高考语文专题复习之文言文精确翻译技巧策略精品PPT课件
合集下载
2023届高考语文专项复习《文言翻译》核心策略教学PPT课件
派人/带着医生/分街道/治病,救活的人/很多。
规范
没有 语病
无错 别字
文言翻译口诀
切分直译,审出得分关键 句内句外,审清人事关系 整合翻译,符合现代规范
课堂操练
1、自王君在事,不见侵枉,故来报恩。其政化怀物如此。民思其德,为立祠安 阳亭西,每食辄弦歌而荐之。延熹中,桓帝事黄老道,悉毁诸房祀,唯特诏密 县存故太傅卓茂庙,洛阳留王涣祠焉。(《后汉书·王涣传》)
又/减 价/粜/常 平 米 , 多 作/ 饘 粥/ 药 剂 , 遣 使/挟 医/分 坊/治 病 , 活 者/甚 众
以词为单位,逐一切分,以便逐词对译。
汉朝耿寿昌:“以谷贱时增其贾而籴,以利农,谷贵时减贾而粜,名曰常平仓。民便之”。
既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧 牒,易米以救饥者。明年春,又/减价/粜/常平米,多作/饘粥/药剂,遣使/挟医/ 分坊/治病,活者/甚众。轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”
借秦兵,以因赵之众,以四国攻燕,王且何利?利行数千里而助人乎?利出燕 南门而望见军乎?则道里近而输又易矣,王何利?” (2022新高考1卷)
✓ 切分直译,审出得分关键
燕 不 救 魏,魏 王 折 节 割 地,以 国 之 半 与 秦,秦 必 去 矣。(4分)
折节:降低身份/改变志节 与:给、给予→割给 去:离开→撤兵 燕不救魏:(如果)燕国不解救魏国 (如果)燕国不解救魏国,魏国就会改变志节割让土地,把国家的一半 土地割给秦国,秦国一定会撤兵。
答题者角度
命 字词层面:关键实词、虚词
题 句式层面:与现代汉语不同
人 的特殊句式
角 度
语意层面:语意通顺,语气
一致
翻译时难住你的地方,往往就是采分点。
规范
没有 语病
无错 别字
文言翻译口诀
切分直译,审出得分关键 句内句外,审清人事关系 整合翻译,符合现代规范
课堂操练
1、自王君在事,不见侵枉,故来报恩。其政化怀物如此。民思其德,为立祠安 阳亭西,每食辄弦歌而荐之。延熹中,桓帝事黄老道,悉毁诸房祀,唯特诏密 县存故太傅卓茂庙,洛阳留王涣祠焉。(《后汉书·王涣传》)
又/减 价/粜/常 平 米 , 多 作/ 饘 粥/ 药 剂 , 遣 使/挟 医/分 坊/治 病 , 活 者/甚 众
以词为单位,逐一切分,以便逐词对译。
汉朝耿寿昌:“以谷贱时增其贾而籴,以利农,谷贵时减贾而粜,名曰常平仓。民便之”。
既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧 牒,易米以救饥者。明年春,又/减价/粜/常平米,多作/饘粥/药剂,遣使/挟医/ 分坊/治病,活者/甚众。轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”
借秦兵,以因赵之众,以四国攻燕,王且何利?利行数千里而助人乎?利出燕 南门而望见军乎?则道里近而输又易矣,王何利?” (2022新高考1卷)
✓ 切分直译,审出得分关键
燕 不 救 魏,魏 王 折 节 割 地,以 国 之 半 与 秦,秦 必 去 矣。(4分)
折节:降低身份/改变志节 与:给、给予→割给 去:离开→撤兵 燕不救魏:(如果)燕国不解救魏国 (如果)燕国不解救魏国,魏国就会改变志节割让土地,把国家的一半 土地割给秦国,秦国一定会撤兵。
答题者角度
命 字词层面:关键实词、虚词
题 句式层面:与现代汉语不同
人 的特殊句式
角 度
语意层面:语意通顺,语气
一致
翻译时难住你的地方,往往就是采分点。
文言文翻译方法大全课件(共48张PPT)
固
固定格式的固定译法。
例如: 1、吾孰与城北徐公美? 2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
“何……为”可译为“为什么……呢”
“得无……乎?”可译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无 食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿, 相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以 子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿 之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而 我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以 德荣为国华,不闻以妾与马。”
①:鲁国两位国君
②:婢女
翻译下面划横线的句子。
换
璧有瑕,请指示王
基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
第三招:
(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语) 天下云集响应,赢粮而景从。
