海南闽语文昌话的文白异读
海南文昌话语气词的功能表达义
海南文昌话语气词的功能表达义柴俊星;孙丹【摘要】由于文昌话在使用过程中,语气词及句调等方面比其他海南闽语区的方言要丰富得多,且自成体系.故海南省媒体方言播报都以文昌话为主.文昌话在海南方言中占有举足轻重的地位.文章意在研究文昌方言语气词在表达话语人态度、情状和行为意图中的方式及在日常交际中是如何展现特殊的交际功能.【期刊名称】《海南大学学报(人文社会科学版)》【年(卷),期】2015(033)003【总页数】5页(P84-88)【关键词】文昌话;语气词;交际功能【作者】柴俊星;孙丹【作者单位】海南师范大学国际文化交流学院,海南海口571158;海南师范大学国际文化交流学院,海南海口571158【正文语种】中文【中图分类】H030根据《中国语言地图集》的海南专图显示,海南汉语方言划分为闽语、军话、客家话、迈话和儋州话。
张惠英(2006)[1]将海南汉语方言的闽语区划分为府城片、文昌片、万宁片、崖县片和昌感片。
府城小片以文昌话为主。
本文研究府城小片文昌话的语气词及语气功能表达。
在我国语法界,“语气”这个术语可以追溯到《马氏文通》(尹洪波2011)[2]。
汉语表达语气的手段主要是通过语气词完成的。
语气词主要出现在句末,作用于语气表达,称之为句末语气词。
文昌话语气词丰富,且自成体系,大多数单用,少数可以合用。
黄伯荣、廖旭东(2002)[3]指出语气包括陈述语气、疑问语气、祈使语气和感叹语气四种,通过实际会话来表达各类语气,达到交际目的。
而语气词的选择和使用非常重要。
文昌话属于闽方言,在表达中与普通话差别较大。
使用不同的语气词,语气义不同,对交际会话目的的表达和实际义的理解有着严格的制约作用。
本文意在研究文昌话语气词在表达话语人态度、情状和行为意图中的方式及在日常交际中是如何展现特殊的交际功能。
文昌话中,常用“呢”、“呐”、“呢呀”来表达不满、不耐烦的语气。
“呢”、“呐”“呢呀”的读音、使用方法与普通话不同,它们读作[ni33]、[ne21]、[ni21ya35]。
海南方言之文昌话
吃
食
朵
葩
捉、抓
掠
他、她
伊
词汇特点
1.保留丰富的古语词
嘴巴 喙
夜晚 暝
浇沃
你
汝
2.外语借词
奥赛 英语out-side,出
界 浪 法语laine,毛线
柴未 马来语sabon,肥 皂 马来语kotor ,
gado 肮脏
3.修饰语素后置
咖啡乌(黑咖啡),鞋靸(拖鞋),哥 三(三哥)
4.独特的ABAC式构词法
例:ke tæŋ ke ʔdak(形 容骄傲自大)
语法特点
1.词语位次
·状语后置
频率 啜一盅sau (再喝一杯)
时间 你行过前 (你先走)
·动补结构的否定副词至于动词之前
无担得起(挑不起)
·指物的宾语在前,指人的宾语在后
分本书di伊(给他一本书)
2.句式特点
①比较句用“过”“平”表示 伊大过我(他比我大)
西瓜平石榴好食(西瓜比石榴好吃)
②被动句用“要”表示
伊要老师批评了(他被老师批评了)
③在句末加否定副词表疑问
去望戏无?(要去看戏吗?)
④独特的“作”字结构。相当于普通话的“地”字结构
伊目汁流流作说(他泪流满面地说)硬 硬作捋(死命的拽)
( ̄▽ ̄)
海南方言之
答案是!!!————
声调 白读
调序 例字
1 诗尊 2 时船 3 死准 5 四蒜 5’×6 是 顺 6 视俊
7 矢卒
8 实术
文读
调序 例字
1专
2旋
3选
4钻
5刷
连读变调 例词
皮鞋
炒菜
读书
普通话异读词审音表(1985.12)
普通话异读词审音表整理:大洋初中金忠兵来源:/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=177说明:仅供参考,请以正规出版的《普通话异读词审音表》为准,否则,如有差错,后果自负。
国家语言文字工作委员会国家教育委员会广播电视部关于《普通话异读词审音表》的通知(1985年12月27日)普通话审音委员会曾于1957年到1962年分三次发表了《普通话异读词审音表初稿》,并于1963年辑录成《普通话异读词三次审音总表初稿》(以下简称《初稿》)。
《初稿》自公布以来,受到文教、出版、广播等部门广泛重视,对现代汉语的语音规范和普通话的推广起了积极作用。
但是,随着语言的发展,《初稿》中原审的一些词语的读音需要重新审定;同时,作为语音规范化的标准,《初稿》也亟需定稿。
因此在1982年6月重建了普通话审音委员会,进行修订工作。
这次修订以符合普通话语音发展规律为原则,以便利广大群众学习普通话为着眼点,采取约定俗成、承认现实的态度。
对《初稿》原订读音的改动,力求慎重。
修订稿经国家语言文字工作委员会、国家教育委员会、广播电视部审核通过,决定以《普通话异读词审音表》名称予以公布。
自公布之日起,文教、出版、广播等部门及全国其他部门、行业所涉及的普通话异读词的读音、标音,均以本表为准。
普通话异读词审音表说明一、本表所审,主要是普通话有异读的词和有异读的作为“语素”的字。
不列出多音多义字的全部读音和全部义项,与字典、词典形式不同,例如:“和”字有多种义项和读音,而本表仅列出原有异读的八条词语,分列于hâ和huo两种读音之下(有多种读音,较常见的在前。
下同);其余无异读的音、义均不涉及。
二、在字后注明“统读”的,表示此字不论用于任何词语中只读一音(轻声变读不受此限),本表不再举出词例。
例如:“阀”字注明“fá(统读)”,原表“军阀”、“学阀”、“财阀”条和原表所无的“阀门”等词均不再举。
闽方言的语音结构特征
p p m t t n l ts ts s k k h p p m t t n l ts ts s k k h b m f v d t n l ts s z k x p p b m t t n l ts ts s z k k h p p b t t l ts ts s t t k k h p p m t t n l ts ts s k k h x p p b m t t n l ts ts s z k k h p p b m t t d n l ts ts s dz k k x p b m pf pf bv t t n l ts ts s z k k h
