泰国留学生习得汉语结构助词_的_偏误分析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文章编号:1674-5094(2010)06-0088-06
泰国留学生习得汉语结构助词 的偏误分析*
杨骐冰,齐春红
(云南师范大学国际汉语教育学院,云南昆明650092)
摘 要:通过收集泰国学生作文自然语料,对单项定语结构助词 的使用偏误进行统计分析,并运用第二语言习得理论总结偏误成因。
研究认为遗漏主要是由母语负迁移或语内负迁移形成的,而误加和误代主要是由于目的语规则过度泛化形成的。
结合偏语类型及偏误成因,分析得到泰国学习者习得 的的难点是名词作定语时 的的显现与隐含。
由于汉泰语结构助词的使用规则并不完全相同,在教学中要掌握汉泰语结构助词隐现规律的差异,对易发生母语负迁移的定语类型进行汉泰语对比教学。
关键词:泰国留学生;结构助词; 的;偏误分析;目的语泛化;母语负迁移
中图分类号:H195 文献标识码:A DO I:10.3863/.j i ssn.1674-5094.2010.06.018
引 言
汉语是缺乏形态变化的语言,虚词和语序是其主要的语法手段。
对外汉语教学中虚词教学是重点,也是外国留学生学习的难点。
汉语结构助词主要表示附加成分和中心语之间的结构关系。
普通话里助词 de,在书面语里习惯上写成三个字:在定语后面写成 的,在状语后面写成 地,在补语前面写成 得[1]。
目前针对外国留学生习得结构助词 的的研究主要有高霞!英语国家学生学汉语结构助词 的的偏误分析∀,王利峰、肖奚强!形容词定语后 的字隐现习得研究∀,陈福生!越南学生汉语结构助词 的字使用偏误考察∀等。
但高霞仅针对英语国家学生,陈福生仅针对越南学生,肖奚强仅针对形容词定语 的字隐现的习得情况,对泰国学生习得结构助词 的研究的这一论题展开,就笔者所见文献,目前还没有。
通过收集H SK动态语料库中的语料和泰国学生作文中的语料,分析研究泰国学生习得单项定语结构助词的显现与隐含的情况。
把作文语料分为初、中、高3个级别,其中高级来自H SK动态作文语料库中泰国学生获C级以上证书的作文50篇、云南师范大学高级水平的泰国学生作文9篇,共计59篇,约27000字;中级来自H SK动态作文语料库泰国学生作文分数在45~55分的作文15篇、云南师范大学中级水平的泰国学生作文64篇,共计79篇,约35000字;初级来自云南师范大学初级水平的泰国学生作文179篇,约53000字。
在这些作文中,得到单项定语5594个用例,以研究泰国留学生习得定语结构助词 的的情况。
1 汉泰语结构助词隐现条件
1.1 现代汉语结构助词 的隐现条件
刘丹青从类型学的角度把现代汉语定语分为内涵定语与外延定语,并指出现代汉语结构助词 的隐现的一般规律:指示词、数量短语作外延定语时, 的强制隐含,其他成分(名词、代词、形容词及形容词短语、动词及动词短语、介词短语、主谓短语等)作内涵定语,都可以(但不一定必须#)带 的[2]3。
张敏从认知语言学的角度,总结了结构助词 的隐现可能性按规约分类>分类>属性的等级序列减弱的一般规律,即:当定语表达属性条件时, 的可以隐去,当定语表达分类属性条件时, 的隐去的可能性更大,当定语表达规约分类属性条件时, 的隐去的可能性最大[3]267。
此外,还总结出汉
第3卷 第6期 西南石油大学学报(社会科学版) V o.l3 N o.6 2010年 11月 Journa l of South w est P etro l eu m U nivers it y(Soc ial Sciences Ed iti on) N ov. 2010
* #
收稿日期:2010-09-20
基金项目:教育部人文社科项目 基于语料库和类型学研究的东南亚三国留学生汉语句子附加成分习得研究(07J C740022)。