要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分点。
通假字
1
一词多义:实词、虚词
2
古今异义
3
词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作使动、形意动……)
4
语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)
如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾”
(发语词)
固定格式的固定译法。
例如: 1、吾孰与城北徐公美? 2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
“何……为”可译为“为什么……呢”
“得无……乎?”可译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无 食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿, 相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以 子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿 之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而 我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以 德荣为国华,不闻以妾与马。”
①:鲁国两位国君
②:婢女
翻译下面划横线的句子。
换
璧有瑕,请指示王
基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
第三招:
(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语) 天下云集响应,赢粮而景从。
要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分点。
通假字
1
一词多义:实词、虚词
2
古今异义
3
词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作使动、形意动……)
4
语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)
如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾”
(发语词)
高考复习文言文阅读专题——如何做好文言文翻译ppt
链接高考
吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫 亦愈知治矣 (08江西)) 我喜爱他,(他)不会背叛我。让他去那 里学习(为政之道),他就更加懂得治理 (封邑)。 人有小善,鲜不自称。卿功勋如此,而无一 言,何也? (08广东)
人们往往有一些优点,很少不自己称赞自 己的,你的功劳那么大,却没有说一句, 这是为什么呢?
“调”就是调整。
其李将军之谓也?
大概说的是李将军吧?
甚矣,汝之不惠。
你不聪明,太严重了
古之人不余欺也。
?
小结:
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主 谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定 语后置句等翻译时一般应调整语序,以便 符合现代汉语表达习惯。
小结: 对修辞、委婉的句子翻译 时,回到本义
链接高考
寻而朝廷复有北征之役,征绍。绍以天子蒙尘, 承诺驰诣行在所【注】天子所在的地方。 (08宁夏)
不久朝廷又有北伐之举,征召嵇绍。嵇绍因为 天子流亡在外,受诏令奔赴天子所在的地方。 滔表言二人离间骨肉,请杀于有司,亦遗此书 云云。
朱滔上表谈到二人离间兄弟骨肉之情, 请主管官员杀掉他们,又写信给他也这 样说。
沛公的参乘樊哙
山有小口,仿佛若有光。 山边有个小洞,洞里好像有光亮 小结:删掉无须译出的文言虚词。
“换”,就是替换
1疏屈平而信上官大夫。
(怀王)疏远屈原而相信上官大夫。 2然自古图牒,未尝有言者。 但从古以来的地图、文书,都没有记载。 3祖父积、子孙弃者,无论焉。 祖父、父亲积累而被子孙抛弃的,就不用说了 4欲信大义于天下。 要在天下伸大义 5将军禽操,宜在今日。 将军擒曹操,应该在今天。
小结:
根据词的语境和在句中的对 应关系、语法地位(如所做 成份、与它词的搭配关系、 修饰关系等)来推知词义。
2025届高考语文复习:文言文翻译 课件
删 规律二:删除仅起结构作用,没有具体意义的虚词和偏义复词 中的衬字。
3.熟知“6字诀”
翻译下列句子,探究翻译技巧:
① 疏屈平而信上官大夫。
疏远;信任
② 将军战河北,臣战河南。 黄河以北;黄河以南
③ 学而时习之,不亦说乎。 通“悦”,高兴