闽方言调类调值比较表5地点调类数调类和调值福州7阴平44阳平53上声32阴去213阳去242阴入23阳入5莆田7阴平533阳平13上声453阴去42阳去11阴入文21白11阳入文4白35厦门7阴平44阳平24上声53阴去21阳去22阴入32阳入5泉州7阴平33阳平24阴上54阳上22去声31阴入5阳入23大田7阴平33阳平24阴上53阳上55去声31阴入3阳入5龙岩8阴平45阳平21阴上32阳上52阴去213阳去55阴入文4白55阳入文43白52尤溪6阴平33阳平12上声55阴去53阳去31入声24永安6阴平52阳平33阴上21阳上54去声35入声12建瓯6阴平54上声21阴去33阳去44阴入24阳入42建阳8阴平53阳平甲334阳平乙41上声21阴去332阳去43阴入214阳入4石陂7阴平51阳平31上声21阴去33阳去45阴入213阳入32汕头8阴平33阳平55阴上53阳上35阴去213阳去11阴入2阳入5雷州8阴平24阳平11阴上31阳上33去声21阴入文5白55阳入1海口8阴平23阳平21上声213阴去35阳去33阴入5变入55阳入3闽方言大多没有轻声调类但正在生成轻声调位
海南方言之文昌话
答案是!!!————
声调 白读
调序 例字
1 诗尊 2 时船 3 死准 5 四蒜 5’×6 是 顺 6 视俊 7 矢卒 8 实术
文读
调序 例字
1专
2旋
3选
4钻
5刷
连读变调 例词
皮鞋
炒菜
读书
白菜
公园
谢谢
算盘
电视
手表
生日
扫帚
蛋壳
训读现象
所谓训读,即对某字(词)不读其本音,
而用另一个同义的字(词)来读它。
西瓜平石榴好食(西瓜比石榴好吃)
②被动句用“要”表示
伊要老师批评了(他被老师批评了)
③在句末加否定副词表疑问
去望戏无?(要去看戏吗?)
④独特的“作”字结构。相当于普通话的“地”字结
构伊目汁流流作说(他泪流满面地说) 硬硬作捋(死命的拽)
( ̄▽ ̄)
例:ke tæŋ ke ʔdak(形 容骄傲自大)语法Leabharlann 点 1.词语位次·状语后置
频率 啜一盅sau
(再喝一杯)
时间 你行过前 (你先走)
·动补结构的否定副词至于动词之前
无担得起(挑不起)
·指物的宾语在前,指人的宾语在后
分本书di伊(给他一本书)
2.句式特点 ①比较句用“过”“平”表 示伊大过我(他比我大)
本字
同义字
怕
惊
吃
食
朵
葩
捉、抓
掠
他、她
伊
词汇特点
1.保留丰富的古语词
2.外语借词
嘴巴 喙 夜晚 暝
浇沃 你汝
奥赛 英语out-side, 出界
浪 法语laine,毛线 柴未 马来语sabon,肥
略论《普通话异读词审音表》之文白异读
略论《普通话异读词审音表》之文白异读
赵贤德
【期刊名称】《三峡大学学报(人文社会科学版)》
【年(卷),期】2005(027)002
【摘要】普通话异读词是普通话学习的一个难点,也是一个重点.本文在具体分析普通话异读词在播音主持和影视演员常常出错的例子之后,认为普通话异读词应越少越好,并且应该加大<审音表>的修订力度.
【总页数】4页(P56-58,62)
【作者】赵贤德
【作者单位】华中师范大学,语言与语言研究中心,湖北,武汉,430079
【正文语种】中文
【中图分类】H116
【相关文献】
1.《新华字典》《现代汉语词典》与《普通话异读词审音表》审音比较研究 [J], 陈会兵;朱良群;杨晨笛
2.《普通话异读词审音表》的审音范围应进一步扩大 [J], 赵贤德;冯寿忠
3.关于《普通话异读词审音表》之"文白异读"的思考 [J], 赵贤德
4.《普通话异读词审音表》中的异读词在大学生中的使用现状调查 [J], 程佳;何伟
5.异读词中的训读问题——《普通话异读词审音表》随笔之一 [J], 厉兵
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
闽南语
闽南语关于通行于泉州、漳州、厦门和台湾的闽南语,详见“泉漳片”。
闽南语(IPA: [ban˨˨lam˨˨gu˨˨]),或称闽南话(闽拼方案:Bbánlám wê;白话字:Bân-lâm-oē;台罗拼音:Bân-lâm-uē),是指中国闽南(福建南部)多个城市以及台湾、东南亚华人所使用的方言。
此语在各地有不同称呼,例如东南亚称福建话(在中国大陆一般是泛指福建方言、闽语方言),台湾也称台湾话、台语、台湾闽南语、河洛话。
属于汉语闽语的一种,也是有影响力的闽语。
语言学的分类上,中国语言学者多认为闽南语是一种汉语方言,西方学者多认为是一种语言,属汉语族。
闽南语一词有广义狭义之分,广义指学术上泛闽南语系集合或闽南本地所有通行语言,狭义则仅指闽南本地之闽南语,学术上的闽南语是以厦门、台湾腔为凖的闽南语。
主要分布在台湾、福建南部、广东东部的潮汕地区、广东西部的雷州半岛、湛江、电白、海南岛、闽西龙岩市区与漳平一带、闽东宁德市的福鼎一带、浙江南部苍南、平阳、洞头、玉环、温岭部分地区以及东南亚一些国家。
渊源、名称及历史关于闽南语之渊源,有:闽越土著语、上古汉语、中古吴语、唐朝官话;关于闽南语之名称,有:福建话、闽南话、台湾话、福佬(福狫)话、河洛话及貉獠(鹤佬)话等等,众说纷纭,不一而足[1]。
名称∙河洛话:“河洛”一词多属八、九十岁以上年届古稀的长辈所用,如连横的用法。
[2]∙台湾话、台语:这是日本时代日本政府由台湾最多人使用的语言定义的台湾话,而“早期台湾语”指未接受西洋、东洋(日本)和南洋等影响以前的台湾语,兼指漳、泉、潮等闽南话。
[3]不过,实际上日本语出版物是以“台湾语”表记,非“台湾话”。
∙福建话:东南亚地区常用,且专指泉漳片;潮汕片就直接称潮州话。
∙河洛话:海陆丰常用。
∙福佬话:粤闽客家人常用。
∙鹤佬话:广府人用。
历史中国汉朝末年的三国时代,中原发生战乱,北方人开始进入福建,造成福建地区除原有“百越族”土著民族的语言以外,另外也带来了一部分的北方语言。
