NIRVANA歌词+歌词翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文本信息来自网络信息编译
敬请期待更多摇滚老炮歌词统计编译
《摇滚辞—第一辑NIRVANA之声》
Where did you sleep last night
歌曲介绍:
《Where did you sleep last night》是柯特重新诠释美国早期民谣经典名曲。
毫无疑问,在“不插电”演出的所有歌曲中,惟以这首歌别有一番震撼力,它让每一个哪怕是初听它的人也永远难忘。
歌曲的主题围绕着背叛与谋杀。
它描述的是一位丈夫,他的头“在司机的车轮下出现”,而他的身子从未找到。
那被抛弃的女人便逃到暗无天日的松树林里躲藏和哭泣。
尽管这首歌先后被多人翻唱过(据说有170多个版本),但只有柯特找到了这首歌的精髓,找到了真正力量所在,把它演绎的淋漓尽致。
他的声音中充满了一中宿命色彩和认清宿命之后的平和,这才是堪与“利德比利”50年前的低吟相媲美的发自内心深处的倾诉。
相信每一个看过MTV现场演唱会时,都无法忘记,柯特在唱到结尾之时的声音嘶哑,他停顿了一下,抬起了他低垂的头,用再也不能更忧郁的眼神望向众人,然后发出了那声全世界都无法逃避的叹息。
柯特这声令人心碎的叹息,会让任何人再唱的《昨夜你在何处安眠》都苍白无力。
他的这声叹息是他求救的信标,它告诉世人他内心的烦乱;他的这声叹息也是他无畏的宣言,它昭告世人“生有何欢,死有何惧”,这向来是他的方式,他的哭泣中包括的从来都并不仅仅是软弱,何况他的叹息。
柯特的这声叹息是那么的自然,却足以成为他一生演出的高峰;它是那么轻微,却足以撼动任何一个铁石心肠;它是那么短暂,却足以在万千真正懂得艺术和人性的心间驻存,直到沧海变成桑田,直到臭氧层的空洞越来越大,人类被恐惧吞噬身体,全部变为幽魂。
那是柯特即将了却一生的叹息。
My girl, my girl, don't lie to me.
我的女孩,我的女孩,不要对我说谎
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines! in the pines !
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖
My girl, my girl, where will U go?
我的女孩,你要去哪里?
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines!in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
Her husband, was a hard working man.
她的丈夫是一个苦工。
Just about a mile from here.
在离这里大约一里的地方。
His head was found in a driving wheel. 他的头颅被发现在飞驰的轮下。
But his body never was found.
但他的躯体至今仍未找到
My girl, my girl, don't lie to me.
我的女孩,不要对我说谎
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines! in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl, my girl, where will U go?
我的女孩,你要去哪里
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines! in the pines!
在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照到。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl, my girl, where will U go?
我的女孩,你要去哪里?
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines! in the pines !
在松树林中
Where the sun don't ever shine.
在那里太阳永远无法照到。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl, my girl, where will U go?
我的女孩,你要去哪里?
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines~! in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照到
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖
Dumb
歌曲介绍:
《Dumb》是柯特1990年夏天写成的旋律优美动听的歌,关于药物、关于麻醉自我,因为无意识状态是最快乐的,歌曲唱出了柯特想要表现的“混乱主题”。
这首歌的旋律有点类似于《波莉》,也许是无意的吻合,却恰恰无意间表露了柯特潜意识里关于某些主题的音乐永远是优美却郁闷的,它总是像一阵冰凉而略带甜意的暗雾,在人们略感快意之时将其悄悄吞噬。
I'm not like them
我不喜欢他们
But I can pretend
但是我可以假装
The sun is gone
太阳落山
But I have a light
但我还有灯光
The day is done
白天结束了
But I'm having fun
不过玩得还算开心
I think I'm dumb
我想装聋作哑
Or maybe just happy
或许只想开心
Think I'm just happy (x3)
只想开开心
My heart is broke
我心已碎
But I have some glue
但是我有胶水
Help me inhale
请帮我吸入它
And mend it with you
并用你来强化
We'll float around
我们会扶摇直上And hang out on clouds ?