换 规律三:翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节 词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成 现代汉语。
文言翻译八大易错点:
① 缺乏赋分点意识,关键点没翻译,非关键点倒翻译。 ② 直译意识不强,遗漏了对某些词的翻译。 ③ 不灵活意译,生硬直译造成译句生涩。 ④ 多义词弄错意思,翻译不能切合语境。 ⑤ 搞不清楚特殊句式,翻译不合乎现代语法规则。 ⑥ 不明了句子的陈述对象,翻译时常遗漏主语。 ⑦ 不注重理解句中虚词的用法,造成翻译不流畅。 ⑧ 忽略补充原句中的省略成分,导致译句不连贯。
言文翻译的一般原则。1、明确文言文翻译的一般原则。 2、温故知新,通过课内文言句子的翻译练习,掌握翻译技巧,提 高文言翻译能力。
3、通过训练验证方法技巧的可操作性,举 一反三,从而增强 对文言文翻译的信心。
2、温故知新,通过课内文言句子的翻译练习,掌握翻译技巧,提 高文言翻译能力。
3、通过训练验证方法技巧的可操作性,举 一反三,从而增强 对文言文翻译的信心。
3.熟知“6字诀”
翻译下列句子,探究翻译技巧:
① 沛公不胜杯杓,不能辞。
➢ 杯杓代酒,可译为“酒力”
②季氏将有事于颛臾(国名)。
➢ 有事指发动战争
变
规律六:古文中使用比喻、借代、用典、互文、并提等,翻译时 要根据上下文灵活、变通地译出。我们首先要“直译”(留删换 调补),在“直译”不能完成时,才用“意译”,“变”即“意
高考语文复习-文言文阅读翻译技巧课件
• (1)(颜太初)掌握了先王书中的义理以后,不是仅仅称道它,用来夸大欺骗 众人,而是必定亲自去实践。
• (2)前代的读书人活着时地位不显要,但文章在后代长存的太多了。颜太初 虽然地位低寿命短,他的文章难道一定流传不了吗?
• 【文言实词】
• 呻吟不息谓之儒邪 呻吟:诵读,吟诵。
• 浸以成风
浸:逐渐。
• ②使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋友而为之,则朋友不能我 救也。
• 答题思路 ①句翻译时注意句式的调整:“其势必当取于人”为状语后置 句,应该调整为“其势必当于人取”。②句翻译时注意句式的调整:“则子 孙不能我救也”“则朋友不能我救也”为宾语前置句,应该调整为“则子孙 不能救我也”“则朋友不能救我也”。
• 参考译文:①当时蔡翛担负尚书,孙傅向他陈说治理国家的政事,劝他赶 快做些变革,否则国家政事就会失败。 ②孙傅说:“我是宋朝的大臣,而 且是太子的老师,应当跟随太子去死。”
• (4)调
• 指句式的调整,特别是倒装句,翻译时一定要按照现代汉语的语法规范进 行调整,使句子畅达。
• 例3
• ①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。中既不给,其势必当 取于人。
• 【文言句式】 • 亦远矣 • 省略句,“(这些离真正的儒生)亦远矣”。 • 又有郓州牧怒属令之清直与己异者 • 倒装句,定语后置,“又有郓州牧怒清直与己异属令”。 • 为益岂不厚哉 • 省略句,“(他的文章)为益岂不厚哉”。
• 【文化知识】 • 儒:旧时泛指读书人;儒家。 • 风俗:指长期相沿积久而成的风尚、习俗。 • 国子监:元、明、清三代国家设立的最高学府和教育行政管理机构,又称 “太学”或“国学”。
• 闻伯夷、柳下惠之风者,奋乎百世之下,而况于亲炙之者乎?
• (2)前代的读书人活着时地位不显要,但文章在后代长存的太多了。颜太初 虽然地位低寿命短,他的文章难道一定流传不了吗?
• 【文言实词】
• 呻吟不息谓之儒邪 呻吟:诵读,吟诵。
• 浸以成风
浸:逐渐。
• ②使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋友而为之,则朋友不能我 救也。
• 答题思路 ①句翻译时注意句式的调整:“其势必当取于人”为状语后置 句,应该调整为“其势必当于人取”。②句翻译时注意句式的调整:“则子 孙不能我救也”“则朋友不能我救也”为宾语前置句,应该调整为“则子孙 不能救我也”“则朋友不能救我也”。
• 参考译文:①当时蔡翛担负尚书,孙傅向他陈说治理国家的政事,劝他赶 快做些变革,否则国家政事就会失败。 ②孙傅说:“我是宋朝的大臣,而 且是太子的老师,应当跟随太子去死。”
• (4)调
• 指句式的调整,特别是倒装句,翻译时一定要按照现代汉语的语法规范进 行调整,使句子畅达。
• 例3
• ①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。中既不给,其势必当 取于人。
• 【文言句式】 • 亦远矣 • 省略句,“(这些离真正的儒生)亦远矣”。 • 又有郓州牧怒属令之清直与己异者 • 倒装句,定语后置,“又有郓州牧怒清直与己异属令”。 • 为益岂不厚哉 • 省略句,“(他的文章)为益岂不厚哉”。
• 【文化知识】 • 儒:旧时泛指读书人;儒家。 • 风俗:指长期相沿积久而成的风尚、习俗。 • 国子监:元、明、清三代国家设立的最高学府和教育行政管理机构,又称 “太学”或“国学”。
• 闻伯夷、柳下惠之风者,奋乎百世之下,而况于亲炙之者乎?