作者简介:杨骐冰(1976-),女(汉族),云南昆明人,硕士,主要从事汉语国际教育研究。
数量短语带 的后就不再是数量短语,而是描写性的。
语里由名词、区别词、形容词所充任的定语在语义上可概括地分为三大类型:表情状、表属性、表领属。
从整体上来说表属性的定语大多有能力直接修饰中心语,即 的可以隐去[3]314。
根据以上两位老师的论述,大致得到汉语结构助词 的隐现的规律,即:
(1)外延定语, 的字隐含;
(2)内涵定语中表属性以及有类名作用的定语, 的字隐含;
(3)其他情况 的字显现。
1.2 泰语结构助词及其隐现条件
泰语常用结构助词分别表示 领属、 性质、 时间、 功能用途等关系。
泰语外延定语由指示词、数量短语充当,结构助词强制隐含。
泰语内涵定语有类名作用,或表达用途、来源、职业、原料等属性时,结构助词强制隐含。
如果内涵定语只表达其他关系意义且只有一个关系意义时,结构助词可用也可不用,如果要强调定语与中心语之间的关系,则一定使用相对应的结构助词。
如果内涵定语含有歧义,即领属关系与属性关系,表达领属关系时,用结构助词,表达属性关系时则不用结构助词。
1.3 汉泰语结构助词隐现条件的差异
由以上论述可知,汉泰语结构助词的隐现条件有一定的差异,主要表现为:
(1)汉语的数量短语可以作外延定语,也可以作描写性的内涵定语。
当作外延定语时,结构助词隐含;当作内涵定语时,结构助词显现。
泰语的数量短语只能作外延定语,结构助词一定隐含。
(2)内涵定语,汉语结构助词隐含的可能性按 规约分类>分类>属性的等级序列减弱,而泰语并不完全遵循这个规律。
泰语内涵定语结构助词的隐含条件为泰语内涵定语有类名作用,或表达用途、来源、职业、原料等属性。
(3)汉语内涵定语除表达以上关系外,其他情况 的字显现。
泰语则是看定语是否有歧义,如果只表达一个关系意义,结构助词隐含;如果有歧义时,用结构助词表示领属关系,不用结构助词则表示属性关系。
刘丹青认为 的是一个兼有句法、语用和韵律功能的定语标记[2]11,汉语与泰语结构助词的差别不仅仅表现在句法,还表现在语义和语用等方面,因此对泰国学生来说是一个难点。
根据E llis(1985)总结的两种语言系统对应的难度等级[4]26,泰语中的结构助词在汉语中有相对应的项目,但在形式和分布上均存在差异,难度等级为4级。
本文从汉泰语结构助词隐现的具体条件出发,结合收集到的偏误用例,找出影响泰国学生习得结构助词 的的因素。
2 结构助词 的使用偏误类型及统
计情况
收集的泰国学生结构助词 的的偏误共有224个用例,占所收集717个偏误用例的31.24%。
泰国学生结构助词的使用偏误主要有遗漏、误加、误代3种类型,遗漏是指在该使用结构助词 的的定中短语中没有使用 的,例如:
(1)然后我就开着我车回家了。
误加是指在不需要使用 的的定中短语中使用了 的,例如:
(2)这一次的活动有很多的表演。
误代是指用 得或 地来代替结构助词 的,例如:
(3)清迈是个很漂亮地地方。
(4)上面是妈妈写得字。
这3种偏误用例的统计情况如表1所示。
从表1可以看出:第一,遗漏和误加两种偏误远远多于误代;第二,随着学习的不断深入,偏误数量逐步减少;第三,无论是遗漏还是误加,都较集中地出现在领属性定语和名词定语中,而误代则集中分布在动词性定语和形容词性定语中。
经分析有以下两个原因:
(1)领属性定语和名词定语用不用结构助词,涉及句法、语义和语用等方面,情况复杂,泰国学生不易习得,因此 的的使用偏误所占比例较高。
(2)泰国学生误代 的的结构助词有状语标志 地和补语标志 得,状语与补语主要涉及形容词性词语和动词性词语,故误代主要分布于这两类定语。
