方言与地名趣谈
搞笑河南地名的顺口溜

搞笑河南地名的顺口溜1. 郑州街头,包子多得数不清,地名又叫“堵城”。
2. 开封包子,皮薄馅儿足,吃了一个想两个。
3. 洛阳牡丹,美如画,地名寓意“洛阳市花”。
4. 少林寺在登封,功夫了得,地名被誉为“功夫之都”。
5. 郸城大蒜,味道鲜美,地名被誉为“大蒜之城”。
6. 黄河在兰考流过,地名被誉为“黄河之都”。
7. 信阳毛尖,茶香四溢,地名寓意“茶叶之乡”。
8. 驻马店得名,因过往的马匹多,如今仍是交通要道。
9. 商丘古城,历史悠久,地名意为“古都之城”。
10. 周口市,地名寓意“周朝的发源地”。
11. 漯河小吃,品种繁多,地名被誉为“美食之城”。
12. 沁阳,地名寓意“沁河之阳”。
13. 柘城,原名株邑,秦为柘城县,地名意为“柘树之城”。
14. 洧川,地名意为“洧水之川”。
15. 河南长垣,地名意为“长垣县”。
16. 安阳地名,寓意“安宁的阳地”。
17. 三门峡,地名寓意“三门通道”。
18. 鹤壁,地名意为“鹤栖息之地”。
19. 焦作,地名意为“焦姓人的居住地”。
20. 新乡,地名意为“新设立的城市”。
21. 濮阳,地名意为“濮水之阳”。
22. 平顶山,地名意为“山顶平坦之地”。
23. 洛阳市,地名意为“洛水之阳”。
24. 汝南,地名意为“汝水之南”。
25. 正阳,地名意为“阳光充足之地”。
26. 鱼米之乡在信阳,地名寓意“鱼米丰富”。
27. 南阳,地名意为“南边的阳地”。
28. 济源,地名意为“济水之源”。
29. 山水之城,地名意为“山水美丽的地方”。
30. 山西在下辖,地名意为“太阳升起的地方”。
以上顺口溜仅为搞笑和启发性,内容不一定完全准确,仅供参考。
从海宁方言地名看方言演变及历史文化

从海宁方言地名看方言演变及历史文化作者:王怡宁宋涵来源:《文存阅刊》2019年第17期摘要:地名是一个地区语言和历史文化传承的特殊载体。
本文结合海宁地区现存的方言地名,从分析“圩”“籪”“罅”等地名汉字入手,对当地方言演变及其历史文化等进行初步探究。
关键词:方言地名;海宁;地名文化地名是人类对单个地理实体逐一赋予的称谓。
地名蕴含着许多地理文化和人文文化信息,又具有較强的稳定性和延续性,是语言活化石的一个重要组成部分。
海宁市位于浙江省东北部,嘉兴市南部,东接海盐,西邻余杭,是杭嘉湖平原著名古镇之一,海宁话是浙北吴语中有特色的重要次方言,保留了较多古音特色。
地名一代代传承、修改,积淀了较多的历史层次,故方言地名研究有助于挖掘语言底层,丰富现有的音韵研究,并用来更好地进行文化宣传。
一、海宁地名中的通名地名通常由专名和通名两个部分共同组成。
如“海宁市”,“海宁”二字为专名,“市”就是通名。
通名常指地名中用来表示所指代的地理实体类别的部分,在同类地名中具有相同的意义。
海宁是典型的江南水乡,其气候特征、地理位置和地形分布决定了其地名中带有显著的江南水乡特色,保留在方言地名中的通名是我们认识海宁地方文化的一个重要切入口。
圩[wéi],《汉语大词典》的解释如下:1.南方低洼地区防水护田的堤称圩。
以圩所围的田也叫圩。
2.围子。
围绕村庄的障碍物,用土石筑成,或用密植成行的荊棘编成。
围墙内的村庄也叫圩。
海宁保留有不少带“圩”字的地名,如东独圩、钱家圩、老木圩山等。
根据《浙江省海宁县地名志》中的记载,“老木圩山”别名“老木鱼山”,因旧时村中寺庙有佛家法器木鱼而得名。
③后来因为“木圩”与“木鱼”在海宁方言中同音讹误为今名。
那么为什么当地村民会用“圩”来代替更常见的“鱼”呢?从一组数据入手分析,浙江省内包含有“圩”字的地名共有510个,较为集中的分布在嘉兴(257个)、湖州(142个)以及丽水(68个)三个市。
可见“圩”。
河北11个地市的方言详细分析与举例