文言文翻译技巧课件(15张PPT)
指白居易泪湿青衫
② 司马青衫,吾不能学太上(古代圣贤)之忘情也。 译:我和白居易那样泪湿青衫,我不能学古代圣人那样忘情。
用典的译法:一般可译为这个典故所包含的普遍意义。
4.翻译红色的词语。
指发动战争
① 季氏将有事于颛zhuān臾yú(国名)。 译:季氏将要对颛臾发动战争。
指决战
② 今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地决战。
补 规律五:“补”即补出文句中省略了的内容,如主语、谓 语、宾语、介词等。
翻译方法探究六: 1.翻译红色的词语。 瑾、瑜:比喻美玉一样高洁的品德。
① 何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?
股肱:比喻栋梁之才。
② 君天下淑德,必当股肱蜀朝。 译:您有治理天下的美好德行,一定可以成为蜀国的栋梁之律六:古文中使用借喻、借代、 用典、委婉、互文等,翻译时要根
变 据上下文灵活、变通地译出。我们首 先要“直译”(留删换调补),在 “直译”不能完成时,才用“意译”, “变”即“意译”。
方法小结
文言文翻译的标准:信、达、雅
文言文翻译的技巧:留、删、换、调、 补、变
发语词 语气助词 句中停顿助词 偏义复词 语气助词 助词 音节助词
删 规律二:删除仅起结构作用,没有具体意义的虚词和偏 义复词中的衬字。
翻译方法探究三:
思考:翻译红色的字。
① 疏屈平而信上官大夫。 疏远;信任
② 将军战河北,臣战河南。 黄河以北;黄河以南
③ 草行露宿。
在野草中;在露天下
④ 学而时习之,不亦说乎。 通“悦”,高兴
臣死且不避,卮酒安足辞?
信:字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增加或者减少内
② 司马青衫,吾不能学太上(古代圣贤)之忘情也。 译:我和白居易那样泪湿青衫,我不能学古代圣人那样忘情。
用典的译法:一般可译为这个典故所包含的普遍意义。
4.翻译红色的词语。
指发动战争
① 季氏将有事于颛zhuān臾yú(国名)。 译:季氏将要对颛臾发动战争。
指决战
② 今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地决战。
补 规律五:“补”即补出文句中省略了的内容,如主语、谓 语、宾语、介词等。
翻译方法探究六: 1.翻译红色的词语。 瑾、瑜:比喻美玉一样高洁的品德。
① 何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?
股肱:比喻栋梁之才。
② 君天下淑德,必当股肱蜀朝。 译:您有治理天下的美好德行,一定可以成为蜀国的栋梁之律六:古文中使用借喻、借代、 用典、委婉、互文等,翻译时要根
变 据上下文灵活、变通地译出。我们首 先要“直译”(留删换调补),在 “直译”不能完成时,才用“意译”, “变”即“意译”。
方法小结
文言文翻译的标准:信、达、雅
文言文翻译的技巧:留、删、换、调、 补、变
发语词 语气助词 句中停顿助词 偏义复词 语气助词 助词 音节助词
删 规律二:删除仅起结构作用,没有具体意义的虚词和偏 义复词中的衬字。
翻译方法探究三:
思考:翻译红色的字。
① 疏屈平而信上官大夫。 疏远;信任
② 将军战河北,臣战河南。 黄河以北;黄河以南
③ 草行露宿。
在野草中;在露天下
④ 学而时习之,不亦说乎。 通“悦”,高兴
臣死且不避,卮酒安足辞?