需要说明的是C or der(1967)对失误(m i s takes)和偏误(errors)进行了区分,失误是指口误、笔误等语言运用上偶然的错误;偏误不是偶然发生的,是有规律的系统性偏误,反映了第二语言学习者语言能力的不足[5]38。
因此表1中遗漏和误加的偏误用例少于2例的,可以视为是学习者的失误,不作进一步论述。
89
第6期 杨骐冰,等: 泰国留学生习得汉语结构助词 的偏误分析
表1 结构助词 的偏误类型及其分布情况统计表
偏误类型
定语类型
领属名词时间词方位词形容词性数量代词动词性介词短语
合计
遗漏初级
中级
高级
合计
27
12
6
45
10
6
1
17
1
2
3
1
1
2
9
2
4
15
1
1
3
2
5
7
8
5
20
2
2
61
31
18
110
误加初级
中级
高级
合计
19
9
6
34
13
8
6
27
1
1
14
11
1
26
3
3
1
7
4
2
6
2
1
3
55
35
14
104
误代初级
中级
高级
合计
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
5
6
3
1
10
3 结构助词 的使用偏误成因分析
3.1 遗漏偏误及其成因
遗漏偏误主要分布在表领属义的定语、名词定语、形容词性(含形容词和形容词短语)定语以及动词性(含动词、动词短语、主谓短语)定语,例如:
(5)但我手机今天偏偏坏了。
(6)我家乡就在清迈。
(7)中国天气比较冷,泰国天气比较热。
(8)中国画和我的国家画不一样。
(9)我想看北京风景。
(10)我第一次去海边,看到蔚蓝大海。
(11)我看到繁华市中心有一座古钟楼。
(12)我喜欢清淡一点饭菜。
(13)我的朋友都是很好人。
(14)但是上课时候他又不敢说。
(15)由于挑水工具只有一付,只须两人挑。
(16)这就是我经历过冒险。
(17)我觉得难以适应中国文化是在哪里都能抽烟。
以上定语都是内涵定语,分别表示中心语的情状、领属等意义关系,符合汉语 的隐现规律的第三点,因此都需要带 的。
因此,形成结构助词遗漏的主要原因是母语负迁移和目的语规则的泛化。
3.1.1 由母语负迁移产生的遗漏偏误
3.1.1.1 人称代词和状态形容词作定语
例(5)、(6)是人称代词作领属性定语。
例(10)、(11)是双音节状态形容词作定语,泰语中这两种结构都不存在歧义,所以结构助词可用可不用,用结构助词时更强调领属/情状。
但汉语人称代词作定语表示领属关系时,要用 的[6]477,普通的双音节形容词作定语,一般要用 的[6]479。
例(5)定中短语部分应改为 我的手机,例(6)定中短语部分应改为 我的家乡,例(10)定中短语部分应改为 蔚蓝的大海,例(11)定中短语部分应改为 繁华的市中心。
人称代词作领属性定语,以及双音节状态形容词作定语,汉语结构助词强制显现,泰语可以用也可以不用结构助词。
汉语是有标记项,泰语是无标记项。
根据E llis总结的标记迁移理论,母语的某个语言项目是无标记项,其对应的目的语是有标记项时,最易发生负迁移[4]206。
因此人称代词作领属性定语,以及双音节状态形容词作定语,泰国学生容易迁移母语中人称代词和状态形容词作定语可以用也可以不用结构助词的规则。
3.1.1.2 名词作领属性定语
例(7)、(8)、(9)都是名词作定语,领有中心语 天气、 画、 风景。
定语表领属关系,是汉语结构助词隐现规律的第三点,需要使用 的,应改为 中国的天气、 我的国家的画、 北京的风景。
泰语有一部分名词性领属定语要用结构助词,还有一部分名词性领属定语因受音节韵律的影响,结构助词可以显现也可以隐含。
名词作领属性定语,汉语是有标记项,泰语则是无标记项,泰国学生容易迁移母语中的无标记项来分析汉语名名组合的意义关系,而偏向不使用结构助词,遗漏结构助词 的。
90西南石油大学学报(社会科学版) 2010年
