高考语文 理解并翻译古代诗文 文言文的句子

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
精品课件
(2)(陶澍)创作编修了《安徽通志》一书,表彰忠臣孝子 节妇烈女,以此来勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。
(3)(陶澍)晚年打算在淮南推广淮北的方法,但后来患上 了风痹病,没能完成这项工作。
◎借题发挥:翻译时要结合源自文库下句读懂大意,并抓住古汉 语特殊句式的特点,注意重点实词和虚词的特殊用法。
②傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!
译文:___________________________________________
解析:本题考查方言文理解并翻译句子的能力。①“苟” 是一词多义,这里是表假设,“如果”的意思;“自活”是 宾语前置,正常语序为“活自”,养活自己;“蜂”是名词 作状语,像蜜蜂一样;“患”是一词多义,这里是“祸患” 的意思。②“傅先生天下贤士”是判断句式;“尚”是连词, 尚且;“名”是词类活用,名词活用作动词,称呼名字。
精品课件
【例2】 (2012·广东卷)(原文见专题九)将下列句子翻译 为现代汉语。
(1)岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。 译文:____________________________________________ (2)创辑《安徽通志》,旌表忠孝节烈以励风俗。 译文:_____________________________________________ (3)晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。 译文:_____________________________________________
答案:A ◎借题发挥:依文意断句。即依据文句的意思断句,看清 事情的经过或事理;其次,要确定词语在句中的含义,尤其要 注意句式和语义。
精品课件
(2)将下列句子翻译为现代汉语。
①苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。
译文:__________________________________________
精品课件
名题导练
【例1】 (2013·广东卷)(原文见专题九) (1)下列文句中,断句正确的一项是( )
A.正由是决行深入/大致克捷/时寇略之际/民多胁从/咏 移文谕以朝廷恩信/使各归田里
B.正由是决行深入/大致克捷时/寇略之际/民多胁从/咏 移文谕以朝廷恩信/使各归田里
C.正由是决行深入/大致克捷/时寇略之际/民多胁从咏/ 移文谕以朝廷恩信/使各归田里
精品课件
解析:本题考查方言文理解并翻译句子的能力。(1)“歉”, 粮食歉收;“乐岁”,丰年;“去”,除去。(2)“旌表”, 表彰;“以”,目的连词,用来;翻译时需要补充被省略的主 语。(3)“已”,后来,“风”,中风,“竟”,完成。此句中 “于淮南”句为状语后置,翻译时需要调整到正常语序。 答案:(1)收成不好就把粮食储存起来以备赈灾,等到丰年 再捐出粮食,此法大体上如同社仓法,但是去除了社仓法的弊 端。
精品课件
(三)文言文翻译的基本步骤 1.认真阅读原文,把握全文主旨及基本思路。 2.重点审读要求翻译的文句及其所在的文段。把握语言环 境。如句子的来龙去脉,前因后果,上下文的关联和照应等。 3.找出该句的关键词语,明确其含义;把握该句的句式, 包括运用的修辞手法等。 4.按照翻译的要求写出译文。 5.将译文放到原文中加以检验,并作文字上的必要修改。 (四)文言文翻译的五大误区 1.该译不译,文白掺杂。有的考生在翻译句子时,往往有 个别的词翻译不彻底或者不翻译,导致文白掺杂,不伦不类。
精品课件
阅读文言文的真实水平。其实,文言文语句翻译能力的 考查,实际上是对考生文言知识的综合运用能力的考查。
文言文翻译为高考必考点,从2011年开始,有些省市加 大了考查力度,分值从10分升至12分,成为整张语文试卷中 除作文之外分值最大的一道题。从广东高考阅卷的实际情况 来看,此题的得分率并不很高,一般稳定在3~6分。文言文 翻译题考查的固然是整句的翻译,但命题者对文句的设定不 外乎“实词”、“虚词”和“句式”三大纲目。
D.正由是决行深入/大致克捷时/寇略之际/民多胁从咏/ 移文谕以朝廷恩信/使各归田里
精品课件
解析:本题考查文言文断句的能力。首先,应结合上下文, 大致了解前后文章,把握所断句子的基本意思,断开一些比较 明确的地方。如“正由是决行深入”“咏移文谕以朝廷恩信/ 使各归田里。”其次,要抓住一些标志词,如句中的“之际” 后应断开,人名“咏”前要断开。
精品课件
答案:①这些人如果不能用贩卖私盐来养活自己,将来 一旦像蜂群一样聚集起来成为盗寇,那么就会成为很大的祸 患。②傅先生是天下很有才德的人,我尚且没有机会和他成 为朋友,你是什么样的人,怎么敢直呼他的名字!
◎借题发挥:文言文翻译要做到信、达、雅,就是准确 无误、通畅顺达、自然得体。因此,必须熟练掌握一定量的 实词(一词多义、古今异义)、虚词和词类活用、特殊句式等 语法现象。
第二部分 古代诗文阅读 文言文阅读
专题十二 理解并翻译文中的句子(含 断句)
精品课件
考点透视
《考试说明》在文言文阅读方面,对“句子理解”有明 确要求:一是“理解与现代汉语不同的句式和用法”(不同的 句式和用法是指判断句、被动句、宾语前置句、状语后置句、 定语后置句、省略句和词类活用);二是“理解并翻译文中的 句子”。文言文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要 注意原文遣词造句和表达方式的特点,它作为一种综合性的 考查手段,可以考查考生是否读懂了文章的内容,从而看出 他们
精品课件
文言文翻译概述 (一)文言文翻译的标准:“信”、“达”、“雅” 所谓“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、 不遗漏、不增译。 所谓“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要 求和习惯,无语病。 所谓“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
精品课件
(二)文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅 所谓直译,是指译文要与原文保持对应关系,重要的词语 要相应地落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达 方式,力求语言风格也和原文一致。 所谓意译,是指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前 提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下, 才在相关部分辅之以意译。
相关文档
最新文档