海口方言入声演变的特点
tse 55 7b tsit 5 7a
表五 海口方言咸山宕江梗五摄入声文白读对照 接
tsi 55 7b tsiap 5 7a
蝶
ia33 6
热
zua33 6 zit 3 8
略
lio 33 6 li k3 8
啄 ≠due55 7b ≠duak5 7a
格
55 ε k 7b
席
tia 33 6 tiak3 8
高本汉 咸摄 深摄 山摄 臻摄 宕摄 江摄 曾摄 梗摄 通摄 • εе
uο aε е a aε е
深臻曾通四摄都是内转的摄 ( 没有独立二等韵 , 只有一 、 三等韵的摄) 。中古咸山宕江梗五摄共 同的特征是主元音都是低元音 , 深臻曾通四摄 共同的特征是主元音都是高元音 。以下是 《切 韵》 入声九摄主元音诸家拟音对照表 ,材料引自 潘悟云 《汉语历史音韵学》 :
福
fok5 7a
集
tsip3 8
拔 ≠be33 6
蜜
mit3 8
昨
to33 6
极
kek3 8
脉
33 ε v 6
毒 ≠dak3 8
由此可见 , 海口方言的阴阳入声各自一分 为二 ,阴入字分别归阴入与变入二调 ,阳入字分 别归阳入与阳去二调 。入声韵也发生变化 , 归 变入和阳去者已变为舒声 。因此 , 本文所论海 口方言入声 ,也就包括入声调和入声韵 。 二 以韵摄为条件的入声演变 海口方言入声的演变 , 乍看似乎很乱 , 无规 律可寻 。但仔细观察 , 就发现演变其实是以韵 摄为单位 , 或者说以韵摄为条件进行的 。无论 清入字还是浊入字 ,咸山宕江梗为一组 , 深臻曾 通为另一组 。清入字中属咸山宕江梗五摄的字 演变为变入 ( 7b) ,无入声尾 ,属深臻曾通四摄的 字仍读为阴入 。浊入字中属咸山宕江梗五摄的 字合于阳去 ,属深臻曾通四摄的字仍读为阳入 。 也就是说 ,属咸山宕江梗五摄的字 ,清声母字读 变入 ,且无入声尾 , 浊声母字归阳去 ; 属深臻曾 通四摄者无论清浊文白仍读入声 。以下按韵摄
闽方言与普通话之比较
3、声调
闽方言各地都有入声调,声调数目6~8个,多为7 个。闽南方言的潮州话有八声:平、上、去、入各分 阴、阳;闽北建瓯话、闽中永安话都只有六声;闽北是 平、上不分阴阳,而去、入分阴阳;闽中是平、上分阴 阳而去、入不分阴阳。七个声调的地方遍布闽南方言的 厦门、台北、海南、浙南等地和莆仙方言的莆田、仙 游,以及闽东方言的福州、福安等地。闽方言中还普遍 存在着复杂的音变现象,其中闽南方言、闽中方言有相 当整齐的连读变调规律,闽东方言、莆仙方言在连读时 音变涉及声母、韵母的变化。
4、文白异读
a、四分一的汉字在福州话有讲白话跟讲书语之分(文白)
例如 “江” 白: ge̤ng /køyŋ/ 书: gong /kouŋ/
有的字的讲白话形式不止一种.
例如‘成’ 书: sìng /siŋ/ 白: siàng /siaŋ/; chiàng /tsʰiaŋ/
闽方言部分分支特点
闽东地区
一、语音方面
几副 kui (h)ou
教训 kau houŋ 幸福 heiŋ houʔ 账户 tuoŋ hou 五分 ŋu (h)ouŋ (五是下去调, 是单字音ngô /ŋou/)
闽方言部分分支特点
闽东地区
一、语音方面
3、声调
福州话共有七个声调,其中还有两个声调(半阴去、半阳去)
只在音变过程中出现。它们分别是:
阴平 调值是55或44 上声 调值是33 阴去 调值是 212 或 213 阴入 调值是24 阳平 调值是53
将古音8个声调 中阳上并入阴上 合并为一个调。 今天部分阳去调
阳去 调值是242
的字念成了阴去
阳入 调值是5或4 半阴去 调值是21
调。
半阳去 调值是24
海南文昌文教连读变调
海南文昌文教(宋六)方言的连读变调王海(海南大学文学院海南方言研究室)【摘要】文教(宋六)方言有8个单字调,一般都是前字变调,后字或末字不变调。
两字组中陈述式或评为式不变调。
两字组的变调规律是:阴平(调值34,下同)、高去(53,在高去或阴入字前)变42,阳平(22)、阳上(42)变11,阴上(21)、阴去(11)变55(在高去或阴入前变33),阴入(5)变3,阳入(3)变1。
三字组除了中字为高去或阴入字时不变调外,其它按语义结构分为“2+1”型和“1+2”型,前者前两字都变调,后者中字变调。
三字组中纯语音结构的类型也分前两字都变调和中字变调两种。
三字组变调结果与两字组同。
形容词重叠中的变调分强调式与非强调式。
两字组强调式前字都变为高平55,非强调式前字跟普通变调规律一致。
此外,三字组形容词重叠不出现在高去调和入声调中,一般都是中字变调,且一律变为高平55。
【关键词】海南闽语连读变调语法结构语义结构形容词重叠前言文昌方言在海南闽方言中非常典型,它也是海南省最有影响的方言。
文昌方言内部有很强的一致性,但北部的铺前、锦山、罗豆等镇及湖山、冯坡镇的部分村,东部的东郊和南部的重兴、蓬莱等镇的韵母与声调有些不同。
其余大部分乡镇的语音系统的差异不大。
一般按照文昌当地人的习惯说法,东阁、文教与昌洒三镇为文昌标准音。
本文以笔者的母语文教(宋六)话为对象,试从两字组、三字组和形容词重叠三个方面分析其连读变调的规律。
有关文昌方言的连读变调,之前曾有黄谷甘与冯成豹两位前辈合与过一篇论文,本文见解与之有异同,供大家参考并恳望批评指正。
以下文昌文教(宋六)方言音系同辛世彪教授审定,第一发音人是文教宋六学区的许声和老师,第二发音人是笔者本人。
许老师现年六十三岁,是土生土长的文教宋六人,曾当过当地小学校长和学区主任。
