“它是太丑了。”天文学家说。
“真的,是太丑了。”
“可这正是它的美!”天文学家说,“它是以丑为美的。”
汉白玉white marble
大青石big bluish stone
院边的槐荫没有庇覆它
enjoying no shading
from the pagoda trees
荒草weeds
便as a result
繁衍multiply
上下stretch all over
锈上了青苔和黑斑
stems and tendrils
錾chisel
懒得wouldn’t bother to
河滩river bank
不远nearby【适当运用反义,适当运用where,when,which代替and】
掮fetch
哪一块也比它强:
a much better stone
instead
【这个instead用得非常简洁,比用than好很多】
看上take a fancy to
石匠mason
洗一台石磨
make a stone mill
从远处搬动
fetch one from afar
嫌它石质太细,也不采用
he wouldn’t take it for it was of too fine a quality.
【for因为;be o f too····adj a…n太过于以至于】
骂give us a scolding
害怕
眼光拉直look square in the eye
天文学家astronomer
路过come across
陨石aerolite
原来should have
补mend
发光发热
give out its heat and
light
以丑为美
its beauty comes from its ugliness.
covered with darkgreen
spots of moss.
曾合伙要搬走它,但力气又不足
would have taken it
away if we had been
strong enough:
【也是采用了反话,显得没有那么生硬】
害怕
afraid lest we should fall down
【连接,而不是直译】
麦收
wheat was harvested
摊spread over
说grumble
【“说”不仅是“说”,还有点抱怨】
碍地面
take so much space:
【“碍”指占的空间太大,非“妨碍”】
山墙gable
苦于be troubled to
极不规则,没棱角儿,也没平面
of very irregular shape, with no edges nor corners, nor a flat plane on it
于是
accordingly:书面用词,强调根据某种原因而得出的结果,其前可用冒号或分号,但不用逗号。
consequently:正式用词,侧重符合逻辑的结果。
hence:较正式用词,指接下来的东西是理所当然的必需的东西,但强调其重要性。
so:用于比较随便的场合,口语中多用。
therefore:通常指引出一个推断出的必然结论。
丑到极处,便是美到极处
When something be
comes the ugliest, it
turns out the most
strange and ugly stone should have come from the sky! So it had once mended the sky, given out its heat and light there, and our ancestors should have looked up at it. It had given them light, brought them hopes and expectations, and then it had fallen down to the earth, in the mud and among the weeds, lying there for hundreds of years!
“以丑为美?”
“是的,丑到极处,便是美到极处。正因为它不是一般的顽石,来自百度文库然不能去做墙,做台阶,不能去雕刻,捶布。它不是做这些小玩意儿的,所以常常就遭到一般世俗的讥讽。
“It’s too ugly, the astronomer said.
“Sure, it’s really so ugly.“
“But that’s just where its beauty lies!“the astronomer said,“its beauty comes from its ugliness.”
thus:多用于书面语中,可与therefore换用。
过去常常
Used to do
遗憾
feel sorry for
块piece of
黑黝黝的
Swarthy (especially of a person or their face尤指人或人脸) having dark skin深肤色的;皮肤黝黑的
只是Except
磕破了我的膝盖
have my knee broken
丑得不能再丑
as ugly as it could be
安慰interest
【这里的安慰不是指抚慰情绪而是类似于interest】
不大不小的坑凹儿
little pit
农历十五the 15th of lunar calendar
“Beauty from ugliness?
“Yes. When something becomes the ugliest, it turns out the most beautiful indeed. The stone is not an ordinary piece of insensate stone, it shouldn’t be used to build a wall or pave the steps, to carve words or flowers or to wash clothes on. It’s not the material for those petty common things, and no wonder it’s ridiculed often by people with petty common views.
My grandma said:“I never expected it should be so great! But why can’t people build a wall or pave steps with it?”
“它是太丑了。”天文学家说。
“真的,是太丑了。”
“可这正是它的美!”天文学家说,“它是以丑为美的。”
汉白玉white marble
大青石big bluish stone
院边的槐荫没有庇覆它
enjoying no shading
from the pagoda trees
荒草weeds
便as a result
繁衍multiply
上下stretch all over
锈上了青苔和黑斑
stems and tendrils
錾chisel
懒得wouldn’t bother to
河滩river bank
不远nearby【适当运用反义,适当运用where,when,which代替and】
掮fetch
哪一块也比它强:
a much better stone
instead
【这个instead用得非常简洁,比用than好很多】
看上take a fancy to
石匠mason
洗一台石磨
make a stone mill
从远处搬动
fetch one from afar
嫌它石质太细,也不采用
he wouldn’t take it for it was of too fine a quality.
【for因为;be o f too····adj a…n太过于以至于】
骂give us a scolding
害怕
眼光拉直look square in the eye
天文学家astronomer
路过come across
陨石aerolite
原来should have
补mend
发光发热
give out its heat and
light
以丑为美
its beauty comes from its ugliness.
covered with darkgreen
spots of moss.
曾合伙要搬走它,但力气又不足
would have taken it
away if we had been
strong enough:
【也是采用了反话,显得没有那么生硬】
害怕
afraid lest we should fall down
【连接,而不是直译】
麦收
wheat was harvested
摊spread over
说grumble
【“说”不仅是“说”,还有点抱怨】
碍地面
take so much space:
【“碍”指占的空间太大,非“妨碍”】
山墙gable
苦于be troubled to
极不规则,没棱角儿,也没平面
of very irregular shape, with no edges nor corners, nor a flat plane on it
于是
accordingly:书面用词,强调根据某种原因而得出的结果,其前可用冒号或分号,但不用逗号。
consequently:正式用词,侧重符合逻辑的结果。
hence:较正式用词,指接下来的东西是理所当然的必需的东西,但强调其重要性。
so:用于比较随便的场合,口语中多用。
therefore:通常指引出一个推断出的必然结论。
丑到极处,便是美到极处
When something be
comes the ugliest, it
turns out the most
strange and ugly stone should have come from the sky! So it had once mended the sky, given out its heat and light there, and our ancestors should have looked up at it. It had given them light, brought them hopes and expectations, and then it had fallen down to the earth, in the mud and among the weeds, lying there for hundreds of years!
“以丑为美?”
“是的,丑到极处,便是美到极处。正因为它不是一般的顽石,来自百度文库然不能去做墙,做台阶,不能去雕刻,捶布。它不是做这些小玩意儿的,所以常常就遭到一般世俗的讥讽。
“It’s too ugly, the astronomer said.
“Sure, it’s really so ugly.“
“But that’s just where its beauty lies!“the astronomer said,“its beauty comes from its ugliness.”
thus:多用于书面语中,可与therefore换用。
过去常常
Used to do
遗憾
feel sorry for
块piece of
黑黝黝的
Swarthy (especially of a person or their face尤指人或人脸) having dark skin深肤色的;皮肤黝黑的
只是Except