速成葡萄牙语第二课

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

UNIDADE 2

COMO É QUE SE CHAMA? 你叫什么名字?

Texto课文

Parte I

António: Bom dia. Chamo-me António Martins. E você, como é que se chama?

Wang: Chamo-me Wang.

António: Eu sou português. Sou de Lisboa. E você, é japonês?

Wang: Não, sou chinês. Sou de Pequim.

安东尼奥:早上好,我叫安东尼奥.马丁斯,您呢?叫什么名字?

王:我是小王。

安东尼奥:我是葡萄牙人,来自里斯本。您呢,是日本人吗?

王:不是,我是中国人,来自北京。

Parte II

António: Wang, este é o meu amigo Paulo.

Wang: Muito prazer. Sou o Wang.

Paulo: Muito prazer.

António: E esta é a Ana.

Ana: Como está, Wang?

Wang: Vocês são brasileiros?

Paulo e Ana: Sim, somos. Somos de Brasília.

安东尼奥:小王,这是我的朋友保罗。

王:很高兴认识你,我是王。

保罗:很高兴认识你。

安东尼奥:这是安娜。

安娜:你好吗,小王?

王:你们都是巴西人吗?

保罗和安娜:是的,我们是,我们来自巴西利亚。

Parte lII

Wang: Quem é ela?

António: Ela é a nossa colega Maria.

Wang: Também é portuguesa?

António: Não, não é. É angolana.

Wang: Donde é?

António: É de Luanda.

王:她是谁?

安东尼奥:她是我们的同学玛利亚。

王:她也是葡萄牙人吗?

安东尼奥:不,她不是,她是安哥拉人。

王:她来自哪?

安东尼奥:她来自卢旺达。

①指示代词este / esta和物主代词meu / minha都是形容词性的,有阴阳性、单复数的变化。具体情况留

待以后再介绍。这里要特别提醒注意的是este和esta这两个单词中第一个元音字母e的发音: e ste[e],e sta[ε]。

Vocabulário词汇表

amigo m. 朋友

Ana安娜(人名)

angolano m. 安哥拉人

António Martins安东尼奥•马丁斯(人名)

Brasília巴西利亚(巴西首都)

chinês m. 中国人

colega s.2 g. 同事;同学

de prep. 来自……

donde [前置词de和疑问词tedno哪里的)的连写形式]哪里的;从哪里,自哪里

este / esta pron. demonstr. 这个

japonês m. 日本人

Lisboa 里斯本(葡萄牙首都)

Luanda 罗安达(安哥拉首都)

Maria 玛丽亚(人名)

meu / minha pron. poss. 我的

Muito prazer. 很高兴认识你。

não adv. 不,不是(否定词或表示否定的回答)

nosso / nossa pron. poss. 我们的

o art. def. 定冠词的阳性形式

Paulo 保罗(人名)

Pequim 北京

português m. 葡萄牙人

quem pron. interr. 谁

sim adv. 是,是的(表示肯定的回答)

também adv. 也

Verbos

chamar-se v. prnl. (名字)叫……

ser v. intr. 是(联系动词,连接主语与表语)

Expressões usuais日常用语

- Qual é o seu nome? 你叫什么名字?

- O meu nome é Pedra. 我叫佩德罗。

- De que cidade é? 你是哪个城市的?

- Sou de Pequim. 我是北京的。

语法(Gramática)

1.不规则动词ser的陈述式现在时变位

ser是个不规则动词,其陈述式现在时的变位形式如下:

注意:você(s)、o(s) senhor(es)和a(s) senhora(s)虽然是第二人称主格代词,但在动词变位中,它们都被归入第三人称。

2.代词式动词(verbo pronominal)和代词se

代词式动词是指带有代词se的动词,如本课所学的动词chamar-se。这类动词在变位时,除了动词本身要变以外,代词se也要随着主格人称的变化而变化。具体情况我们将在以后介绍。

代词式动词分几种,所表达的含义也不同,主要根据代词se的作用而定。像在动词chamar-se中,se就表示反身的意义,即表示施动者同时也是受动者。因此,这类代词式动词也被称为反身动词(verbo reflexivo),而代词se则被称为反身代词。

代词se在陈述句中以连字符“-”与动词相连,但在疑问句中要被提到动词之前。

本单元课文中出现的chamo-me是chamar-se的第一人称单数eu的变位形式,而chama-se则是第三人称单数ele/ela/você/o senhor/a senhora的变位形式。

3.定冠词(artigo definido)

葡萄牙语中,定冠词有阴阳性、单复数的变化。o/oS是阳性形式,a/as是阴性形式。它用于名词之前,其阴阳性、单复数由所修饰名词决定。定冠词发音较弱,o发[u]音,a发[α]音,在句子中不重读。定冠词的用法比较多,这里简单介绍几种:

1)用于人名前。如:

o Paulo a Ana o Wang

但伟人或著名人士的名字前不用定冠词。如:

Mao Zedong Vasco da Gama

2)用于特指的人和物之前。请比较:

Ele é o meu amigo Pedra.他是我的朋友佩德罗。(特指那位叫佩德罗的朋友。)

Ele é meu amigo.他是我的朋友。(只是说明两人之间的关系。这时“朋友”前不需要用定冠词。)

3)在国名、地名、河流、山川、湖泊、海洋等前面一般要用定冠词。如:

a China o Brasil a Ásia(亚洲)

但部分国家、地区及大部分的城市前不用定冠词。如:

Portugal Angola Pequim Lisboa

一般来说,城市名只有当其本身有确切含义的时候,也就是说,城市名所采用的是葡萄牙语中的一个单词或一个单词组的时候,它才需要用定冠词。如:

o Polo波尔图(葡萄牙城市):porto本身就是“港口”的意思。

o Rio de Janeiro里约热内卢(巴西城市):rio是“河流”的意思;de是前置词,在这里相当于“的”;而Janeiro则是“一月”的意思。所以,Rio de Janeiro本身的意思就是“一月河”。

相关文档
最新文档