信:字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增加或者减少内
高考文言文翻译技巧[33张][1]PPT课件
赵襄子饮酒,五日五夜不废酒,谓侍者曰: “我诚邦士也。夫饮酒五日五夜矣,而殊不 病!”优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳! 纣七日七夜,今君五日。”襄子惧,谓优莫 曰:“然则吾亡乎?”优莫曰:“不亡。” 襄子曰:“不及纣二日耳,不亡何待?”优 莫曰:“桀纣之亡也遇汤武今天下尽桀也而 君纣也桀纣并世焉能相亡?然亦殆矣!” (西汉·刘向《新序·刺奢》)
(发语词)
城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词)
师道之不传也久矣 “其闻道也固先乎吾”
(结构助词) (句中停顿助词)
(偏义副词)
㈢换
翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。
例: ⒈疏屈平而信上官大夫。
疏远、信任(单换双)
3.断句:与不期众少,其于当厄;怨不期深 浅,其于伤心。吾以一杯羊羹亡国,以一壶餐 得士二人。
翻译:给人东西不在于多少,应该在他灾难困 苦的时候(给予帮助);怨恨不在于深浅,重 要的是不要使人伤心。我因为一杯羊羹亡了国, 却因为一碗饭得到了两个勇士。
4.说明两点:一是怨恨不在大小,任何时候 都不要做使人怨恨的事;二是要急人之难,在 别人困难的时候给以帮助才是最可贵的。
太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必 死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待 三日,然后自首。” 冲于是以刀穿单衣,如鼠 啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对 曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣 见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所 苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿 衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。
③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?” (4分)
“侧”1分,身边;“啮” 被动,1分; “县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。
2025届高考语文复习:文言文翻译方法技巧+课件
吏士不足,何多买田宅乎!”
三大得分点
得分点一 重要实词
主要是动词、形容词、名词。 另外有通假字、古今异义、偏义复词、活用词语。
得分点二 关键虚词
(1)主要指文言文中的副词、连词、介词。 (2)虚词的翻译要注意两点:
①有些虚词必须译出。 ②有些虚词不必译出。
得分点三 文言句式
重点把握下列句式 : ①判断句: ②被动句: ③倒装句: ④省略句: ⑤固定句式(结构):“孰与”、“无乃……乎”、“非…… 则……”等等
2024年山东省高考
文言文翻译试题分析
2024年山东高考翻译 把材料中划横线的句子翻译成现代汉语
(1)愿得自当一队,到兰干山南以分单于兵,毋令专乡贰 师军。 (2)李陵曰“思一得当以报汉”,愧苏武而为之辞也。
12
结合语境和得分点,分为四步:
第一步:审——结合语境,审读文本。
13. 把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 李广有孙陵,为侍中,善骑射。帝以为有广之风,使教射酒泉、张掖以
备胡。及贰师击匈奴,陵叩头自请曰:“臣所将屯边者,皆荆楚勇士奇材 剑客也。愿得自当一队,到兰干山南以分单于兵,毋令专乡贰师军。臣愿 以少击众,步兵五千人涉单于庭。”上壮而许之。陵至浚稽山,与单于相 值,骑可三万围陵军。陵搏战攻之,虏还走上山,汉军追击,杀数千人。 单于大惊,召八万余骑攻陵。陵军步斗树木间,复杀数千人。陵居谷中, 虏在山上,四面射,矢如雨下。
21
教学启示:
通过对24年翻译题的分析可以知道, 只要我们复习时紧扣教材,掌握住常见的 实词、虚词、特殊句式等文言基础知识, 考试时结合语境抓住这些得分点,相信25 年高考一定会取得优异的成绩。
恳请大家批评指正
谢 谢!