3.1.2 目的语规则泛化引起的偏误
3.1.2.1 形容词短语作内涵定语
例(12)、(13)是形容词短语作内涵定语,汉泰语都需要带结构助词。
汉泰语相对应的语言项目相同,不易产生母语负迁移。
语料中例(12)仅有一例,有偶然性,应当属失误。
例(13)定中短语 很好人应改为 很好的人。
我们同时观察到形容词短语作定语遗漏 的的偏误主要出现在 很+形容词这样的结构中。
汉语里 很多是个特殊的形容词短语,当它作定语修饰名词时,不能带 的[7]266,是无标记的语言项目。
泰国学习者在学习 很+形容词作定语这个语言项目,类推汉语 很多+名这个语言规则,也即过度使用目的语规则,形成遗漏 的的偏误。
3.1.2.2 动词性词语作内涵定语
汉语动词作内涵定语有两种情况,当定语表达中心语在某方面的属性时, 的隐含;当定语是用来报道涉及参与者的实际行为或事件时,其语义和功能上具有动态特性,必须带 的。
动词定语究竟属于哪种情况,需要根据具体语境来判断。
泰语动词作定语,使用结构助词表示中心语的功能用途,不用结构助词表示中心语的性质。
也就是说泰语与汉语一样,当动词作定语表示中心语的功能用途时,具有动态性,需要用结构助词,而表示中心语的性质时,可以直接修饰中心语[8-10]。
例(14)和例(15)是动词作内涵定语。
例(14)中动词定语 上课是用来报道事件的,例(15)动词 挑水是用来报道参与者的实际行为的,都具有动态特性,都不能直接修饰名词。
例(14)定中短语部分应改为 上课的时候,例(15)定中短语部分应改为 挑水的工具。
另外与例(14)类似的结构是 上课时,两者的差别在于 时候与 时的语义不同。
时表示一个规定的时候,而规定者就是定语,所以 动词+时相当于一个类名,两者的关系很紧密,可以不用 的。
时候表示有起点和终点的一段时间,动词定语限制其属性,两者的关系不如前者紧密,因此必须带 的。
虽然汉泰语动词作定语,结构助词显现与隐含的条件相同,但条件与语义有关,对泰国学生来说,用不用 的的形式与其语义关系不简单明了。
因此泰国学习者在学习动词定语时,采用回避策略,过度使用 的隐含的规则,产生遗漏偏误。
例(16)、(17)都是动词性短语作内涵定语,汉泰语都需要带结构助词。
例(16)、(17)的中心语 冒险和 中国文化是定语部分动词 经历和 适应的宾语。
整个定中短语都是在 是字句中,做宾语或主语。
汉语里特殊句式 是字句是指用判断动词 是表示判断或强调的句式。
例(16)表示判断, 是是动词,作述语,后面必须有一个名词性结构作宾语,而 经历冒险是一个谓词性结构,所以必须用结构助词 的使其具有名词性。
例(17)是表示归类, 难以适应中国文化是一个小句,这里需要用 的。
如果例(16) 是的宾语,和例(17) 是的主语不是放在 是字句中,而只是简单的陈述句,则可表述为 我经历过冒险和 我难以适应中国文化是成立的。
当泰国学生在定中短语作 是字句的主语或宾语时,把两种句式杂糅,过度使用汉语一般陈述句述语与宾语之间不需要 的的规则,因此产生了遗漏偏误。
综上所述,引起泰国学生遗漏 的的原因主要有母语负迁移和目的语规则泛化,前者主要出现在领属性定语中,后者主要出现在 很+形容词作定语以及动词性定语中。
3.2 误加偏误及其成因
从表2得知,结构助词 的的误加偏误主要分布在表领属义的定语、名词定语、形容词性(含形容词和形容词短语)定语,以及数量词定语中。
例如:
(18)我的家有四口人。
(19)日本的菜有特点是米饭。
(20)我认为要解决代沟的问题,最好的方法是加强两代人的沟通。
(21)清迈不是大的城市,但是又不是小的城市。
(22)他们做这种的生意,有很多的困难。
(23)这是一些的想法看上去比较简单。
以上例句,例(22)和例(23)中定语 这种、 一些都是外延定语,结构助词 的强制隐含,其余都是表属性关系的内涵定语,结构助词也是强制隐含。