普通话:干什么?
张家口话:抓(四声)呀?
张家口话这样说
不清楚——不机密
不怎么地——二五眼
相当差劲——添球
裤兜——央蜜
脚后跟——节懒更
关键——几古将
看看——猫猫
干什么——抓呀
挺好的——不来呆
没关系——白不咋
勇敢——搓莽
聪明——鸡米
耳光——大比都
不要——包老介
小气——球毛
承德话
承德话是北京官话怀承片。河北省承德市的承德话被认为是最接近普通话的话语,其普通话标准程度超过北京。1956年,国家语音工作人员曾先后两次来到河北省承德市滦平县金沟屯镇金沟屯村进行普通话标准音采集。普通话是根据从滦平采集的语音来最后定的标准。
东边五县的方言,直来直去,颇显生硬。与普通话相比较,主要是声母zh、ch、sh和z、c、s互相混淆,单音字e、an、en、ang、ao、ou、ai直发腭音,尤在称呼人名时最后一字儿话韵较重。
北方四县的方言接近保定、石家庄口音,慢条斯理,稍绕小弯。从发音上讲,第一个字与第二个字之间稍有间隔,并且第一个字多读平声,单音字e、an、en、ang、ao、ou、ai前习惯加“n”,如“俺是安平的”中的“俺”、“安”发音都为nan。
举个例子:
普通话:你回来啦!ni hui lai la!
邯郸话:你坏啦!ni huai la!
邯郸话这样说
孩子——孩的
傻子——烧的
大门——倒焖
万达——瓦倒
走——邹
妈——骂
谁——睡
去——取
你在干什么——妮杆傻勒
光着屁股——歇的个的的
衡水话
衡水话或者说衡水方言土语大体可分为三大块:一是与山东话相近的大运河岸边的故城、景县、阜城加上枣强,武邑一带的方言;二是滹沱河两岸的与石家庄、保定毗邻的深州、武强、饶阳、安平一带的方言;三是带本地特色的、土得掉渣儿的流行于衡水湖畔的桃城、冀州方言。
地名与说话

小巷的意思, 西是方位词, 西街, 不 就是西边的小巷吗,为啥要弄得这 样古典? 那干脆就叫西巷不就得了? 看来这里还有很深的秘密 ; 街的读 音, 更是搞昏人的脑袋 , 《 在 现代汉 语词典》 , 里 街就念“ 音 , 《 巷” 在 辞 海》 街念long(音龙第四声)音, 里, 也
就是上海人说 “ 里弄 ” “ ” 个 的 弄 那
文人走笔
律被读为宿(音肃)州的, 而我们前面 说到的广西百色,后来不知道啥时 候, 也都念成了百(音一百两百的百)
色。
比照地名读音所依循的原则和 惯例的不同,我们会得出一个结论 说, 地名的读音问题(当普通话P K方 言戴古音时) ,可能还是要遵照文化 优先的原则的 , 在一个大的文化(最 大化的汉语)范畴里 , 影响力盛的强
什么了。 但文化(区域文化)的多样性
同样重要,因为区域文化的多样性 是民族主流文化发展、进步的基础
及内在动力。对于语言的问题 , 不规 范会造成文明的崩盘戴极大的社会 问题 , 而过度的规范和限制 , 则会制 约语言的更新 ,更使生活中的人无 法开口说话,这其中的平衡十分紧 要,其实也是中华文明可持续发展 的一个具有现实意义的先决条件 。
那 时候宣传邓小平同志的革命历 程, 广西的百色常上电视, 百色的百 怎么念,播音界有过一些讨论, 按照 字典上念,字典上的百只有一个读 音, 那就是一千两百三 的百 , 但当 时中央电视台都念百(音勃)色, 为什 么这么念? 因为这是广西百色的当 地读音(1991年去百色时我对此加以
业区大栅栏 , 你不能读如大栅栏(音 乍兰) , 只能读作大栅栏(音市赖) , 读 成大栅栏(音乍兰) , 别人就很难听得 懂 。而像安徽的阜阳, 照字典上的解 释, 阜具两意 , 一意为土山 , 河南为 阴, 山南为阳 , 那就是说阜阳这个地 方在土山的南部, 为琦山面阳之势, 自然是非常好的 , 虽然常来常往, 但 我不是阜阳人 ,对阜阳细微的地理 文化知之甚少,也不知道阜阳的土 山在哪里, 阜的另一意为多和盛, 物 阜 民丰 ,从字面上理解 ,也能讲得 通, 是吉祥如意的一种状况; 那么阜 的读意呢? 在普通话里阜就是个单 音的字, 念阜(音富), 但阜阳人可不 这么念,阜阳人和在黄淮地区生活 的人们, 都把这个字念如阜(音府), 阜阳 , 当然这只是声调的问题 , 听安 徽电视台的新闻播音员说,为阜阳 的读音阜阳人还专门向电视台提出 过“ 抗议” 而出于家乡感情(或者也 , 是在某种惯例的允许范围之内) , 安 徽的新闻播音员读到阜阳时,也会 按照阜阳当地人的声调来读 ,不过 这件传闻是没有经过考证的。 阜阳人的方言待遇在央视显然 未获通过,央视播音员在播报有关 阜阳的新闻时 ,都是遵照阜的普通 话单音宣读的 。而淮北的另一个城 市宿州 , 即原宿县 , 我的老家 , 也有 这个问题 ,即普通话和方言的冲突 问题 , 宿也是多音字 , 一音为宿( 音 肃) , 一音为宿(音朽) , 第三音为宿(音 秀) , 但宿州当地人不这么念 , 当地人 念宿为宿(音许)县、 宿(音许)州, 宿是 一个古国名 , 在古代, 那还是一个国 家呢, 也是不得了的事情, 但在权威 的普通话传媒里,这个地名也是一
泉州地名趣谈