23
2024届高考语文复习:文言文翻译知识点强化+课件
6.混淆古今异义
●原文:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。 (《周书·贺兰祥传》)
●误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送 的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
●正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送 的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
●以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决 这个问题,应注意以下几点:一是借助教材注释识记古义;二 是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留 了“兵器”这个古义。
点文 言 文 翻 译 之 突 破 采 分
学习目标
1 找准采分点,抓牢句意分 2 掌握文言句子翻译题的解题技巧与方法 3 力争高考文言文翻译题拿满分
文言文翻译题考纲要求
能将文言句子译为合乎现代语法规范的白话文。 做到文从字顺,规范简明,流利畅达。
中学语文学习有三怕: 一怕文言文, 二怕写作文, 三怕周树人
采分点一 重要实词
重要实词是指对句子意思起着决定作用的词语,这些词语一旦 译错,就影响了对整个句子的理解,主要包括通假字、多义词、古 今异义词、活用词语以及一些需要根据语境临场推测意思的词语。 例 [2023·新课标全国Ⅰ卷改编] 指出文中画横线的句子的重要实词, 并翻译成现代汉语。
“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事
7.误解词类活用
●原文:母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。(段成式 《酉阳杂俎·支诺皋上》)
●误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀 也向着池塘呼唤鱼儿。
●正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的 刀子走到池塘边呼唤鱼。
●要解决这个问题,应注意以下两点:熟悉名词、动词、 形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较, 结合语境进行正确翻译。
高考复习文言文翻译指导PPT (共15张PPT)
1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙, 公子亦自知也。
魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀 了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。 2、夫战勇气也。 作战,靠的就是勇气。
删减
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴 陵郡做太守。 2、越王勾践栖于会稽之上。 越王勾践驻守在会稽山上。
我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗, 何况是大国之间的交往呢?
对译法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、而翁归,自与汝复算尔”。 你爹回来,自然会跟你再算帐。 2、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。
我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈 您的车马顺路拜访他。
替换法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
1、古之人不余欺也。 古代的人没有欺骗我呀!
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。
调整法
1、居君之国而穷,君无奈为不好士乎。 居住在您的国家却贫困不堪,恐怕您是 不喜爱人才的吧? 2、其妻望之而拊心曰 他的妻子埋怨他,捶着胸口说 3、今有饥色,君过而遗先生食。 现在我们饿得面黄肌瘦,君王慰问你, 给你送来粮食。 4、至其罪我也,又且以人之言。 到时他加罪与我,也将会只凭别人的话。
文言文翻译指导
文言文翻译的原则
信、达、雅
文言文翻译的标准
1、直译为主,字字落实。
2、意译为辅,文从句顺。
文言文翻译的方法
1、对译法。 2、替换法。 3、删减法。 4、保留法。 5、增补法。 6、调整法。
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、请略陈固陋。 请让我大略的陈述自己固塞鄙陋的意见。 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
2023届高考语文复习文言文翻译精讲课件28张PPT
高考重点考查直译能力。
文言翻译的方法: “六 字”经
留、删、换,调、补、变
①留:
凡朝代、年号、人名、地名、书 名、器物名、官职等
例: 1.赵惠文王十六年 2.永和九年,岁在癸丑 3.左司马曹无伤使人言于项羽曰
【提醒】 (1)需要“留”而不译的内容包括:①朝代、年 号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地 名、官职名、器物名、度量衡、特殊称谓等 专有名词;②在现代汉语中常用的熟语,比 如成语或习惯用语。 (2)避免保留过多。可以把某个词语拆分一下, 看拆分后是否可以翻译或者翻译出来的意思 是否符合客观实际,以此判定是否保留这个 词语。
①以:因为;虚词 ②履:行为;实词,古今异义 ③素: 向来,一向;虚词 ④作:建造;实词 ⑤屋五十间:
定语后置句,五十间屋。 特殊句式
命题规律:
通假字、词类 省略句、被动句、状语
活用、古今异 后置、宾语前置、定语
义、多义实词、 后置、主语后置判断句、
常见虚词、偏
固定句式
义复词
选择含有关键词语、特殊句式的句子
鳏寡:丧妻丧夫 论:评定 供秩:安置
2021全国乙卷
(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍 小忿而存大信也。
(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜 者,录状以闻。
(1)但已经知道不能这样处置,再依法 裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大 信用啊。
既:已经 断:裁决 断之以法:以法断之 (状语后置) 忿:愤怒
《考试大纲》要求
能阅读浅易的古代诗文。 1.理解 B ①理解常见文言实词在文中的含义 ②理解常见文言虚词在文中的用法 ③理解与现代汉语不同的句式和用法 ④理解并翻译文中的句子
高考翻译如何考?