1. 声母18个(包括零声母,一般都带喉塞音 ʔ )ʔb 波巴别抱杯 ɸ/pʻ 飘扶朋富旁 b 米万煤梅买m 秒谋脉毛母t 所三是四时 ʔd 对大杜猪东 d 汝 n 农奴脑娘蛋l 里劳来利力k 哥加干基见 x 苦腿去科体 ɡ 牙吴我牛鹅ŋ 悟藕艺硬傲ɦ年休虎希喜ts 渐酒石争钱 s 草池笑潮初 ʣ日易尿野玉 Ø(ʔ)烟英威换红2. 韵母45个a 坝妈三担查 e 姐井袋野磁o 哥好刀波左u 努卢途书孤i 伊希钱时边ia 写遮请勺车 io 样桥借相笑 iu 优球修手柳 ue 话瓜果过画 oi 鞋蟹溪低例 ai 闲埋来海派 ua 换沙披惰辣 ui 卫梯酸水翠 ou 乌步租肚墓 au 堡炮老偷脑 iau 妖销交标瞄uai 坏乖县怀关an 等难反办烦 on 温均云孙论 uan 弯转端关川ien 烟斤勤连仁aŋ 红丛忙聋藏 eŋ 英清承京精 oŋ 公丰通贡奉 uaŋ 汪荒况壮闯 iaŋ 双龙强胸穿ioŋ凶雄用勇庸am 蓝南甘谈om 勘棕 iam腌签杉严炎 iom阴金林心品斩at法节察漆乏 ot 术律脱出骨 uat 挖刷末劣越 iet 乙实七得乞ak北毒角落目 ek 益极色特激 ok 国粥陆福录 uak 琢卓廓 iok 竹旭肉狱育iak绿鹿熟粟缩iap 粒侠业涩汁 iop 吸立袭入集ap 十鸽纳盒蛤 op □[kop5]用巴掌打3. 声调8个阴平34 诗天方初脸阳平22 时房雄离宜阴上21 体死为比汝阳上42 麦白远蛋脉阴去11 注救究四试高去53 借艺渴擦煞阴入5 发出得国扑阳入3 罚毒实十弃一、两字组的连读变调文教(宋六)方言有八个单字调,所以两组字共有六十四种排列。
海南闽语文昌话的文白异读
往往都有些不 同,但 是很 少像 厦 门音 系相 差那 本 文以文 昌话 为 主 ,对 海南 闽语 的文 白异读 的
么远 的。厦 门 的字 音跟 话 音几 乎 各 成一 个 系 情况 ,作 一个 初步的考察 。就文 白异读 而言 ,海
统 ,所以本地人发音 时特别要声 明孔 子 白怎 么 南 闽语还是有相 当大的一致性的 。本 文拟通过
一 、 文 白异读 的确定
自从 赵元 任 J、罗 常培 J4卜 等提 出文 自 异读这一概 念后 ,文 白异读就 在方 言研究 中得 到广泛的关注 。李荣 J1 :“方 言内部的文 白异 读 ,大概 是方 言互 借 的结 果 。”张琨 J65 认 为 “文读 比较 晚,白读 比文读 早 。文读 和白读没有 直接的历史关 系 ,并非一 个是从 另 一个演 变 出 来 。文读 和白读代表两种汉语方言 的传统 。”因 此 ,文读是处理方 言中外来 因素的手 段之一 。
文白异读概述
文白异读概述某种特定语言现象的形成往往有多种原因,其中包括历史、地理、人口迁移、经济文化等。
文白异读是学者们较为重视的一种关于方言字音分歧的语言现象。
其中徐通锵的“文白异读与叠置式音变理论”已被人们广泛接受,为研究其他汉语现象提供了理论基础。
语言的变化是必然的,语言现象是丰富多彩的,所以我们要开拓研究视野,坚持用科学的研究方法。
标签:汉语方言文白异读叠置式音变文白异读是汉语方言中普遍存在的一种语言现象。
一般认为,白读是口语音,文读是书面语读音。
从本质上说,文读就是方言对标准语的音译[1]。
我国方言现象十分丰富,美国学者罗杰瑞(1979)曾针对闽语的一些同源双式词和三式词的调查得出了“原始闽语在词汇上已经表现出了相当多的层次”的杰出论断,他是第一个将“层次”引入汉语方言研究中的学者。
我国将文白异读这一现象提升到理论层面、并且得到大家公认的是徐通锵先生的“文白异读与叠置式音变理论”。
我们在调查方言或是分析某一区域语音特点时常常会碰到文白异读现象。
关于文读音的界定问题,陈忠敏(2003)将其归纳为下面三种:一是跟口语音不同的读书音,这种读书音是通过文教习传进入方言里的,上世纪五六十年代以前的方言区的教学用语是当地的读书音;二是用一个地区的权威方言的读音作为土语的读书音,比如乡村土语的读书音向县城方言的读书音趋同,县城方言的读书音向府治或省城方言的读书音趋同,省城的则向中原标准官话趋同;三是随着上个世纪五六十年代后产生的、是一种接近北京音的新文读[2]。
也正因为对文读音标准的划分和界定,才使得我们在分析语言现象时得出“新文读”“旧文读”甚至“新1”“新2”等多层次的划分。
语言现象仅仅给我们提供一种表层,我们需要透过表层而剖析深层原因。
文白异读非朝夕而成,它是随着社会的发展和变迁而逐步形成的,有着广阔的社会背景。
当我们分析任何一种方言现象时,都会惊讶于其中的复杂与多样,所以分析时若不结合历史、社会、地理等因素,分析过程是艰难的。
海南闽语的语音研究
海南闽语的语音研究引言海南闽语是指在中国海南省使用的一种闽南语方言,是闽南语的一个重要分支。
海南闽语具有独特的历史、地理和文化背景,对于研究闽南语的发展和演变具有重要意义。
本文旨在探讨海南闽语的语音研究,详细介绍其语音特点,并与普通话进行比较分析。
背景分析海南闽语源于福建南部,明朝时期随着福建移民迁徙至海南岛。
海南闽语作为汉语的一种方言,是海南岛原住民的主要语言之一,分布于海南岛南部和东南部的一些地区。
由于历史和地理原因,海南闽语在发展过程中逐渐与普通话和其他方言产生了差异,形成了一种独特的语言现象。
语音研究1、声母海南闽语的声母共有15个,包括浊音声母5个,清音声母10个。
其声母系统与普通话存在明显的差异,尤其是浊音声母的发音特点更为突出。
同时,海南闽语还存在一些特殊的声母现象,如借用外来词的声母和文白异读等。
2、韵母海南闽语的韵母较为丰富,共有43个。
其中,单元音韵母5个,复元音韵母11个,鼻音韵母9个,喉音韵母4个,入声韵母14个。
其韵母的发音与普通话存在一定差异,主要表现在文白异读和韵尾的变化上。
3、声调海南闽语的声调共有7个,包括平、上、去、入各两个。
与普通话相比,海南闽语的声调较为复杂,其中入声调类的区分尤为明显。
此外,海南闽语中还存在一些特殊的变调现象,如连续变调和文白异读等。
词汇、语法研究海南闽语的词汇和语法特点主要表现在以下几个方面:1、构词方式海南闽语词汇的构词方式与普通话存在一定差异,主要表现为词缀和词根的运用。
例如,海南闽语中常用“仔”、“头”、“鬼”等作为词缀,表示不同的语义和感情色彩。
2、特殊词语海南闽语中存在一些特殊词语,这些词语在发音、词义、用法上与普通话有所不同。
例如,“夹生”(形容食物未完全煮熟)等。
3、语法特点海南闽语的语法特点包括词序、虚词和句式等方面。
词序上,海南闽语与普通话的基本一致,但存在一些差异,如形容词的位置等。