地名来历和地域变迁泉州在福建举足轻重,在全国也颇负盛名。
仅跻身于首批二十四个历史文化名城之列,全省头一个撷取此顶桂冠,就有不少话儿可谈。
泉州这名称,最早出现在隋朝初年,距今已有一千三百多年。
据历史记载,隋灭陈后,把丰州改名泉州,废建安、南安两郡为县,划归泉州管辖。
但那时的丰州不是现在的丰州,泉州也不是现在的泉州,而是福州。
其所辖范围,相当于福建全省。
所以,那时的泉州,实际上就是现在的福建。
泉州这名称在本土落地生根,是从唐景云二年开始的,距今也一千两百多年了。
福州之所以叫“泉州”,是因为那里“地开三尺即见泉”;而泉州呢?据《府志》载:“乃因清源山之流乳泉,湛然澄清而得名”。
可见,这来历也很有魅力。
泉州所辖地域代有变迁。
概而言之,大抵大时北到闽江下游,南到金、厦等地,连澎湖也曾隶属泉州,称“泉州外府”。
但此后固定的范围,大概与今之晋江地区相仿。
这是明洪武年间定下来的。
明代福建有“八府二州”,泉州是八府之一;清代福建的“九府二州”,泉州府领晋江、南安、惠安、安溪、同安五县和马巷、厦防二厅,就与今晋江地区差不多。
所以,泉州更准确地说就是晋江流域一带。
这是历史形成的。
晋江,发源于戴云山麓,以“晋南渡时,衣冠避地者多沿江而居”得名,全长四百多公里,东溪和西溪分别从永春和安溪汇聚而来,在南安双溪口汇合流入泉州平原,滋润着五千多平方公里的土地,哺育出璀璨的历史和文化。
所以,泉州和晋江密不可分,它是述说泉州时不能不首先涉及的。
《xx晚报》1985年4月20日鲤鱼城的形成泉州别名鲤城,这是尽人皆知的;泉州之所以叫鲤城,是因为她的城郭形似鲤鱼,这也是很清楚的。
但泉州这个鲤鱼城,是怎样形成的,对一些人来讲,就未必了然。
泉州之有像样的城郭,除却早期的衙城外,始于唐天祐三年(公元907年),距今一千多年了。
但那时的泉州城,规模只有三里左右,称“子城”。
其范围北至北鼓楼(今公共体育场)、南至南鼓楼(今花巷口)、东至东鼓楼(今南俊巷口)、西至西鼓楼(今会通巷口),是南唐节度使王审知建的。
方言与地名趣谈(全文5篇)

方言与地名趣谈(全文5篇)第一篇:方言与地名趣谈方言与地名趣谈方言是地方文化中最重要的认同标志。
由于居住地不同,人们对地名的称呼有相当大的差异,这种差异往往反映出一个地方的地域特征。
我们从湘方言和普通话以及其他方言区地名的比较中,可以看出方言的这种差异。
首先,不同方言对地形地貌有不同指称。
同样是山,不同的方言系统有不同的称谓。
例如:崮:山东有座有名的山,叫做“孟良崮”。
同样的地形,在西北叫做“塬”。
岭:南方特别是湘方言区,多习惯于把山叫做“岭”。
长沙市区现在有不少以“岭”为名的地名,如“识字岭”、“留芳岭”、“黄土岭”、“金盆岭”、“长岭”、“窑岭”等等,这些地名所界定的区域,在历史上多是小山。
仑:处在湘方言和北方方言分界线的益阳,对山有一个独特的称呼——“仑”,例如“桃花仑”。
益阳话的“仑”与普通话的意思正好相反,按普通话的解释,“仑”,是大山,而益阳话的“仑”是小山(普通话中称小山为“丘”)。
界:西南官话中,有的把山叫做“界”,如湖南湘西的“张家界”、四川的“老山界”,都是名山。
“界”的本意是分界,如界山、界河、界碑等等。
同样是水,不同的方言系统也有不同的称谓。
例如:塘:湘方言多把屋门口的小水坑叫做“塘”,大塘就叫“湖”。
而北方有的地方把水坑称为“淀”,知名的有“白洋淀”、“荷花淀”;有的地方称为“泊”,如“梁山泊”;有的地方则称为“海”或“池”,如新疆的“天池”。
冲:作为地名的本意是交通要道,如“要冲”。
但湘方言区习惯于把山谷中的平地称为“冲”,最著名的要算韶山的“韶山冲”。
而在北方方言区,山谷中的平地叫做“峪”,还有的地方叫做“塆”,如河北的“马兰峪”、甘肃的“嘉峪关”,都是名“峪”。
湖南的张家界处在西南官话区,其部分地名也就体现出北方方言的特征,如习惯于把湘方言区叫做“冲”的地方称为“峪”,如著名风景区“索溪峪”。
嘴:嘴巴,本义指的是动物进食的器官,用于地名则是指“嘴子”,即某个突出的地方,如“山嘴”。
石家庄地名趣谈