有何规律可循?
文言翻译的方法: “六 字”经
留、删、换,调、补、变
①留:
凡朝代、年号、人名、地名、书 名、器物名、官职等
例: 1.赵惠文王十六年 2.永和九年,岁在癸丑 3.左司马曹无伤使人言于项羽曰
【提醒】 (1)需要“留”而不译的内容包括:①朝代、年 号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地 名、官职名、器物名、度量衡、特殊称谓等 专有名词;②在现代汉语中常用的熟语,比 如成语或习惯用语。 (2)避免保留过多。可以把某个词语拆分一下, 看拆分后是否可以翻译或者翻译出来的意思 是否符合客观实际,以此判定是否保留这个 词语。
①以:因为;虚词 ②履:行为;实词,古今异义 ③素: 向来,一向;虚词 ④作:建造;实词 ⑤屋五十间:
定语后置句,五十间屋。 特殊句式
命题规律:
通假字、词类 省略句、被动句、状语
活用、古今异 后置、宾语前置、定语
义、多义实词、 后置、主语后置判断句、
常见虚词、偏
固定句式
义复词
选择含有关键词语、特殊句式的句子
鳏寡:丧妻丧夫 论:评定 供秩:安置
2021全国乙卷
(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍 小忿而存大信也。
(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜 者,录状以闻。
(1)但已经知道不能这样处置,再依法 裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大 信用啊。
既:已经 断:裁决 断之以法:以法断之 (状语后置) 忿:愤怒
《考试大纲》要求
能阅读浅易的古代诗文。 1.理解 B ①理解常见文言实词在文中的含义 ②理解常见文言虚词在文中的用法 ③理解与现代汉语不同的句式和用法 ④理解并翻译文中的句子
高考翻译如何考?
有何规律可循?
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
将单音词换成双音词 词类活用词换成活用后的词 通假字换成本字 将古词换作现代词
方法 留 删 换
补贯
把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、 定语后置句、介宾结构后置句及其它特殊句 式,按现代汉语的要求调整过来。
方法 留 删 换 调
贯
文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省
略了的成分先补上,然后再翻译。
练习
李文祥,字天瑞,麻城人。孝宗嗣位,即上封事(注),略曰:祖宗设内 阁、六部,赞万几,理庶务,职至重也。顷者,在位多匪人,权移内侍 。赏罚任其喜怒,祸福听其转移。仇视言官,公行贿赂。阿之则交引骤 迁,忤之则巧谗远窜。朝野寒心。望陛下密察渠魁,明彰国宪,择谨厚 者供使令。臣见登极诏书,不许风闻言事。古圣王悬鼓设木,自求诽谤 。言之纵非其情,听者亦足为戒,何害于国,遽欲罪之?
因以法啖之,阅月而尽,由此虽偏废,而风骨 悍坚如全人。(焦作一中月考题)
乃悉请诸掾吏,赐酒食,因出事诘问。 两掾辞屈,皆叩头谢罪。(八校联考一)
王
翻译中存在的问题
一、不能自觉地联系语境 二、没有抓关键字词句的意识 三、不能将课内知识迁移到课外
练习
韦玄成字少翁,韦贤少子也。少好学,修父业,尤谦逊下士。出 遇知识步行,辄下从者,与载送之;其接人,贫贱者益加敬,由 是名誉日广。以明经擢为谏大夫,迁大河都尉。初,宣帝宠姬张 婕妤男淮阳宪王好政事,通法律,上奇其才,有意欲以为嗣,然 用太子起于细微,又早失母,故不忍也。久之,上欲感风宪王, 辅以礼让之臣,乃召拜玄成为淮阳中尉。及元帝即位,以玄成为 少府,迁太子太傅,至御史大夫。(节选自《汉书·列传第四十 三》,有删改)
节选自《魏史·高堂隆传》,有删改
(1)生廉侔伯夷,直过史鱼,执心坚白,謇謇匪躬,如何微疾未除,退身里舍? 译文:__________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
练习
①曾子衣敝衣以耕。 曾子穿着破旧的衣服从事耕作。
②先生非求于人,人则献之,奚 为不受? 先生不是向别人索求,而是人家
主动送给你的,为什么不接受呢 ?