虚词方面,海南闽语常用一些特殊的虚词表达特定的语义和语法关系。
普通话异读词审音表
普通话异读词审音表(修订稿)(2016年5月)说明一本表为《普通话异读词审音表》(1985年)的修订版。
二本表条目按照异读音节的音序排列。
三审音以异读词(包括单音节词和多音节词)为对象。
例如:名物义“瓦”没有异读,动作义存在wǎ、wà两读,本表只对动作义“瓦”的读音进行审订。
“装订”有zhuāng dīng和zhuāng dìng两读,是审音对象;“订单、预订”等词没有异读,不审。
四不审订是否轻声、是否儿化,原表涉及轻声、儿化的条目除外。
五不审订人名、地名等专有名词的读音,原表涉及人名、地名的条目除外。
六条目后注明“统读”的,表示涉及此字的所有词语均读此音。
例如:熏xūn(统读),表示“熏香、烟熏、熏陶、煤气熏着了”等中的“熏”都读xūn。
七有些条目涉及文白异读,本表以“文”和“语”作注。
前者一般用于书面语,后者一般用于口语。
这种情况在必要时各举词例。
例如:剥bō(文),bāo(语),表示在“剥削”等书面复合词中读bō,在“剥皮儿”等口语单用时读bāo。
专业学习参考资料八有些异读涉及词义区别,酌加简单说明,以便读者分辨。
例如:泊(一)bó停留、平静:停泊、泊车、淡泊、飘泊;(二)pō湖泊义:湖泊、血泊。
九个别条目中的“旧读”“口语也读”等括注,表示在推荐读音之外读古书或口语等特定范围内实际存在的常见读音。
十此次修订基于以下原则:1. 以北京语音系统为审音依据。
2. 充分考虑北京语音发展趋势,同时适当参考在官话及其他方言区中的通行程度。
3. 以往审音确定的为普通话使用者广泛接受的读音,保持稳定。
4. 尽量减少没有别义作用或语体差异的异读。
5. 在历史理据和现状调查都不足以硬性划一的情况下暂时保留异读并提出推荐读音。
注:“新审订”栏目空表示不作更改。
专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料专业学习参考资料。
浅谈海南话与普通话的区别
浅谈海南话与普通话的区别海南⾃古是个移民之地,不同语⾔⽂化的杂交,成就了海南独特的语⾔和⽂化。
在美丽的海南岛,每⼀⼨⼟地上都有⼈会说普通话,但是平时多数⼈讲的还是海南话。
海南话是从福建的古代闽南语演变⽽来的,直到现在,海南话和现在的闽南语仍然存在着很多相同和相似的地⽅。
海南话亦称为琼语,汉语⽅⾔之⼀,属汉藏语系汉语闽南⽅⾔,南宋末期,⼏⼗万福建莆⽥⼈为躲避东南沿海倭寇骚乱内迁⾄海南岛,由于海南岛特殊的地理位置,海南话受外界语⾔⼲扰较少,其中⼤量的古汉语词汇和语调得意保存⾄今,可谓为古汉语的活化⽯。
海南⼈民在长期的劳动⼯作,⽣活中,⾃然产⽣了⾃⼰的⽂化,也就是⼤家所说的海南⽂化.海南⽂化跟⼤陆⽂化是有差别的,是客观存在的, 海南话的海南语与普通话的汉语的差别是多⽅⾯的。
从语⾔表达客观世界的系统功能上来看,海南话⽐普通话在语⾔表达的精度上更加细致,在语⾔表达的⼴度上所覆盖的范畴更⼴。
从语⾔的系统构成上来看,这是因为海南话⽐普通话拥有更多的实践表达词汇,⽐普通话拥有更多的构词词根(汉字),⽐普通话拥有更复杂得多的⽀持词根(汉字)系统的语⾳种类。
⽽这⼀切是因为普通话不过是⼀种简单化了的汉语,不论它所使⽤的语⾳系统、它所使⽤的汉字数量,它所能构成的⽆歧义词汇数量等基本语⾔组件上,它都⽆法与海南话相提并论,普通话从它产⽣的⼀开始就是为了简单化⽽存在的。
由于普通话在语⾔组件上对汉语的⼤⼤简化,使普通话在表达实践的范畴上仅仅局限于⽂史类官场实践的语⾔范畴,它在⽣活实践层⾯以及科技实践层⾯则完全不具备精细表达的能⼒,它不过是⼀种低级的简单交流语⾔。
海南话的发⾳系统多保留着中古汉语的特征(例如,仍然保留着⼊声),⽽普通话的发⾳特点显然渗透了北⽅少数民族的发⾳特征。
——这就是为什么普通话和海南话的发⾳差别如此之⼤,⽽遣词造句的差别就相对⼩得多。
海南话属闽南语系,⽐起普通话⾃有其复杂性。
普通话的读⾳只有阴阳上去四声,最多加个轻声,⽽海南话却有“六声九调”之说,常是需⽤数值才能准确表⽰其⾳调的⾼低。
海南话日常用语入门指南
海南话日常用语入门指南学习海南话(Hainanese,又称琼语),可以从一些日常用语和短语开始。
以下是一些海南话入门级的常用句子,每句都附有普通话翻译和可能的音标(注意,海南话的发音因地区和方言差异可能有所不同,以下音标仅供参考):1.你好!- Nǐhǎo! (拟音:ni⁵³hɔ³⁵)2.(普通话直译,海南话通常直接说“鲁好”lu²¹hɔ³⁵)3.再见!- Zài jiàn! (拟音:tsai³³kian³³)4.(海南话“冇堵”mǎo²¹do³³更常用)5.谢谢!- Xiè xiè! (拟音:hiɛ³³hiɛ³³)6.(海南话“啱啱”ŋaŋ²¹ŋaŋ²¹或“多谢”do³³hiɛ³³也常用)7.对不起!- Duì bù qǐ! (拟音:tui³³put³³khi²¹)8.(海南话“对唔住”tui³³m³³tsu²¹更常用)9.没关系!- Méi guān xì! (拟音:mui²¹kuan²¹hi⁵³)10.(海南话“冇乜嘢”mǎo²¹miet²¹iɛt²¹或“冇乜”mǎo²¹miet²¹)11.你好吗?- Nǐhǎo ma? (拟音:ni⁵³hɔ³⁵ma²¹)12.(海南话“鲁好无”lu²¹hɔ³⁵móu²¹)13.我很好!- Wǒhěn hǎo! (拟音:uɔ³³hɐn²¹hɔ³⁵)14.(海南话“我好好”uɔ³³hɔ³⁵hɔ³⁵)15.叫什么名字?- Jiào shén me míng zì? (拟音:kiau³³ʂɐn²¹met²¹miŋ²¹tsi²¹)16.(海南话“叫咩名”kiau³³miet²¹miŋ²¹)17.你的名字是什么?- Nǐde míng zì shì shén me? (拟音:ni⁵³tit⁷miŋ²¹ʂɐn²¹met²¹)18.(海南话“鲁个名咩”lu²¹kɔ³³miŋ²¹miet²¹)19.我叫XXX。
海南话部分文白异读字