今天的题目是《石家庄地名趣谈》,既然是趣谈我就没有必要讲一大堆高深莫测的专业术语让大家一头雾水,这个地名与每个人的生活联系太密切了,可以说无时无处一生一世都要接触的一种社会事物,都要感受的一种历史文化。
咱们呆的地儿——河北省艺术中心音乐厅,位于桥西区。
可是在座的同志都不知道从1969年到1979年这十年期间叫红卫区,红卫兵的红卫,那时候很左啊,起的名字就是心中有个红太阳,誓死保卫毛主席,红卫是这么来的。
后来拨乱反正之后又恢复了原名,叫桥西区,红卫区年轻朋友肯定不知道。
裕华路,先前从东头地道桥到西头师范街1955米叫南马路,南马路对应的是北马路,就是现在和平路这一段。
南马路向西开通到了友谊大街,那段叫石邑路,我在石邑路住了7年。
这个地方来头很大,两千五百年前春秋时期就有石邑这么个称呼,清朝的时候置了一个石邑县,历时一千多年才被并入获鹿县,咱们叫获(huai)鹿县。
振头三街名叫什么?万夏实业公司。
我核实了一下还叫万夏,什么意思呢?在魏晋南北朝时那个地方叫万夏村,很有学问,振头村那个地方是唐伯虎说万夏,万什么夏啊?这个名字起的很古怪,古名万夏村历史悠久,很有学问,万是一万两万的万,夏是夏天的夏,这是一个古地名。
前些年搞市政建设将石邑路、南马路与铁路地道桥连接在一起了叫裕华路,这是咱们这儿的一段历史。
中华大街,这段路是1940年日伪时期修建的。
从北马路到南马路这一段叫日华大街,不是中华大街,日本的日中华的华,标榜终日侵占而规划的,而且小日本还在前边,它不叫华日叫日华,日华大街。
后来日本投降之后,国民党政府改叫中华路,1954年改叫中华大街,这些年一直往南拓展到仓安路,槐安路。
车站街和公里街,讲究更大。
咱们那个解放纪念碑,西边不长的一段路,叫什么路?石家庄人都知道叫公里街,哪个公里呢?一公里两公里的公里,实际上不是那么回事。
这段路在20世纪初期,一百年前就是咱们石家庄市城市发展的童年时期,这里是工人运动和民众的活动的场所,聚会啊、发传单啊、游行啊,那会儿是工人运动蓬勃发展的时候。
方言趣谈500字

方言趣谈作文500字内蒙在内蒙古自治区的呼和浩特市,由于市内市外、近郊远郊的不同,方言也各不相同,有的甚至相差甚远。
总的来说,呼和浩特地区的方言以山西和陕西腔为基调,夹杂着蒙古、满、回族的语言成分,属北方语系。
呼和浩特地区的蒙古族,大都是蒙古语和汉语皆通,由于蒙古语和汉语长期混合使用,形成一批蒙古语与汉语的混合词,如称“年糕”为“拿糕”,“拿”是蒙古语,意为“黏”,“糕”是汉语;称“尘土”为“唐土”,“唐”是蒙古语,“土”是汉语;称“直来直去”为“直忽筒”,“直”是汉语,“忽筒”是蒙古语,意为“井”;称“盗贼”为“贼忽拉”,“贼”是汉语,“忽拉”出自蒙古语“忽拉盖”,意为“贼”。
呼和浩特地区的方言,还常常夹杂着一些满族和回族的方言。
如“糊里糊涂”为“糊里巴都”(满语);“不开的水”为“兀突水”,“兀突”即“兀里巴突”(满语);说“办事干脆”为“麻利”(满语)。
有些话,虽然是满语,但蒙古、回、满、汉都通用。
如“去吧”为“克”,“不安静”为“不消停”,“损坏”为“遭贱”,等等。
呼和浩特市区的方言,因位置不同也各有差异。
新城满族所操方言。
往往是东北和北京的成分多一些。
但又能明显听出是当地特有的满洲话。
旧城回民区的老住户,一般都操回民腔,有的汉族居民也如此。
而玉泉区的老居民。
则略带山西口音,但又不是纯粹的山西话。
纵观呼和浩特地区居民的方言,有4个明显的特点:一是带有古汉语、蒙古语的痕迹,如“饺子”叫“扁食”,“拿来”叫“拿将来”,“火柴”叫“取灯”;二是受晋、陕地区影响,发音接近晋、陕腔,如“四”、“是”不分,“志”“字”不分,“赤”、“刺”不分;三是“儿”化字较多,如“侄(儿)”、“袄(儿)”、“门缝(儿)”等;四是频繁运用重叠词,如“白令令”“红蛋蛋”、“蓝印印”等。
随着时代的发展,今天,呼和浩特已是一座现代化的大城市了,除了一些上年纪的人和郊区的村民仍保留着浓重的乡音和方言外,讲普通话的人越来越多,特别是市区的居民和年轻人,基本都讲普通话。
略说常州地名中的方言字