挂于云端
Then we'll come down
然后飘然落下
And have a hangover
和宿醉不醒Have a hangover (x3)
宿醉不醒
Skin the sun
披上阳光
Fall asleep
昏昏欲睡
Wish away
远走高飞
The soul is cheap
灵魂是廉价的
Lesson learned
吸取教训
Wish me luck
祝我好运
Soothe the burn
缓解欲望
Wake me up
把我叫醒
I'm not like them
我不喜欢他们
But I can pretend
但是我可以假装
The sun is gone
太阳落山
But I have a light
但我还有灯光
My day is done
我的日子结束了
But I'm having fun
不过玩得还算开心
I think I'm dumb
我想装聋作哑
Maybe just happy
或许只想开心
Think I'm just happy (x3)
只想开开心
I think I'm dumb (x12)
我想装聋作哑
Pennyroyal Tea
歌曲介绍:
《Pennyroyal Tea》主题围绕极富争议性的堕胎话题,以及随之而来无可避免的罪恶感。
薄荷茶中真正感人的是柯特对“伦纳德·柯亨(Leonard Cohen),摇滚诗人,其作品着力探讨人类命运、生存死亡及政治演变)关注世界”的寻求,因为在那儿可以“不停叹息”。
这也是柯特未来命运的又一次反光,因为这种指向已经像极了蔚娅·普拉斯(短命的美国女诗人)处沿袭至今的对死亡的冰冷柔情。
听听柯特接着唱出的“,我是个说谎者还是个贼”,那种浓重的自我贬斥和沮丧阴影,不正是普拉斯自杀前常有的古怪意象和柯亨那低迷的声音时常吟唱的悲凉丧曲吗?
I’m on my time with everyone
我需要时间与大家在一起
I have very bad posture
我心情非常的糟糕
Sit and drink Pennyroyal Tea
坐着喝薄荷茶
Distill the life that’s inside of me
夺走我体内的生命
Sit and drink Pennyroyal Tea
坐着喝薄荷茶
I’m anemic royalty
我是个贫血的贵族
Give me a Leonard Cohen afterworld
给我伦纳德·柯亨的后世
So I can sigh eternally
我就可以不停叹息
I’m so tired I can’t sleep
我太过疲惫无法入睡
I’m anemic royalty
我是个贫血的贵族
I’m a liar and a thief
我是个说谎者还是个贼
I’m anemic royalty
我是个贫血的贵族
I’m on warm milk and laxatives
我需要温暖的牛奶和泻药
Cherry-flavored antacids
樱桃口味的抗酸药
Sit and drink Pennyroyal Tea
坐着喝薄荷茶
Distill the life that’s inside of me
夺走我体内的生命
I’m anemic royalty
我是个贫血的贵族
I’m anemic royalty
我是个贫血的贵族
Heart-Shaped Box
歌曲介绍:
《Heart-Shaped Box》最基本的狂架是关于患癌症的小孩。
也许正是柯特与生俱来并不断增长的悲天悯人的情怀,让柯特在歌中唱出了那句石破天惊的歌词:“当你渐渐变暗,我真想能吃掉你的癌。
”这一句受创后的呼号,是柯特全部才华和力量的绝对表证。
而另一个主题显然是同他妻子柯妮有关,尽管柯特并未明确这一观点。
但“当你渐渐变暗……”以及“食肉兰才不会放过任何人”自然是暗示柯妮曾经身处黑云压城的境地;而“伸出你的脐带绞索让我攀缘而上”以及“闭锁于你的心形盒子中”,显然是一种再典型不过的柯特笔法阐述着一种令人惊心动魄的依赖和困惑。
She eyes me like a pisces when I am weak
当我虚弱无力,她如双鱼星座般注视我
I’ve been locked inside your heart-shaped box for weeks
我闭锁于你的心形盒子中
I’ve been drawn into your magnet tar pit trap
我已深陷毒品的诱惑,无力自拔
I wish I could eat your cancer when you turn back (alt: ... when you turn black)
当你渐渐变暗,我真想能吃掉你的癌
Hey! wait!
嗨! 等等!
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病(我又遭到了抱怨)
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Hey! wait! (alt: hate! haight!)
嗨! 等等!
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Hey! wait!
嗨! 等等!
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Your advice
你的忠告
Meat-eating orchids forgive no one just yet
肉食兰才不会放过任何人
Cut myself on angel’s hair and baby’s breath
追随天使的秀发和婴儿的呼吸
Broken hymen of your highness I’m left black
刺穿你高尚的处女膜,远离黑暗
Throw down your umbilical noose so I can climb right back
伸出你的脐带绞索让我攀缘而上
Hey! wait!
嗨! 等等
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Hey! wait!
嗨! 等等
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Hey! wait!