③受人者畏人,予人者骄人。纵 子有赐,不我骄也,我能勿畏乎 ?” 接受别人的东西,就会害怕得罪
他,给予了别人东西就会盛气凌 人。即使国君有所赏赐,而不傲 视我,但是我能不畏惧吗?
•传主基本情况 •表示时间或事情发展顺序的词语
ห้องสมุดไป่ตู้
•传主生平
•直接概括传主特点的语句,传主言行、神态
•传主品行、功过
•去世原因、年龄、时间、谥号等
文言文翻译 基本方法
法
fangfa
留删换调补贯
练习
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不 遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车, 治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收 禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上 书乞骸骨,征拜尚书。
方法
传主一般都是民族英雄、清官廉吏、良母孝子等, 他们或孝义,或勤学,或清廉,或爱民,或抗上 ……我们一方面要理清文章思路,弄清楚文段究竟 写了哪些事;一方面还要感悟传主的精神品质。这 不仅有利于传记类文本(文言文、现代文)整体阅 读,而且对写议论文引用论据很有帮助。
方法
人物传记一般体例
人物传记层次和传主特征
1.“之”“于”介词的省略
2.宾语的省略
3.主语的省略(尤其常见,而考生往往缺乏补充主语的意识)
方法 留 删 换 调 补
古文中使用借喻、借代、用典、互文 等,翻译时要根据上下文语境,灵活 贯通地翻译。
友闻语曹万曰:“惟当乘高据险,出奇匿伏待 之。”
吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知 我不遭时也。
方法
联系上下文语境, 能够准确地确定一词 多义的词语的含义。
方法
找出句中的词类活用现象,抓住句 子的关键点,使翻译更准确。
词类活用
使动用法 意动用法 形容词、动词用作名词 名词用做动词 名词做状语
2.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
高堂隆字升平,泰山平阳人。王即尊位,是为明帝。以隆为给事 中、博士、驸马都尉。帝初践阼,群臣或以为宜飨会,隆以为不宜为 会,帝敬纳之。……隆疾笃,口占上疏曰:“天下之天下,非独陛下 之天下也。臣百疾所钟,气力稍微,辄自舆出,归还里舍,若遂沉沦 ,魂而有知,结草以报。”诏曰:“生廉侔伯夷,直过史鱼,执心坚 白,謇謇匪躬,如何微疾未除,退身里舍?”隆卒,遗令薄葬,殓以 时服。
高考语文专题复习之
文言文精确翻译技巧策略
目标
1.回顾强调文言句子翻译的基本方法。 2.强化学生在翻译时联系语境的意识和抓关键字词句的意识。 3.灵活运用所学,注重积累方法,提高文言知识迁移能力。
考什么
《考试大纲》对文言文阅读的总体要求是“阅读浅易
的文言文”
1.文言实词在文中的含义,文言虚词的意义和用法,理解并 翻译文中的句子等; 2.信息的筛选,要点的归纳和作者观点态度的概括。
一流的剑客绝不仅仅是知道该出手时就出手, 更会思考怎样出手才能一剑封喉! 希望同学们都能做高考考场上的一流剑客,向高考
亮剑
练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给
一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不 受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非 求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰: “臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子 有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。 孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”
(1)生廉侔伯夷,直过史鱼,执心坚白,謇謇匪躬,如何微疾未除,退身里舍?
译文:__
先生的清廉赶上了伯夷,正直超过了史鱼,内心坚贞,忠心耿耿不顾
自身,怎能小病未愈就归回故里呢? (得分点:“謇謇”“里舍”“如何……?”大
意对)
联系上下文语境,可以准确确定生僻难解 字词的含义。
发现句中的特殊句式,抓住翻译句子的关 键点,使翻译更准确。
方法
删换调补贯
㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名 、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。
方法
留 换调补贯
删除没有实在意义、也无须译出的文言词语: ①句首发语词。 ②句中停顿或结构作用的词。 ③句末调节音节的词或语气词。 ④偏义复词中的衬字。
方法
留删
调补贯