略说常州地名中的方言字范炎培;钟敏【摘要】文章就在常州地区流传的一些与地名有关的方言字"(厂带)、丼、(肓)、(土区)、(逄)"等作了初步探讨,希望对于吴方言特别是常州方言的研究有所裨益.【期刊名称】《常州工学院学报(社会科学版)》【年(卷),期】2009(027)001【总页数】4页(P75-78)【关键词】常州地名;方言字【作者】范炎培;钟敏【作者单位】常州市地方文化研究会,江苏,常州,213000;常州广播电视大学,江苏,常州,213001【正文语种】中文【中图分类】H173“地名是人类社会发展的历史产物,在一定程度上能够反映一个时代或一个地区的自然或社会的(政治的、经济的、军事的等等)某些情况。
在一定意义上,它是人类社会发展的‘化石’。
”①常州北连长江,南濒太湖,是具有近3 000年历史的文化古城。
常州方言是吴语北吴语片(太湖片)毗陵(常州)小片的代表语,自古以来在常州地区②留下众多的方言地名,有些方言地名的用字很特别,形成颇具地方特色的方言字,成为流传在这一地区的“特殊”文字,其流传的范围虽只限于这一方言区域,却也能自古到今代代传承。
方言字的出现也许与当地的人文历史、自然地理有关,但要考查其出处却也困难,有的方言字写法特殊,有的读音特别,因此方言字不易认读。
文章对常州地名中较为典型的、至今仍在常州地区流传的一些与地名有关的方言字,如“厂带、丼、、士区、士夅”等,在调查考察的基础上作初步探讨,希望能对吴方言特别是常州方言的研究有所裨益。
[dɑ24]厂带,这是至今仍然在常州方言中使用频率很高的一个方言字。
《康熙字典》、《汉语大字典》以及清代胡文英所撰《吴下方言考》均未收录,现代汉语字典更难寻其身影,但在常州地区一些古老的家谱中却屡屡发现这个字。
历代传承的家谱包含了大量的人文历史地理等信息,由于家谱是以文字形式在民间代代传承,因此家谱客观上也起到了文字的保存与传承的作用,特别是对流传在民间的当时广泛使用的方言起到了意外的保护作用。
[精品]地名中的方言
![[精品]地名中的方言](https://img.taocdn.com/s3/m/2430ce39443610661ed9ad51f01dc281e53a5678.png)
第29卷 增刊V o l .29 Sup.广西大学学报(哲学社会科学版)Journal of Guangxi U niversity (Ph ilo sophy and Social Science )2007年5月M ay,2007α地名中的方言周毅敏(广西大学文化与传播学院,广西南宁530004)[摘 要] 方言是语言的变体。
一切语言中的方言是从属于民族共同语的语言低级形式,汉语中的方言也不例外。
其实在生活里的好多方面都会留有方言的遗迹,只是它在地名的运用比较明显而已。
考察一个地名,有利于我们更多的了解这些地方的方言,探询方言与普通话的异同,也能发现一些语言演变的规律,同时也让我们多角度,全方位的了解这些地方的地理环境、历史进程以及人文历史,对这些地方有更透彻,更全面的认识。
[关键词] 地名;方言;地理位置;地形;历史;遗迹[中图分类号] H 17 文献标识码:A 文章编号:1001-8182(2007)增20108202 方言是语言的变体,根据性质,方言可分地域方言和社会方言,地域方言是语言因地域方面的差别而形成的变体,是全民语言的不同地域上的分支,是语言发展不平衡性而在地域上的反映。
汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一,因而使汉语逐渐产生了方言,一切语言中的方言是从属于民族共同语的语言低级形式,汉语中的方言也不例外。
因此,在我国的好多地名中都有方言的使用。
其实,地名的形成与地形地貌、地理环境、居住环境、以及身份地位等等方面有关。
通过对地名的考察,就多少能够了解一个地方的居住环境,知道当地人民的生活习惯。
这主要是因为地名中的方言给了我们提示,也使我们更多的懂得了方言作为汉民族共同语的一个地域分支,意义是重大的。
首先我们还是看看我国一些省名吧,它们就是按照境内的地理环境取名的。
比如:四川省境内有长江、岷江、沱江以及嘉陵江四条江而得名;山东省与山西省就是以太行山作为分界,位于山的东面,就是山东,位于西面则是山西;河南省与河北省位于黄河的南北而命名;湖南和湖北位于洞庭湖南北,因而有了现在的名称;黑龙江省和青海省则是因为境内有同名的江河湖泊而得名;一境内的山川湖泊作简称的有:湘(湘江)、皖(皖山)、闽(闽江)、赣(赣江)。
南昌方言与南昌地名的人文地理特色

埠
[pʰu :] 本义是“码头”,后来引申为“商埠”,乃外来层词汇。
“埠”属于南方方言地名词,据学者考证,“埠”乃古百越语的残留词汇 ,《正 字通》“埠,同‘步’,吴楚间谓‘浦’为‘步’”,“埠”可以说是“步”的俗字, “浦”和“步”很可能都是出于古越语的同一个词(游汝杰《方言与文化 》155 页)。柳宗元《永州铁炉步志》说:“江之浒凡舟可縻而上下 者曰步”。南宋以 前,地名中一般使用“步”,南宋以后才 逐渐被“埠”代替,宋以前,北方方言 地名中很少用“埠”。南昌地名中的“埠”应该是“码头”,近似于表示渡口 的“津”和“渡”,但“码头”和“渡口”并不完全相 同,一般说来,“码头” 偏重于货物的转运,“渡口”偏重于人员的转运,从这个意义看,“埠”作为 地名通名,应该理解为“商业性的码 头”。南昌地名的“埠”,基本上位于水路岸 边,比较有名的乡镇如“石埠、下埠、万埠、赵埠、长埠、闽埠、文埠、塘 埠”等。“埠”在安义县范围使用较多 。
港[koŋ :] 地理通名,本指“小河”,后指“港口”。在南方各方言(特别在 太湖 、鄱阳湖、洞庭湖流域的方言)中,“港”一般不用作“港口”之义,而专 指“河”,可以说“港”原是一个南方特有的衍生层方言词 。南昌方言以“港”为 地名的一 般是指“河”,如南昌市区 的“双港、臣港、沙港、吴沅港、大港、汪 家港、港口、港下、港前”等。而南昌表示“港口”的地名一般 用“津”。“津” 原指渡口,清代南昌城外有九津,即“章江门北面的庶征津、章江门南面的五福 津、广润门东面的五行津、广润门东南面的五事津(水关桥)、进贤门西面的 五纪津、惠民门边的八政津、顺化门北面的归极津、德胜门边的稽疑津、永和 门北面 的三德津”。宋诗人杨杰有诗云:“沟环故道穿城角,沙涨平江压水涯。 江外西山衔落日,几重苍翠衬残霞。”其中的“沟”或许就是指“九津”。所 谓“九津”实际上是人工水渠,是古代南昌城重要的水利枢纽,既和城外两河 (赣江、抚河)相通,又和城内三 湖(东湖、西湖、北湖)相通,安上闸门,便 可以抗洪排涝,但主要是为了排涝,相当于现在的下水道。同时还是城内外重 要水运渡口,相当于今天的港口码头,可以在此装卸人员货物。可惜九津的地 名早已废弃,现在南昌地区以“津”作通名的地名非常少,只有安义县有一个 叫“龙津”的镇,也应该是潦河流域的古渡口地名保存至今。“港”在南昌县 范围使用较多 。
宁波话宁波方言地名趣谈宁波闲话汇总