嗨! 等等
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Your advice
你的忠告
She eyes me like a pisces when I am weak
当我虚弱无力,她如双鱼星座般注视我
I’ve been locked inside your heart-shaped box for weeks
我闭锁于你的心形盒子中
I’ve been drawn into your magnet tar pit trap
我已深陷毒品的诱惑,无力自拔
I wish I could eat your cancer when you turn back (alt: ... when you turn black)
当你渐渐变暗,我真想能吃掉你的癌
Hey! wait!
嗨! 等等
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Hey! wait!
嗨! 等等
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Hey! wait!
嗨! 等等
I’ve got a new complaint
我又染上新疾病
Forever in debt to your priceless advice
永远受惠于你无价的忠告
Your advice (x3)
你的忠告
In Bloom
歌曲介绍:
《In Bloom》是一首极具前瞻性的歌曲,它本来是想影射那些地下音乐的附庸风雅者,他们在百无聊赖之际歪打正着地走入了“涅磐”或其他另类的领地。
让柯特失望的是,大多数听众的确达不到如此之高的要求,他们只会在潮流和宣传广告的带动之下亦步亦趋;而他们中最无聊的一部分,更是会在少数无耻之徒的蛊惑之下,反过来怀疑摇滚乐中有如此真诚和深刻的努力,视柯特们也是无非是浅薄的无病呻吟者之一。
对于这些人而言,柯特和“涅磐”的《风华正茂》既是一种黑色的讽刺,也是一种痛快的鞑打。
所幸的是,柯特在用一种残酷无情完美地表达了他破灭的期待的同时,也的确唱出了至少是一部分听众的不满。
当柯特的歌真正地深深打动他们时,他们不仅仅因为其优美、煽情而喜欢它,而且因为它表达了日常生活中真切可见的真理和活生生的旨趣而理解它,从而让自己的血液同柯特一起流动。
Sell the kids for food
为了食物卖掉孩子
Weather changes moods
无论心情如何改变
Spring is here again
春天又来了
Reproductive glands
繁荣的大地
He’s the one who likes all the pretty songs
他喜欢所有的好歌
And he likes to sing along
他愿意跟着哼唱
And he likes to shoot his gun
他喜欢乱放枪
But he knows not what it means
但却不知道这一切何谓
Knows not what it means
不知道这意味着什么
And i say
我说
He’s the one who likes all the pretty songs
他喜欢所有的好歌
And he likes to sing along
他愿意跟着哼唱
and he likes to shoot his gun
他喜欢乱放枪
but he knows not what it means
但却不知道这一切何谓
knows not what it means
不知道这意味着什么
And i say aahh
我说,啊!
We can have some more
我们可以有其它一些
Nature is a whore
大自然是一个娼妇
Bruises on the fruit
划伤果子
Tender age in bloom
幼小到繁荣
He’s the one who likes all the pretty songs
他喜欢所有的好歌
And he likes to sing along
他愿意跟着哼唱
And he likes to shoot his gun
他喜欢乱放枪
But he knows not what it means
但却不知道这一切何谓
Knows not what it means
不知道这意味着什么
and i say
我说
He’s the one who likes all the pretty songs
他喜欢所有的好歌
And he likes to sing along
他愿意跟着哼唱
And he likes to shoot his gun
他喜欢乱放枪
But he knows not what it means
但却不知道这一切何谓
knows not what it means
不知道这意味着什么
and i say aahh
我说,啊!
Lithium
歌曲介绍:
《Lithium》同样是反映柯特那不为人了解的思想深度的歌曲,他明显是对他在阿伯丁时那段日子的写照。
这首歌也可以看作柯特的自我写照,柯特在歌曲中运用个人的崩溃类比社会的群体崩溃。
歌曲在一种同样的失落和恐惧之中,但却在寻找心中的一片属于他自己的净土。
回看现实,柯特不也曾找到了自己的主神和自己的涅磐吗?
I'm so happy 'cause today
我如此快乐,因为今天
I've found my friends ...
我已经找到我的朋友
They're in my head
他们就在我的脑袋里
I'm so ugly, but that's okay, 'cause so are you ...
我如此丑陋,但是还好,因为你也是
We've broken our mirrors
我们一起打碎镜子
Sunday morning is everyday for all I care ...
我才不在乎如同星期日早晨的每一天
And I'm not scared
我才不恐惧
Light my candles, in a daze
点燃我的烛光,在一片眩晕状态中
'Cause I've found god
因为我已经找到了主神
Yeah (x6)
耶、耶、耶……
I'm so lonely but that's okay, I shaved my head ...