海南闽语部分文白异读字汉字白读音文读音共gang(我共你)gong(一共)望mo (望见)bhang/vang(希望)陈ddan(姓氏)sin(陈旧)岸hhua(田岸)ngan(上岸)唱sio(唱戏)sang(唱歌)寒gua(寒天)hhan(寒冷)飞bbue(飞机)pui/fui(人名)关gue(关门)guan(关心)三da(数字)dam(三亚)平bbe(平齐)peng/feng(平均)正zia(正确)zeng(人名)云hhun(乌云)dzun(姓名)人nang(伊人)dzin(人名)开hui(开门)hai(开封)会ui(开会)hhui(地名)龙liang(飞龙)long(姓名)四di(数字)su/se/si(地名)成zia(成功)seng(成都)大ddua(大人)ddai(大夫)表bbio(手表)bbiau(代表)代dde(年代)ddai(代表)麻mua(油麻)ma(麻烦)阵dun(一阵)zin(阵地)杂dap(杂菜)da(复杂)月ghueʔ/voi(月娘)dzuat(人名)说de(听说)suat(小说)接zi (接着)ziap(接待)布bbou(布料)bbu(布置)第ddoi(第一)ddi(门第)脆se(真脆)sui(干脆)岁hhue(兑岁)sui(万岁)指gi(指着)zi(指挥)沉ddiam (沉落)sim(沉默)饮am(糜饮)im(饮料)生de(生命)deng(人名)命mia(生命)meng(遵命)宝bbo(宝贝)bbau(人名)婆bbo(家婆)po/fo(老婆)妇bbu(新妇)pu/fu(妇女)马bhe/ve (牛马)ma(驸马)符bbou(符咒)pu/fu(姓氏)问mui(相问)bhun/vun(学问)烂nua(烂命)lan(灿烂)知dai(无知)zi(知识)抽hiu(手抽)siu(抽签)沙dua(土沙)sa(地名)儿dzi(仔儿)lu(儿子)忍nun(忍着)dzin(忍者)许hou(姓氏)hhu(允许)雨hhou(落雨)dzi(人名)样io(怎样)dziang(这样)歌gua(念歌)go(歌声)科hua(科目)ho(人名)家ge(家庭)gia(人名)一dziak(一个)iau(一筒)苏dou(姓氏)su(地名)扶pou/fou(扶起)pu/fu(扶桑)黎loi(黎人)li(姓氏)被pue/fue(盖被)bbi(被动)使dai(使用)se(天使)里lai(这里)li(公里)几gui(几个)gi(茶几)毛mo(头毛)mau(姓氏)教ga(教书)giau(地名)苗bhio/vio(树苗)miau(苗族)山dua(山空)dan(地名)板bbai(黑板)bban(老板)棉mi(棉胎)min(棉床)癣sua(狗癣)sin(生癣)泉dua(矿泉水)suan(人名)圆i(圆圈)dzuan(汤圆)远hhui(路远)dzuan(人名)边bbi(一边)bbin(边防)前dai(前面)sin(人名)昏hhui(暝昏头)hhun(昏迷)向hhio(方向)hhiang(向往)相dio(相骂)diang(相信)量lio(测量)liang(数量)想dio(想念)diang(想我骂汝是无)帐ddio(蠓帐)ziang(帐篷)黄ui(黄色)uang(姓氏)郎lo/lio(郎家)lang(郎君)娘nio(新娘)niang(娘娘)等ddan(等着)ddeng(相等)应in(应人)eng(答应)猛me(猛猛)mong(人名)快hue(快快)huai(快乐)静ze(静静)zeng(人名)营ia(营长)dziong(营养)庭ddia(庭院)heng(朝庭)青se(青菜)seng(人名)东ddang(东边)ddong(地名)风hhuang(风大)pong/fong(风光)重ddang(重量)song(重复)杀dua(杀人)sat(杀弃)节doi(做节)dat(节目)光gui(天光)guang(阳光)密bhat/vat(真密)mit(秘密)学o(学古)hhiok(人名)革gek(革命)ge(皮革)沃ak(沃水)ok(肥沃)糜mue(食糜)mi(糜配)配pue/fue(糜配)pui/fui(配合)照zio(灯照)ziau(照顾)鼎ddia(大鼎)ddeng(鼎盛)丛dang(一丛树)dong(丛林)雄hhiang(鸭雄)hhiong(英雄)恶o(恶耐)ok(恶人)物mi(物食)bhut/vut(动物)母mai(母亲)bho/vo(鸡母)奶ne(啜奶)nai(奶油)明me(明年)meng(明白)虹hhiang(天挂虹)hhong(人名)卤lou(卤咸鱼)lu(粉卤)灰hhue(灰格) hhui(灰心)乌ou(天乌乌)u(牛屎乌)米bhi/vi(买米)mi(厘米)惜soi(相惜)se(珍惜)少zio(少数)siau(少爷)淡zia(淡水)ddan(淡淡)要io(无要)iau(要求)上zio(上下)siang(皇上)才na(才知)sai(才子)联luan(对联)lin(联系)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2006年第3期No .3 2006 暨南学报(哲学社会科学版) Journal of J inan University (Phil osophy and Social Sciences ) 总第122期Sum No .122 [收稿日期] 2005-11-02 [作者简介] 刘新中(1965—),新疆木垒人,暨南大学中文系讲师,博士,中山大学中文系博士后研究人员。
[基金项目] 暨南大学《粤西、海南闽语的动态研究》项目。
海南闽语文昌话的文白异读刘新中(暨南大学中文系,广东广州 510632) [摘 要] 通过对前人对文白异读的比较确定本文文白异读确定的原则,从古今对照的角度分析了海南闽语文昌话的文白异读在声母、韵母、声调中的不同表现形式。
[关键词] 海南闽语;文白异读;声韵调[中图分类号] H07 [文献标识码] A [文章编号] 1000-5072(2006)03-0159-06 刘新中: 海南闽语文昌话的文白异读2006年5月 读可以独立使用,是自由语素或成词语素,而文读则是不成词语素或粘着语素,只能与别的语素一起使用。