宁波话宁波方言地名趣谈宁波闲话汇总宁波话宁波方言地名趣谈春节过后,宁波电视台新推出一个“来发讲啥西”栏目,专用宁波话来讲新闻和故事,乡音缭绕,甬语浓浓。
据我所知,这套栏目不仅颇受土生土长的宁波人欢迎,连客居宁波的外地人也十分感兴趣。
但是,宁波话不仅是一种地方语言,也是一种地方文化,许多人会说宁波话,或者能够听懂宁波话,可能并不明白其中一些话的词义和来历。
笔者想就宁波话中所涉及的地名试淡一二。
“游六门”在宁波话中比喻为闲逛,例如:“他没事体,整日游六门。
”这“六门”不是指哪处风景点,而是特指宁波旧时的六个城门,即东渡门、灵桥门、长春门、望京门、水丰门、和义门。
宁波自唐朝乾宁五年(898)在三江口建筑罗城始,到了清朝末年止,宁波府的居民一直生活在环筑的城墙内,城墙周长二千五百二十七丈许,约18里。
城门在北宋时有十个,即望京门、甬水门,灵桥门、东渡门、渔浦门、盐仓门、达信门、郑堰门、鄞江门、永丰门,到明代加固和整治城墙后,就只设东渡门,灵桥门、长春门、望京门、水丰门、和义门六个城门了。
宁波人为了能够形象地说明某人闲游的程度,便夸张地说他在“游六门”。
宁波话“怨气太白山”,是表示对某人某事非常不满意,例如:“现在其搭我是怨气太白山介。
”这里“太白山”指的是宁波东部的—座山,属天台山脉分支,具体位于鄞州区东北部天童镇与北仑区塔峙乡交界处,海拔656.9米,是甬江流域东部诸山的最高峰。
据说在天晴的时候,登上太白山顶眺望,可以看见10公里外的镇海口来往的船只。
其实在宁波地区,这座太白山还算不上是最高的,比它高的还有四明山。
但是太白山在宁波人的心目中似乎是最高的,以致作为形容一种很大的怨气时而将太白山搬进了宁波话里。
只要你说出“怨气太白山”这句话,马上就可让人想像出你的怨气有多大。
“白龙王庙何家”,意思是比喻白费力、白折腾。
例如:“今年种菜种到白龙王庙何家,种了也没人要。
”白龙王庙在宁波市望春西中塘河龙宫桥之南,始建于南宋年间,旧时祀广德宣圣王之神,为灵波之别庙。
方言与中国文化 - 从地名透视文化内涵

武汉大学选修课
文学院
铜鼓与少数民族
铜鼓,是彝、苗、瑶、侗、壮、布依、水、 黎、白、土家、仡(ge)佬(lao)族 、佤、傣等 族和克木人的打击乐器。流行于滇、黔、川、 粤、桂、湘、海南等省、区。 铜鼓在春秋时期就已经出现,关于它的起源, 说法不一。一般多认为它是由作为炊具用的 铜釜演变而来。
武汉大学选修课
文学院
武汉大学选修课 文学院
铜鼓文化在地名上也留下深刻的印记。
武汉大学选修课
文学院
铜鼓地名
集中于广东广西两省。 散见于贵州、云南、湖南、江西和福建等地。
武汉大学选修课
文学院
广东曲江铜鼓岭、丰顺和文昌的铜鼓山; 广西博白的铜鼓潭、合浦的铜鼓塘、昭平的 铜鼓墟; 云南盐津的铜鼓溪;湖南靖县的铜鼓卫;贵 州石阡(qiān)的铜鼓关;福建永定的铜鼓 山;江西的铜鼓县。
武汉大学选修课 文学院
鼠场,鼠街;牛场,牛街; 实际上十二生肖用于地名的机会并不均等。虎街 (仅见云南南涧县一例),蛇场(仅见广西隆林一 例),*猪场至今未曾发现。 民间禁忌心理(字面上写成虎街,但是在实际读音 上还是称作猫街;蛇街称作长虫街,很多用方言同 音字替代,如“朱、珠”代替“猪”;“阳”代替 “羊”;“久”代替“狗”;“基”代替“鸡”。) 与“场”、“街”相类似的同名在南方各省还有 “墟、圩”,在北方有“店、集”。
武汉大学选修课
文学院
猜一猜
祖先种过的地(福建地名) 古田 黄河解冻(中国省级行政区名) 江苏 持久和平(陕西地名) 长安 全面整顿(云南地名) 大理
武汉大学选修课
文学院
思考题
搜集一下你所在县市(或乡镇)的所有地名 (能够精细到多大程度就精细到多大程度), 然后分类试试,看看能发现什么。
太原方言地名文化信息解读

