文化交流英语作业

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

随着经济的持续发展,网民数量的迅猛增加,世界变的愈来愈小,人人都是世界公民。在分享了人世、申奥成功的喜悦后,越来越多的外国企业注资中国市场,中国市场经济体系真正做到了和汹涌澎湃的国际经济大潮融为一体,日益临近的北京2008奥运会也将吸引世界各族人民齐聚中国。在这种中外文化发生碰撞的形势,我们不得不考虑:如何适应全球管理方式?如何融人与之经济上、体育上往来的各国的民族文化?文化差异的消除需要长时间的社会各方面的渗透,这其中教育、尤其是外语教学应担负着重要的作用。一位在德国的日本商人深有感触的说:在日本国内为我带来巨大成功的经营方式在德国根本行不通;在失败目前,我发现我需要从头做起:了解德国人的生活方式,了解德国人的生活态度—西方人在商业谈判中的‘`Yes" } "No"的表达和东方人的“是”、“不”有着质的不同。东方人委婉的拒绝和顾情面的搪塞词‘`Yes",常常让直率的西方人误会。而相对聪明的另一个在俄罗斯做中文教学的中国女士却是这样描述她的成功的:将典型的中国文化首先介绍给学习汉文的外国人是学习汉文的有效途径;通过过“新年”、参观中国山水画画展、教练中国“太极拳”,让学习汉文的外国人浸泡在中国文化中,体味汉语灵魂的所在,这样习得的语言既生动又得体,深受欢迎。英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,为了与不同文化背景的人进行交流。因此,培养跨文化交际意识是英语教学的一个重要环节,也是中国国民经济发展的迫切需要。

一、语言与文化的关系

古今中外学者关于“文化”的定义可谓五花八门,莫衷一是。通俗的说,文化是指一个国家或民族人们所共有的传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。而语言是人与人之间最常用的,最有效的,最重要的交流工具。作为人类特有的社会现象,语言符号记载着人类社会历史发展的进程,无论从词汇、句法和篇章结构上,一种语言会在一定程度上反映出一个民族的文化传统和思维方式。反过来说,文化也是语言的基础,

一个优秀的语言学习者,若不了解该语言的背后承载的民族文化和思维方式等内容,其交际能力很可能受到限制。语言和文化相互依存、密不可分。通过外语的学习,了解国与国之间的文化差异,提高文化敏感性和鉴别能力,还会加深学生对本民族文化的珍视和理解,能够奠定个人终身发展的良好人文素质。

二、跨文化交际的概念

“跨文化交际”这一概念源于英文intemultural-communion或者cross-cultural communication。胡文仲((2002)认为跨文化交际简言之是“具有不同文化背景的人从事交际的过程”。比如法国文化年这样的文化活动显然是跨文化交际;中俄首脑会晤、跨国贸易,同留学生、外教交流,为外国旅游者指路都是跨文化交际;甚至不与外国人直接面对,仍然存在跨文化交际,例如阅读外国书籍、观看外国电影等。

由于不同民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生交际冲突。

以前,“跨文化交际”主要是文化人类学、民族学所关心、研究的问题,近年来,随着语言学的发展以及外语教师整体素质的提高,越来越多的外语教师对它表现出了浓厚的兴趣,这充分反映出了英语教学的时代性变化和要求。

三、跨文化交际意识培养的必要性

美国加利福利亚大学外语习得教授C·克拉母契认为,掌握一种语言并不仅限与学习语言本身,在语言学习中,目标语的文化知识不但是培养交际能力的重要方面,而且其本身也是教育的要求之一。“只注意形式,而不注意语言的内涵是学不好外语的”。语言本身就是一种文化现象,它是文化的载体,也是文化的重要组成部分,二者紧密相连、不可分割。早在20世纪20年代,美国语言学家Sapir在《Language》一书中就指出:“语言有一个环境,

它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承的传统和信念”。语言和文化相互依存、相互影响的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现的较为明显,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会文化背景,否则就没有真正掌握这种语言。

长期以来在英语教学中教师只注意讲解语法和培养纯语言能力,如造出语法正确的句子;学生在学习英语时,按部就班,由音标到单词,到句子结构分析,循规蹈矩。这种教学方式造成语言学习和应用分离,学生往往掌握了完整的语法系统,有成千上万的词汇储存在大脑里,可就是对于地道的英语听不懂也说不出,或者是由于风俗习惯、思维方式、价值观不同导致误解,交际失败。造成这种现象的原因就在于教学中教师对社会文化意识、文化差异没有足够重视,学生对必要的文化背景知识了解甚少,导致他们所说所写的内容和方式不够得体。

例1A: Would you lake a hamburger?

B: No, thank you.

这是发生在午饭左右时间的一段对话,A是一个美国男孩,B是一个中国女孩。在B谢绝后,A为只自己买了一个汉堡,这让B直流口水,而且心生抱怨和不满,觉得他这样做很不懂礼貌。

例2A: What an unusual necklace! It is real卜beautiful.

B:Oh, you may have it.

A:No. No,

这是师生之间的一段对话,A是老师,来自西方国家。可以猜到A一定非常尴尬,她交际的本意是想找个话题活跃气氛,未曾想对方却错误的认为外籍教师喜欢这条项链。B来自东方国家,其文化熏陶使其自然而然的认为老师喜欢就送给她吧,表示对老师的敬意,结果却使外国教师感到尴尬。

外语教学专家沃尔夫森(N. Wolfson)认为“在与外国人交谈时,本族人对于他们在语言和语法方面的错误往往比较宽容,于此相反,违反说话规则则被认为是不礼貌的。”他们对于文化错误常常耿耿于怀,会给交际带来很大的障碍,甚至会影响到进一步的交往。因为这些文化错误不符合他们的交际规则,在其文化习俗上不可接受。胡文仲先生对此曾有过精辟的论述:“文化错误比语言错误更加严重,因为前者容易造成外国人与中国人之间感情上的不愉快。”

因此,要驾驭一门外语,要成功的进行交际,参与者除了要有必要的的语言基本知识和听说能力,还需要了解和掌握对方的文化背景,才能使用合适的语言进行交际。这就要求英语教师重视文化教学,向学生介绍英美文化常识,提高学生对西方文化的鉴赏力,培养跨文化交际能力。外语界关于文化教学已有多年的研究,“语言不能脱离文化而存在,语言教学必然包含文化教学。”这是讨论至今达成的共识。英语教学中必然存在英语文化的传递,英语文化是学生形成交流能力的重要基础。在英语教学中,培养学生对中外文件差异的意识和敏感性以及运用英语进行跨文化交流的能力是有效提高教学效率,培养外语综合运用能力的途径之一。美国外语教学协会在提出的外语能力要求中已经列人能力的具体要求(听说读写)和文化素养(社会文化能力)。四、英语教学中跨文化交际意识培养策略文化意识的培养需要文化知识的积累,不同文化背景的人们相互进行交际时加果具有跨文化意识,就能减少或者避免因受文化影响而出现语用失误,使交际得以成功进行。一般说来,交际者对双方文化上的异同了解得越多、认识得越深,跨文化交际就越有可能获得成功。

(一)跨文化交际能力培养原则

由于文化涵盖面很广,我们在跨文化交际意识培养的过程中,必须遵循以下原则。

1.文化要素原则

不同的文化都具备文化共同的要素,即价值观念、信仰、思维方式、道德观等具有支配

相关文档
最新文档