泰国学生在汉语结构助词强制隐含的情况下,产生误加偏误,我们认为是由于泰国学生害怕出错,过度使用汉语定语的标志是 的这一规则,也即目的语规则泛化引起的。
3.2.1 外延定语的误加偏误
例(22)中的 这种的生意是 代词+量词作
91
第6期 杨骐冰,等: 泰国留学生习得汉语结构助词 的偏误分析
定语,例(23)中的 一些的想法是量词作定语。
汉语数量/指量定语属外延定语, 的强制隐含。
例(22)应改为 这种生意,例(23)应改为 一些想法。
虽然泰语数量/指量定语与中心语之间也不需要用结构助词,但泰国学习者易受 ∃的%是汉语定语标志的影响,在数量/指量定语后误加 的,出现误加偏误。
3.2.2 汉语中人称代词作定语的误加
例(18)中 家指家庭, 我家是一个整体性概念,表家庭的 家和定语 我之间关系比较密切,不可分开,不能用 的。
例(18)应改为 我家有五口人。
家还可以指 家庭的住所,例如 我家在昆明,也可以说 我的家在昆明,两个句子的差别主要是语义层面的,前者定语 我起指别作用,后者定语 我表达领属关系。
泰国学生在使用 家这个词时,过度泛化了语义为家庭住址的 家作中心语时需要结构助词 的这条规则,从而产出 我的家有五口人这样的偏误,这是语内负迁移形成的偏误,也是过度泛化目的语规则形成的偏误。
3.2.3 名词作属性定语的误加
例(19)是专有名词作定语。
汉语专有名词作定语,带 的可以表产地来源也可表领属义,而不带 的表产地来源。
日本菜一定是日本人做的, 日本的菜不一定是日本人做的。
结合语境,例(19)强调的是日本人做的菜,定中短语部分应改为 日本菜。
例(20)是普通名词作定语,表现的是属性关系,是汉语结构助词隐现规律的第二点,不能带 的,例(20)定中短语部分应改为 代沟问题。
汉语名词作定语即可表达领属义又可表达属性义,表领属义时必须使用 的,表功能用途、职业身份和一般属性时,相当于中心语的分类指标,一般不用 的。
泰国学生难以从语义上区别,易类推 的是汉语定语标志,产生误加。
3.2.4 形容词性定语误加偏误
例(21)是单音节形容词作定语。
汉语单音节形容词作定语不带 的,是从属性为事物分类,带 的则是对事物进行描写。
例(21)是从城市规模的大小这个属性,对中心语进行分类,因此不能使用 的,应改为 清迈不是大城市,但是又不是小城市。
泰语单音节形容词作定语,用结构助词,其显现与隐含的条件和汉语相同。
但因为用不用 的与语义相联系,这使得结构与意义对泰国学生来说不简单明了,为了避免犯错,泰国学生过度泛化 ∃的%是汉语定语标志这一语法规则,产生误加偏误。
汉泰语形容词性短语作定语,都必须使用结构助词。
例(22)中的 很多的困难,应改为 很多困难。
在3.1.2.1中讨论过 很多是个特殊用例,作定语不能带 的。
例(22)偏误产生的原因与例(21)偏误产生的原因相同,是由于泰国学生过度泛化目的语规则产生的。
综上所述,误加易发生在外延定语、名词定语和形容词性定语中,而汉泰语这几类定语结构助词的隐现相同,并且汉泰语名词定语和形容词定语结构助词的隐含与显现都会引起整个定中结构语义的变化。
泰国学生习得这几类定语,难以用汉语的思维方式考虑语义的变化,并且有害怕出错的心理。
这些都使得泰国学生过度使用 ∃的%是汉语定语的标志这条规则,而产生误加偏误。
3.3 误代偏误及其成因
从表2得知,结构助词 的的误代偏误主要分布在形容词性(含形容词和形容词短语)定语、数量词定语、代词定语以及动词性(含动词、动词性短语和主谓短语)定语中。
一共收集到10个用例,它们是:
(24)清迈是个很漂亮地地方。
(25)街上有各种各样地东西,所有地东西都是清迈的特色。
(26)我永远也忘不了幸福地那天。
(27)这上面是妈妈写得字呀!