太原方言地名文化信息解读
太原方言地名文化信息解读可以从以下几个方面进行解读:
1. 音韵特点:太原方言在发音上有其独特的特点。
比如,太原方言中的"ê"音常读作"ue",如"屋"读作"uek";而"儿化音"现象也比较常见,如"刀"读作"daor"。
这些音韵特点反映了太原方
言的语音特征和语言变化。
2. 地名含义:太原方言地名往往有一定的含义和象征意义。
比如,太原的市区区划中有一个叫做晋阳区,"晋"是指古代晋国,"阳"则意味着兴盛和繁荣。
这个地名既有历史意义,也有象征
意义,代表着太原市作为山西省会城市的重要地位。
3. 历史文化背景:太原地域的地名也反映了该地区的历史文化背景。
比如,太原的一些街道或地区的地名常带有古代的诗词、典故等,如大观楼、柳巷、清真寺等。
这些地名不仅有地理定位的含义,也有文化属性的体现,展现了太原作为历史文化名城的特点。
4. 方言特征:太原方言地名也反映了当地的方言特征。
比如,太原方言中的"邹"(注音为"朝")常用来表示山区、山地,例
如邹平、邹城等地名。
这个特征在太原方言中较为突出,是当地语言和方言特色的一种体现。
总的来说,太原方言地名的文化信息解读主要包括音韵特点、地名含义、历史文化背景和方言特征等方面。
通过分析这些信息,可以更好地了解太原地区的语言文化特点和历史背景。
2019年初二年级450字作文篇-海南临高方言趣谈

海南省的西北部,有一个仅有面积1317平方公里、40万人口的小县叫临高县,全县通讲一种方言“临高话”,这种语言比较独特,至今语言专家也没弄清是从属何种语系。
临高方言只有口头语,没有反映本语言的文字。长期以来,一直使用汉字。用临高方言读书(汉文字),语音跟普通话差不多,懂普通话的人一般都能听懂,如普通话的“你去哪里”,临高方言改为“nikinali”,所以外地到临高工作的同志说,临高话一半是本地话,一半是普通话。
从语法结构看,一般把形容词、副词置于名词、动词之后,构成倒装Leabharlann 语法形式。主要是定语与中心词倒装。
泉州地名趣谈