我如此孤独,但是还好,我剃了个头
And I'm not sad
我并不忧愁
And just maybe I'm to blame for all I've heard ...
或许我会谴责所有道听途说的人
But I'm not sure
但我不确定
I'm so excited, I can't wait to meet you there ...
我如此兴奋,我迫不及待与你相会
But I don't care
可是我不在乎
I'm so horny, but that's okay ...
我如此好色,但还算可以
My will is good
我的意愿是好的
yeah(x6)
耶……
(x2)
I like it - I'm not gonna crack
我喜欢它,我还没有崩溃
I miss you - I'm not gonna crack
我想念你,我还没有崩溃
I love you - I'm not gonna crack
我爱你,我还没有崩溃
I killed you - I'm not gonna crack
我杀死你,我还没有崩溃
I'm so happy 'cause today
我如此快乐,因为今天
I've found my friends ...
我已经找到我的朋友
They're in my head
他们就在我的脑袋里
I'm so ugly, but that's okay, 'cause so are you ...
我如此丑陋,但是还好,因为你也是
We've broken our mirrors
我们一起打碎镜子
Sunday morning is everyday for all I care ...
我才不在乎如同星期日早晨的每一天
And I'm not scared
我才不恐惧
Light my candles ,in a daze ...
点燃我的烛光,在一片眩晕状态中
'Cause I've found god
因为我已经找到了主神
yeah, yeah, yeah(x2)
耶,耶,耶……
(x2)
I like it - I'm not gonna crack
我喜欢它,我还没有崩溃
I miss you - I'm not gonna crack
我想念你,我还没有崩溃
I love you - I'm not gonna crack
我爱你,我还没有崩溃
I killed you - I'm not gonna crack
我杀死你,我还没有崩溃
Come As You Are
歌曲介绍:
《Come As You Are》主题是探索人类思想、行动与社会规范间的冲突矛盾。
它在整张《没事儿》中显得别具一格,它那种略带怪诞的沉滞重,以及在这种沉稳之中也难以压制的流畅,既表达了柯特那种拒人于千里之外的厌世之情,又表明了他想要从中挣扎的艰辛努力。
他说,“我讨厌了人们互相评头论足,希望别人按自己的期待去生活。
我一辈子就是这样。
我是个双鱼坐,双鱼坐的本性就是同人民闹翻,期待别人按某种特定的方式存在,但他们却不如此存在,所以你就没完没了地冲他们发火。
”他甚至已经做好准备,看到一个不再保持他所期待的本色的人出现。
如同《少年心气》一样,《保持本色》充分暴露了柯特内心的矛盾和他对待这种矛盾的姿态。
而他的态度则是不管不顾,保持本色。
Come
来吧
as you are
保持现在的样子
as you were
保持一惯的作风
as I want you to be
就似我想要你做的
as a friend
就似个朋友
as a friend
就似个朋友
as an old enemy
就似个死对头
take your time
抓紧时间
hurry up
快步飞奔
the choice is your
选择在你
don't be late
朝夕必争
take a rest
歇歇脚吧
as a friend
像似个老朋友
as an old memory
就似旧回忆
memory
回忆
memory
回忆
memory
回忆
come
来吧
dowsed in mud
没入淤泥之中
soaked in bleach
浸泡在漂白粉里
as I want you to be
就似我想要你做的
as a trend
就似趋势
as a friend
就似朋友
as an old memory
就似旧回忆
memory
回忆
memory
回忆
memory
回忆
and I swear
我发誓
that I don't have a gun
我没有枪
no I don't have a gun
不,我没有枪
no I don't have a gun
不,我没有枪
memoria
回忆
memoria
回忆
memoria {don't have a gun}
回忆(我没有枪)
and I swear
但我发誓
that I don't have a gun
我没有枪
no I don't have a gun
不,我没有枪
no I don't have a gun
不,我没有枪
no I don't have a gun
不,我没有枪
memory
回忆!
memory
回忆!