(28)他们两种人冒得险不一样。
(29)她做得菜很好吃。
(30)我妈妈做得饭很好吃。
(31)我来中国以后我的汉语有很大得进步。
(32)他们讲得北京话比较快。
以上用例有 地代 的,也有 得代 的。
一般来说,汉语三个结构助词中 地是状语的标志, 得是补语的标志, 的是定语的标志。
状语一般是谓词性的, 地位于状语后。
补语一般由谓词性词语充当, 得位于补语前。
泰国学生产生误代的偏误一般是由于目的语规则泛化导致的。
3.4 泰国学生习得结构助词 的的难点分析
通过以上论述,当汉泰语某类单项定语结构助词可以显现也可隐含,但分布情况不完全相同时, 的是学习者最难掌握的,也容易产生偏误。
92西南石油大学学报(社会科学版) 2010年
遗漏主要是由母语负迁移或语内负迁移形成的,误加和误代主要是由于目的语规则过度泛化形成的。
因为过分强调 的作为定语标志的作用,泰国学生要么所有定中结构一律带 的,要么对 的采取回避策略,只要母语或目的语中有 的可以隐现的规则时,学习者就类推到其他情况。
汉语名词定语,结构助词 的的隐现与名词是作领属性定语还是作属性定语紧密联系,情况复杂,对泰国学生来说是学习的难点,在教学中要给予充分的重视。
教学中可采用对比 的显现与隐含两种平行格式进行对比教学,让学生在语境中掌握有 的与无 的的语义区别。
4 结 语
的作为汉语定语的标志,是常用语言项目, 的可以显现也可以隐含,情况很复杂。
泰语定中短语也有结构助词,有时使用有时不使用。
汉泰语结构助词的使用规则并不完全相同,这要求教师要掌握汉泰语结构助词隐现规律的差异,对易发生母语负迁移的定语类型进行汉泰语对比教学。
对引发生目的语规则泛化的定语类型,在教学中可采用对比教学法,对比汉语结构助词 的隐现的两种平行格式,让学生体会有 的与无 的的语义差别。
课堂与课后都要针对难点安排训练,这样才能做到有的放矢,让学生尽快掌握 的的使用规则,进而习得汉语各类单项定语。
参考文献:
[1] 黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版
社,2007.
[2] 刘丹青.汉语名词短语的句法类型特征[J].中国语
文,2008(1):3-20.
[3] 张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社
会科学出版社,1998.
[4] E llis R.1985U nderstanding second language acqu isiti on
[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[5] 王建勤.第二语言习得研究[M].北京:商务印书馆,
2009.
[6] 刘月华.实用现代汉语语法[M].北京:商务印书馆,
2001.
[7] 吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,
1999.
[8] 高霞.英语国家学生学汉语结构助词 的的偏误分析
[J].楚雄师范学院学报,2005(2):110-114.
[9] 王利峰,肖奚强.形容词定语后 的字隐现习得研究
[J].汉语学习,2007(2):83-90.
[10] 陈福生.越南学生汉语结构助词 的字使用偏误考
察[D].北京:北京语言大学,2009.