泉州民间流传着从“一”字至“十”字的古地名,这是其他地方难以找到的。
在北门街东北侧.因这里有“一峰书院”,是明代泉州人为纪念谪官来泉在此讲学的江西人罗伦(号:一峰)而建的书院.后人因简称书院附近地区为“一峰书”二郎巷</FONT>——在东街东段北侧。
因巷内有祀二郎神(俗名杨戬)的庙宇,故称“二郎巷”。
三圣宫</FONT>——宫在涂门街南侧羊公巷内面向.宫内奉祀衡文帝君(即关帝)、文昌帝君、梓潼帝君三神像,故名。
四脚亭</FONT>——在后渚港入仁风门(即东门)古道上,后亭村与洋店村之间.因古道边有一供行人歇息的路亭,故以此为地名五塔巷</FONT>——一在西街西段南侧.古代在该巷头有五个地穴,上面分别盖着五个石塔,六井空</FONT>——在西街东段北侧裴巷尾东北部(今华侨新村南).该地有一口大古井,井盘有六个汲水孔,故名“六井空”。
七里庵</FONT>——庵在东门外凤山以东的山岭上.这里是泉州往福州驿道上的第一个陂段,往来行人常在此憩歇。
该地距州城七里,故名。
八尺岭</FONT>——在新门外大霞美与溪尾之间(属南安县辖)有福泉山。
《南安县志》引《闽书》载:“(福泉山)山有八尺岭,宋大观间(1107—110年).有徐道人居地.既示寂,居人塑真身祀之.祈雨辄灵”。
此地因出名。
九史巷</FONT>——在涂门街北后城北向.相传古代该巷住着一位讲究文史的学者,人因称其居住地为“究史巷”,因“究”与“九”谐音,而泉州方言“九”与“狗”同音,后化为“狗屎巷”.今定名为“讲史巷”。
十字街</FONT>——泉州市区道路以南、北二街为中轴线,北段与东、西二街交叉的称为“顶十字街”,中段与新门、涂门二街交叉的称为“中十字街”,南段与天后宫路、土地后路交叉的称为“下十字街”一般巷名都是二字或三字的。
泉州城内却有不少四字的巷名,如东街有“二郎后巷”,西街有“五夫人巷”,新门街的“老先生巷”等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
方言与地名趣谈
方言是地方文化中最重要的认同标志。
由于居住地不同,人们对地名的称呼有相当大的差异,这种差异往往反映出一个地方的地域特征。
我们从湘方言和普通话以及其他方言区地名的比较中,可以看出方言的这种差异。
首先,不同方言对地形地貌有不同指称。
同样是山,不同的方言系统有不同的称谓。
例如:
崮:山东有座有名的山,叫做“孟良崮”。
同样的地形,在西北叫做“塬”。
岭:南方特别是湘方言区,多习惯于把山叫做“岭”。
长沙市区现在有不少以“岭”为名的地名,如“识字岭”、“留芳岭”、“黄土岭”、“金盆岭”、“长岭”、“窑岭”等等,这些地名所界定的区域,在历史上多是小山。
仑:处在湘方言和北方方言分界线的益阳,对山有一个
独特的称呼——“仑”,例如“桃花仑”。
益阳话的“仑”与普通话的意思正好相反,按普通话的解释,“仑”,是大山,而益阳话的“仑”是小山(普通话中称小山为“丘”)。
界:西南官话中,有的把山叫做“界”,如湖南湘西的“张家界”、四川的“老山界”,都是名山。
“界”的本意是分界,如界山、界河、界碑等等。
同样是水,不同的方言系统也有不同的称谓。
例如:
塘:湘方言多把屋门口的小水坑叫做“塘”,大塘就叫“湖”。
而北方有的地方把水坑称为“淀”,知名的有“白洋淀”、“荷花淀”;有的地方称为“泊”,如“梁山泊”;有的地方则称为“海”或“池”,如新疆的“天池”。
冲:作为地名的本意是交通要道,如“要冲”。
但湘方言区习惯于把山谷中的平地称为“冲”,最著名的要算韶山的“韶山冲”。
而在北方方言区,山谷中的平地叫做“峪”,还有的地方叫做“塆”,如河北的“马兰峪”、甘肃的“嘉峪关”,都是名“峪”。
湖南的张家界处在西南官话区,其部分地名也就体现出北方方言的特征,如习惯于把湘方言区叫做“冲”的地方称为“峪”,如著名风景区“索溪
峪”。
嘴:嘴巴,本义指的是动物进食的器官,用于地名则是指“嘴子”,即某个突出的地方,如“山嘴”。
水边的滩涂突出部位,有的地方称为“嘴”,最有名的是上海的“陆家嘴”。
而在洞庭湖地区,主要是湖南西北部和湖北一些地方,则把上海人称为“嘴”的地方叫做“头”,“黄山头”即是。
江南和北方的某些地区则把水边突出的岩石或石滩叫做“矶”,例如湖南岳阳的“城陵矶”、长沙的“三岔矶”、江苏的“燕子矶”和安徽的“采石矶”。
凼:湘方言区习惯于把小水坑叫做“凼”,而北方则叫做“洼”或“水泡子”。
用于地名时,“凼”和“洼”都是指凹陷的地方,而在有水这个意义上,“凼”和“水泡子”差不多。
其次,方言中反映着不同的居住环境。
南方多山多水,地形复杂,所以南方的地名中多带有诸如“冲”、“塘”、“岭”、“桥”一类名词。
在湖区,人们围湖造田,在湖里筑堤,为自己造出一块居住、生产和生活的地盘。
那道保护他们生命和生活的堤就叫做“垸”,因
此,湖区人们聚居地多以“垸”字附在地名后,如“长春垸”、“共华垸”。
而在山区,不少村落缀以“寨”字。
山西省有个“大寨”,湖南省的湘西也有个“黄狮寨”。
峒:在湘方言、西南官话和广东话里,“峒”是田地的意思。
如广东有“儒峒”,贵州有“合伞峒”。
湖南江永有个瑶族发源地,叫做“千家峒”,写做“千家洞”,这个地方其实是山间一块较大的平地。
市:现在多理解为“城市”,但在湖南一些乡村,却多有以“市”作为地名后缀的,这个“市”的含义就是“圩市”了,是赶集、买卖货物的地方,如“鸡笼市”、“文家市”。
再次,地名中还有一种身份标志或者叫做官方命名的情况。
这种地名的起因应该说有更多的共性。
比如,边远地区不少地方有叫“××营”的,多是古兵营的沿袭称谓。
如湖南城步县有个地方叫“长安营”,是清朝“旗营”旧址,现居民都是军人后裔,说一口“京腔”。
湖南长沙也有个“营盘街”。
不过,即使是官方命名,由于方言的影响,也会带有浓
郁的地方特色。
比如“驿站”,是古时官府在驿道上设立的接待站,至今不少地方还叫做“××驿”的。
但在湘方言区,有的则不叫“驿”而叫“铺”,如长沙附近有个“白若铺”,沿着319国道一线有“夏铎铺”、“沧水铺”、“回龙铺”、“君山铺”、“谢家铺”等。
化、宁:我国不少地名中含有这两个字,如湖南的“新化”、“安化”、“宁远”、“新宁”、“绥宁”、“常宁”。
这些地方大都处于边远地区,属于后来“归化”的地方,官府希望这些地方安宁,不要闹事,因此得名。
不过,由于这些地方基本上都是较大的地名,地方特色就显得弱一些了。