Smells like teen spirit
歌曲介绍:
《Smells like teen spirit》是一首没有任何政治词句的政治歌曲,他毫无疑问是对真要来一场少年革命的反讽,这是在非主流圈里也显得突出的非主流。
但它骨子里依然是同情这种革命观念的。
他反映的是柯特内心深出因为一种混乱而产生的闹心和愤怒。
《Smells like teen spirit》同样也是柯特集美妙旋律和狂暴情绪为一体的、代表他突出艺术特色的绝妙佳作。
由于被当做排行榜热门而大加播放,这受歌渐渐被许多自作清高的人贬低,而且它事实上也渐渐变成了“邋遢”之国的国歌,并在大肆流传后似乎失却了原有的冲击力而变成了新的陈词滥调。
然而,这绝对抹杀不了这首歌的里程碑意义。
Load up on guns and bring your friends
上好枪膛,带上你的伙伴
It’s fun to lose and to pretend
失落和假装是一种乐趣
She’s over bored and self assured
她极度的无聊和自以为是
Oh no, I know a dirty word
哦,不,我知道这个肮脏世界
Hello, hello, hello, how low?(X4)
喂,喂,喂,如此消沉?
I’m worse at what I do best
(和别人相比)我是最差的,尽管尽了最大努力
And for this gift I feel blessed
所以感谢上帝的赐予
Our little group has always been
我们曾经这样一路走来
And always will until the end
并将继续前进
Hello, hello, hello, how low?
喂,喂,喂,如此消沉?
And I forget just why I taste
我无法形容我的感受
Oh yeah, I guess it makes me smile
哦,对了,我猜,是它让我变得开心
I found it hard, it was hard to find
那一定很困难,找到生命的意义
Oh well, whatever, never mind
哦好的,无论如何,都没有关系
hello, hello, hello, how low?
喂,喂,喂,如此消沉?
With the lights out it‘s less dangerous
关上灯会让你有安全感
Here we are now, entertain us
我们现在可以开始了
I feel stupid and contagious
我觉得自己很无趣,但这也会感染你
Here we are now, entertain us
我们现在准备好了
A mulatto
混血儿
An albino
白化病患者
A mosquito
一只蚊子
My Libido
性欲
Yay, a denial
是的,我拒绝
Sliver
歌曲介绍:
《Sliver》半自传式的歌曲,显然也是一首同柯特身世有关的歌曲,它描述的是一个被父母留在爷爷奶奶那儿的男孩,他不吃不喝也不想玩,一门心思想回自己的家。
他从昏昏沉睡中醒来时,发觉自己已躺在妈妈怀中。
尽管这首歌是柯特在乐队排练时灵机一动写成的,歌词则是录音之前匆匆填成,但它在柯特的创造中具有某种里程碑的意义。
他常常无法理解别人为什么不能像明白这首歌一样明白其他那些抽象得多的歌词,但柯特显然非常喜欢这首歌。
Mom and dad went to a show
妈妈爸爸去看表演
droped me off a Grandpa Joe's
把我留在乔爷爷那里
I kicked and screamed, said please, oh no
我抗议、我尖叫,说求求你,请不要丢下我
Grandma take me home [x8]
奶奶把我带回家吧
Had to eat my dinner there
在那里能吃到晚饭
had mashed potato's and stuff like that
把马铃薯捣碎,不可能有材料
couldnt chew my meat too good
比咀嚼我的肉还美味
Grandma take me home [x8]
奶奶把我带回家吧!
said why don't you stop your crying
(奶奶)说为何不停止哭泣
go outside and ride your bike
到外面走走,骑自行车
thats what i did, i killed my toes
我该做什么,我撇断了我的脚趾
Grandma take me home [x8]
奶奶把我带回家吧
after dinner, i had ice cream
晚餐之后,我可以吃雪糕
fell asleep, and watched tv
睡个好觉,看看电视
woke up in my mother's arms
在妈妈的怀抱里醒来
Grandma take me home [x19]
奶奶把我带回家吧
I wanna be alone
我只想独自一人
About A Girl
歌曲介绍:
《About A Girl》的写作同柯特的早期女友崔茜有关,是有一首扣人心弦作品。
这首歌的流畅动听是柯特内心一直存在的流行文化倾向的挣扎,它在整个《漂白粉》里就像是一个
不速之客,以一种莫明的优美孤寂地守侯忧伤的恋情。
它让柯特脆弱而忧伤的内心和他儿时所受的流行影响暴露无遗,也让他把握和创造流行的天才得到了初次展示。
或许,它也是柯特往后创作倾向和人生创伤的最早艺术昭示。
I need an easy friend,
我需要一个宽容的朋友
I do, with an ear to lend.
是的,借予我一双耳朵
I do think you fit this shoe,
我认为你合适这双鞋
I do but you have a clue.