罗常培先生在《厦门音系・厦门字音话音的转变》中指出:“各系方言的读书音跟说话音往往都有些不同,但是很少像厦门音系相差那么远的。
厦门的字音跟话音几乎各成一个系统,所以本地人发音时特别要声明’孔子白’怎么读,’解说’怎么读。
这一点要算是厦门话(至少也可以说是福佬语系)的特质之一。
”[2]罗先生还将厦门话的“字音”、“话音”分为三大类,21小类,以后讨论汉语方言中的文白异读问题的,尤其是在共时的描写中,基本上都是在罗先生的框架下进行的。
判断文白异读和训读的标准是什么?我们结合一些学者的观点,提出几条作为文白异读材料选择的依据。
第一、文白异读的字,虽然读音不同,但是必须是同一个“字”,“具有相同的来历,即在《切韵》系统里有完全相同的音韵地位。
”[5]第二、能否单独使用是判断文读和白读的很重要条件。
大体上说,白读是自由语素,一般能单独使用,文读是粘着语素,一般不能单独使用。
第三.判断是否是文白异读还有一点就是要看它是不是外来的。
方言间的音译与语言间的音译相似,但是有一个区别就是方言间的音译大多是同源成分的互译,因而形成了语音形式上的部分等同。
对汉语来说,最权威的语音是随着书面语传入的语音。
①有的字只会出现在读书的时候,因此也就不可能出现在纯粹的口语中。
①见刘勋宁于2001年12月在广州召开的“第八届国际粤方言研讨会”提交的论文。
文读的读音形式一般可类化并归入相应的系统,形成文读层。
一些读音特殊的音与文读白读还是有分别的,比如训读。
训读的音与文字形式没有必然联系,文读却必须与白读的文字形式有相同的音韵地位;文读的音是外来影响的结果,训读却是地道的本地音。
就方法而言,训读和文读都是对外来因素吸收时共时层面异质因素的处理办法;而就我们现在看到的文白异读和训读的分布情况而言,却是不同时代的积淀。
二、海南闽语文昌话中的文白异读关于海南闽语的文白异读,何大安曾对澄迈方言的文白异读作了较为全面描写,[6]101-152本文以文昌话为主,对海南闽语的文白异读的情况,作一个初步的考察。
就文白异读而言,海南闽语还是有相当大的一致性的。
本文拟通过对文昌话的文白异读的分析,为进一步深入研究海南闽语作一些铺垫。
本文是条例性质的,所用的例子,以文昌话(头苑)的例子为主。
海南闽语的训读现象很突出,应与文白异读区别对待,我们在例子的选取时还特别注意甄别训读和文白异读,否则就如张振兴先生说的会搞乱方言的文白系统[5]。
(一)声母1.唇音和舌音・061・ 第28卷 第3期暨南学报(哲学社会科学版) ・161・ 刘新中: 海南闽语文昌话的文白异读2006年5月 ・261・ 第28卷 第3期暨南学报(哲学社会科学版) ・361・ 刘新中: 海南闽语文昌话的文白异读2006年5月 是不是一定存在成系统而且分立的文读系统和白读系统呢?丁邦新先生在对海南儋州话所作的较为详尽的语音问题的描写中,分别对文言音和白话音作了共时和历时演变的研究,这里我们看看丁先生所描写的儋州话的文言音和白话音的声调:[8]8,85表1 儋州话文读和白读两套声调阴平阳平上去入阴入阳入白读355522112255文言2211553555 根据丁先生的研究,儋州话的文言音的声调系统比白话音系统要简化,同一个调类在文言音和白话音中调值不同,但是这都是在白话音已有的调值范围之内,文言音并没有因为权威方言的影响而产生新的调值,这就是说接受外来的影响是在本语音可容纳的范围之内,没有产生新的音类。
陈波在《文昌话声调系统中的官话模式》一文中,也作了与丁先生一样的探讨,认为文昌话中也有文读和白读两套声调系统,他总结的文白系统的调类、调值如下:[8]213-218表2 文昌话文白声调系统序号123565’×6’78白读调类阴平阳平上声(阴上)阴去阳去混合去声阴入阳入调值3322311142535533文读调类阴平阳平上声去声入声调值3322315355 我们认为对于不同声调在文白异读的词语中的分布情况作一些探讨是很有意义的,但是否就可以认为一个语言的语音中一定存在成系统的且分工明确文读系统和白读系统呢?我想无论文读还是白读都必须统辖在同一个语言的语音系统之下,至于对语言内部各语言要素的不同使用,还不能算所谓系统,如果要算,那它也只能在统一的主体系统之内起作用。
就以文昌话为例,在陈波所总结的文读系统中,阴去和阳去都归入了“混合去声”,也就是我们所说的高去,但是根据我们对文昌话的观察,高去调不仅表示文读的,而且它还有一些口语中非常常用的一些词也读高去,比如亲属称谓中的“哥、爹”等,这些词不好说是文读系统中的问题,除非能证明它们这一批词外来的时间以及如何取代本语言中本来就有的词语。
此外阴去、阳去中也有许多文读的字,如阴去的“试”,阳去的“让”。
总的来说,文昌话的各个声调中都有不同程度的文读,但是阴平、阳平、上声、阴去、高去、阴入等声调文读更为集中。
历代都强调以中原雅言作为教育和官方交际的标准,它对各方言都产生了重大影响,从而形成了文读层次,作为表层覆盖于固有语音层上,致使后者变为白读。
在许多场合文读已取代了固有读法。
在文昌话中区分文白异读的语音条件表现在声、韵、调几个方面,此外在意义方面如专有名词中的人名、非本地地名、药名等容易读为文读,但本地地名却倾向于读白读。
文昌话的文白异读非常丰富,本文只是一个开始,今后还有许多问题要进一步的研究。
比如文昌话每个声调中都有文白异读的情况,但是阴去、高去等声调有明显的文读倾向,之所以这样的原因还有待于进一步的研究。