(编辑:陈海燕)
93
第6期 杨骐冰,等: 泰国留学生习得汉语结构助词 的偏误分析
Abst ract :Today ,lo w carbon econo m y has beco m e the m ain trend of globa l econo my ,w hich a lso prov ides enor m ous challenges and opportun ities for s m a ll and m edi u m enterprises(S ME s).Studying lo w carbon econo m y fr o m ne w en er gy leve,l reducing car bon e m issions per unit of producti o n ,and l o w car bon consu m ption,w e can conc l u de that it is i m perati v e for S M Es to deve l o p l o w car bon econo m y .There a lso ex ist advantages and disadvantages .Conducti n g en ter prise innova ti o n and chang i n g t h e past extensive m ode of developm ent are i m po rtant approaches fo r S ME s to de ve lop lo w car bon econo m y .
K ey w ords :lo w carbon econo m y ;S M E ;enterprise i n novation ;lo w car bon consum ption ;green enter prise cu lture
AFTER CR ISIS :BLOC K I NG I N PUBL I C I ZING CR ISIS I NFOR MATI ON AND COMMUN ICATI ON FA ILURE
JI AN Gu i deng (Schoo l ofH u m anity and Teacher Educati o n ,W uy iU niversity ,W uy ishan Fu jian ,354300,Ch i n a)JOUR NAL OF SOUTHWEST PETROLEU M UN IV ERSI TY(SOC I AL SCI ENCES EDI TI ON ),V OL.3,NO.6,83-87,2010(ISSN 1674-5094,i n Chinese)
Abst ract :Ch i n a &s crisi s m anage m ent l a cks a clear convey i n g of i n for m ation and therefore is not an e ffi c ient crisis hand li n g m echan is m .C rises are no t taken as dyna m ic con ti n ua and are treated as separated frag m ents ,wh ich w illo f ten generate vacuu m areas i n co mm unication .Sti m u lated by pub li c op i n i o n on the Internet crises m ay evo lve into m ore ser i o us ones .Therefore ,i n hand ling crises ,top ic m anage m ent m ay contri b ute to lead i n g public opi n ion to a m ore friendly si d e and thusm i n i m izes the da m age o f crisis and avo id f u rther crises .
K ey w ords :b l o ck i n g ;I nternet pub li c opinion ;i n terpersona l co mm unicati o n ;m ass co mm unicati o n ;crisis co mmun ication
ERROR ANALY SIS OF THE AUX I LIARY W ORD DE(的) BY THA I STUDENTS
Y ang Q i b i n g ,Q I Chun hong(Institute of Ch i n ese and Internati o na l Stud ies ,Yunnan N or m a lUn i v ersity ,Kunm ing Yunnan,650092,Ch i n a )JOURNAL OF SOUT HWEST PETROLEU M U N IVERSI TY (SOCI AL SCI ENCES ED I TION ),VOL.3,NO.6,88-93,2010(I SSN 1674-5094,i n Ch i n ese)
Abst ract :This paper statistica ll y analyzes the aux iliary w ord De(的) in si n g l e attributive and exp lai n s the cau ses o f errors w ith theories of SLA.Through research ,w e believe that err o rs of De are caused by over generalization of target l a nguage r u les and the m other tongue negative transfer .Co m bining types and various causes o f errors ,this paper obser ves t h at Tha i students &d ifficu lti e s i n the acquisiti o n o f De m a i n ly consist of the concealing and revea ling o f De when a noun i s used as an attri b uti v e .
K ey words :Thai students ;aux ili a ry word; De ;error analysis ;overgenera lizati o n o f target language rules ;nega ti v e transfer
DOSTOEV S KY &SW R ITI NG OF CH ILDREN
XI A Y i qun(Schoo l o f Fore i g n Stud ies ,H unan U niversity of Co mm erce ,Changsha H unan ,410205)JOURNAL OF
∋
7∋Journa l o f Southw est Petro leum University(Soc i a l Sciences E diti o n) N o .6。