关于经典的英语童话故事

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于经典的英语童话故事

爱听故事、爱看故事书,是现在小学生最明显的特点。孩子们通过阅读来获取知识。

阅读既是一种能力的表现形式,也是一种良好的生活习惯,更是语言学习的一大助力。本文是,希望对大家有帮助!

邪恶的东方女巫之死

She was awakened by a shock, so sudden and severe that if Dorothy had not been lying on the soft bed she might have been hurt. As it was, the jar made

her catch her breath and wonder what had

happened; and dog Toto put his cold little nose into her face and whined sadly. Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the

window, flooding the little room. She sprang from her bed and with Toto

at her heels ran and opened the door.

多萝茜被一阵突如比来的剧烈的震动惊醒,如果她没有躺在柔软的床上,她可能会受

伤的。震动使她屏住呼吸,寻思着发生的事;小狗托托把它冰冷的小鼻子放到她的脸上,

凄惨地哀叫着。多萝茜坐起来,发现房子不动了,天也不黑了,明亮的阳光从窗口照进来,照满了小屋。她从床上一跃而起,跑过去开门,托托跟在她脚边。

The little girl gave a cry of amazement and looked about her, her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw.

女孩惊讶地叫了起来,她环顾四周,看到一幕幕奇特的景象,眼睛睁得越来越大。

The cyclone had set the house down very gently in the midst of a country

of great beauty. There were lovely patches of greensward all about, with

stately trees bearing rich fruits. Banks of

attractive flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes. A little way off was a

small brook, rushing and sparkling along

between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.

旋风极为轻盈地把房子降落在一个风景秀丽的国家的中央。到处是一块一块的绿草地,庄严的树木结着丰饶甜美的果实。斜坡上遍布若迷人的鲜花,鸟儿们披着军见的亮丽的羽毛.在树木和灌木丛间歌唱飞舞。不远处是一条小溪,沿着绿色的堤岸奔流不息,熠熠发光,发出潺潺的流水声,这对于一个在干旱的灰色草原上住了很久的小女孩来说实在太

令人愉快了。

While she stood looking eagerly at the strange and beautiful sights, she noticed coming toward her a group of the queerest people she had ever seen. They were not as big as the grown folk she

had always been used to; but neither were they very small. In fact,they seemed about as tall as Dorothy, who was a well-grown child for her age, although they were, so far as looks go, many

years older.

当她站在那里,急切地注视着这些奇特美丽的景观时,她注意到一群人向她走来,这

是她见过的最奇异的人。他们没有她看惯了的成人那么高大,但他们也并不是非常矮小。事实上,他们似乎和多萝茜一样高,按照年龄来讲,多萝茜算是一个长得很高的孩子。从

外貌来看,这群人比她大许多。

Three were men and one a woman, and all were oddly dressed. They wore

round hats that rose to a small point a foot above their heads, with little bells around the brims that tinkled sweetly

as they moved. The hats of the men were blue; the little woman's hat was white, and she wore a white gown that hung in pleats from her shoulders. Over

it were sprinkled little stars that

glistened in the sun like diamonds. The men were dressed in blue,of the same shade as their hats, and wore well-polished boots. The men, Dorothy thought, were about as old as Uncle Henry, for

two of them had beards. But the little woman was doubtless much older. Her face was covered with wrinkles, her hair was nearly white, and she walked rather stiffly.

他们当中有三名男子和一名妇女,全都穿着古怪。他们戴着圆帽子,帽子离头有一英

尺高,中间耸起一个小小的尖顶,帽檐四周拄着小铃铛,他们一动,铃铛就发出悦耳的叮

铃声。男人们的帽子是蓝色的,女人的帽子呈白色,她穿着一件带褶的白色袍子,从肩膀

上垂下来,上面闪耀着小星星,在阳光下像钻石般耀眼。

男人们身着蓝色衣裳,色调和帽子一致,脚穿擦得亮闪闪的靴子。多萝茜想,他们

和亨利叔叔年纪差不多,因为其中两个长着胡须。但妇人无疑就大多了,她满脸皱纹,

头发几乎全白,走起路来相当僵硬。

When these people drew near the house where Dorothy was standing in the doorway,they paused and whispered among themselves, as if afraid to come farther. But the little old woman walked up to

Dorothy, made a low bow and said, in a sweet voice:

当这些人走近屋子时,多萝茜正站在门口,他们停下来互相低语,好像不敢再向前迈进。不过瘦小的老妇人走到多萝茜面前,深深地鞠了一躬,用甜美的声音说:

相关文档
最新文档