[参考文献][1]赵元任.现代吴语的研究[M].北京:科学出版社,1956.[2]罗常培.厦门音系[M].北京:科学出版社,1956.[3]李荣.音韵存稿[M].北京:商务印书馆,1983.[4]张琨.文昌话的声调[Z].中央研究院历史语言研究所集刊,1993.[5]张振兴.漳平(永福)方言的文白异读[J].方言,1989,(3-4),1990,(1).[6]何大安.澄迈方言文白异读[Z].中央研究院历史语言研究所集刊,1981.[7]丁邦新.儋州村话[M].中研院史语所单刊甲种之八十四,1986.[8]陈波.文昌话声调系统中的官话模式[C]∥闽语研究及其与周边方言的关系.香港:香港中文大学出版社,2002.[责任编辑 范俊军]・461・ 英文摘要2006年5月 The Colloqu i a l Pronunc i a ti on and L iterary Pronunc i a ti on i n Ha i n an M i n D i a lectL I U Xi n2zho ngChinese L iterature D epart m ent,J inan U niversity, Guangzhou510632ChinaAbstract:The author establishes three rules to deter m ine what is a colloquial p ronunciation and what is a literary p r onunciati on of the polyphonetic Chinese characters in Hainan M in dialects.The author discusses the coll oquial and literary p ronun2 ciation in three as pects in Hainan M in dialect:ini2 tial,final,and the citati on tone.Key words:colloquial p ronunciation;literary p ronunciation;Hainan M in dialectChr isti a n Educa ti on ist H.N.Noyesand True L i ght Sem i n aryX I A Q ua n,M EN G Yu2do ngCollege of L iberal A rts,J inan U n iversity,Guangzhou 510632ChinaAbstract:Neoteric female2educati on in China has begun with the school created by m issionaries who came t o China.Harriet Newell Noyes,the m is2 si onary of the Presbyterian Board ofM ission in the United States,created True L ight Sem inary in 1872,four years after she came t o China.She de2 voted the rest of her life t o the cause of female ed2 ucati on in Guangdong and contributed a l ot to the devel opment of female2education in Guangdong.She first introduced advanced educati onal system, educati onal standpoint and content of educati on of the west at that ti m e into the school and cultivated a great number of women under the influence of modern education,including the first group s of women doctors,women teachers and women nur2 ses.Key words:Noyes;fe male2educati on of Church; True L ight Sem inaryNew V i ewpo i n t on the Cause of Crocod ile’s Exti n cti on i n Han R i ver Va lleyCHEN W e i2m i ng,ZHEN G Yi ngCollege of L iberal A rts,J inan U niversity,Guangzhou 510632ChinaAbstract:During the Tang Dynasty in Han R iver valley of Chaozhou,there was a kind of truculent cr ocodiles har mful t o mankind and other ani m als. Therefore,Han R iver was named“Crocodile R iv2 er”or“Evil R iver”at that ti m e.But Han Yu didn’t drive away the crocodile from Han R iver valley.There were still records about the crocodile yet.This article p resents a new viewpoint on spe2 cies of cr ocodiles,according t o the materials of historical literature,co mbining related geographical and z oological knowledge,and analyses the cause of cr ocodile’s extinction by synthesizing the links a mong cli m ate,envir on ment and hu man beings. Key words:Han R iver valley;crocodile;extinc2 tive cause・2・。