但你还有一线索
I`ll take advantage while you hang me out to dry
我会乘虚而入,当你想把我凉干
But I can`t see you every night (for) free.
但我无法自如地见到你,在每一个夜晚
I do.
是的
I`m standing in your line,
我站在你的地盘
I do hope you have the time.
希望你有时间
I do pick a number to,
来挑选个时间
I do keep a date with you.
让我们继续约会
I`ll take advantage while you hang me out to dry
我会乘虚而入,当你想把我凉干
But I can`t see yoou every night (for) free.
但我无法自如地见到你,在每个夜晚
I need an easy friend
我需要个宽容的朋友
I do with an ear to lend
是的,借予我一双耳朵
I do think you fit this shoe
我认为你合适这双鞋
I do but you have a clue.
但你还有一些线索
I`ll take advantage while you hang me out to dry
我会乘虚而入,当你想把我凉干
But I can`t see you every night
但我无法自如地见到你,在每个夜晚
No I can`t see you every night
不,我看不到你,在每个夜晚
For free
无法自如
I do (x4 times)
是的
You Know You’re Right
歌曲介绍:
《You Know You’re Right》是柯特·科本最后录音作品。
同样阴郁的主题,深奥晦涩的歌词,反复跌荡悲鸣,也极具讽刺意味,对准那些自以为是,自以为很“正确”的人。
柯特的人生如此的鲜明,对于那些睁着眼睛说瞎话之流,甚至已经不屑去争论,他心中厌倦从来都如此坚定。
柯特简单的陈述,顺其发展,斩钉截铁的回答“你知道你是对的”便打破了所有的谎言。
这就是柯特歌曲和语言的力量。
I will never bother you
我从来没想过打扰你
I will never promise to
我从来没有允诺什么
I will never follow you
我从来没有追随过你
I will never bother you
我从来没想过打扰你
Never speak a word again
从此不再说一个字
I will crawl away for good
我将愉快地自由爬行
I will move away from here
我将远走高飞
You won’t be afraid of fear
你将没有后顾之忧
No thought was put into this
不必陷入其中
I always knew it would come to this
我知道总有一天它会复苏过来
Things have never been so swell
变得空前膨胀
I have never felt this well
我从未感觉如此坚定
Pain...
痛苦
You know you’re right...
你知道你是对的
I’m so warm and calm inside
我感到温暖和内心平静
I no longer have to hide
我不再躲躲藏藏
Let’s talk about someone else
不再谈论其他人
Steaming soup against her mouth
把滚烫的汤灌进她的嘴里
Nothing really bothers her
她就不再烦恼
She just wants to love herself
她仅仅想要爱她自己
I will move away from here
我将远走高飞
You won’t be afraid of fear
你将没有后顾之忧
No thought was put into this
不必陷入其中
I always knew it’d come to this
我知道总有一天它会复苏过来
Things have never been so swell
变得空前膨胀
I have never felt this well
我从未感觉如此坚定
Pain...
痛苦
You know you’re right
你知道你是对的
Pain...
痛苦
Rape Me
歌曲介绍:
Rape Me》诉说了强暴犯被送进监牢,在狱中自我摧残的故事。
它也许是全部音乐历史上最能将自暴自弃的心思做到彻底表达的一首歌,一个被打击得体无完肤的人在什么都不在乎之后,才能够发出如此绝望的哀鸣,它比死更为残酷。
它是柯特已经灰暗不堪的心境的一次大暴露,它也是一次受伤动物的求助的悲嘶,然而在当时,又有谁听懂了这一切呢?
Rape me
强暴我
Rape me, my friend
Rape me
强暴我,我的朋友
Rape me, again
强暴我,再来一次
I'm not the only one- bad [4x] 我不是唯一一个?
Hate me
憎恨我
Do it and do it again
一次又一次?
Waste me
践踏我
Rape me, my friend
强暴我,我的朋友
I'm not the only one- bad [4x] 我不是唯一一个?
My favorite inside source
我的欢乐来源于内心
I'll kiss your open sores
我将亲吻你撕裂的伤口
Appreciate your concern
赞赏你的体贴
You'll always stink and burn 你将臭名昭著和玩火自焚
Rape me
强暴我
Rape me, my friend
强暴我,我的朋友
Rape me
强暴我
Rape me, again
强暴我,再来一次
I'm not the only one - bad [4x] 我不是唯一一个?
Rape me! [17x]
强暴我……。