老爸老妈浪漫史 学习笔记

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

老爸老妈浪漫史学习笔记
整理自网络,如侵,请通知删除
目录
Part1 (1)
Part2 (2)
Part3 (4)
Part4 (4)
Part5 (6)
Part6 (7)
Part7 (8)
Part8 (9)
Part ... . (10)
Part1
1. Shannon: Joining the Peace Corps with you is gonna be legendary.
''join''
①to become a member of an organization, society, or group 参加某组织等,这里的''join''
是及物动词。

-When did you join the Labor
Party?(你何时加入劳动党的?)
-I decided to join the army.(我决定参军。


-You can enjoy a sport without joining a club or belonging to a team.(就算不加入俱乐部或者特定球队,你也可以享受运动的乐趣。


②join in参与到某活动中,这里的''join in''是固定词组,''in''必不可少。

-James joined in the discussion to say that he agreed with what had been said.(詹姆斯参与讨论,他说他同意之前的讨论结果。


-He stared at them without joining in the conversation.(他看着他们,没有插嘴。


-In the evening there was a barbecue, with the whole village joining in the fun .(晚上有烧烤活动,全村同乐。


-As a child, I was too shy to join in with the other children's games.(我小时候太害羞了,都不敢跟其他小朋友一起玩。


2. Barney: I know. Only five short weeks till we're down in Nicaragua.
down: in or towards the south 向南
-They drove all the way down from Boston to Miami.(他们从波士顿一路开到迈阿密。


-They sailed down the east coast of Africa.(他们沿非洲东海岸一路向南航行。


-Now he's bought a villa down south.(现在他已经在南部买了别墅。


3. Man: Hey, nonfat latte to go.
to go食物打包带走
-Two chicken dinners with corn to go.(两份玉米鸡肉饭带走。


“外卖”另一种说法''takeaway''(美式英语中常用''takeout'')
takeaway: a meal that you buy at a shop or restaurant to eat at home
-Let's have a takeaway tonight.(我们今晚叫外卖吃吧。


takeout food(外卖食品)
4. Barney: Mellow order, bro, mellow order. 别这么大声。

mellow: a mellow sound is pleasant and smooth
-a warm, mellow voice(和蔼的温柔的声音)
5. Barney: Five weeks later, we were all set to leave for the Peace Corps. Only problem was... she never showed up.
(1)set: adj. someone who is set for something is ready for it ,常用于非正式的场合。

set for
-Are you all set for the trip?(你们准备好可以走了吗?)
set to do something
-I was just set to go when the phone rang.(电话响的时候,我正准备走。


Get set (= get ready ) for a night of excitement.(准备好好玩一晚吧!)
On your marks - get set - go (= said to start a race ) .(各就各位,预备,跑!)
(2)leave for:
-I tried calling him, but he'd already left for work.(我打过电话给他了,但他已经去上班了,不在家。


Part2
1、Shannon: It's just, he's still supporting me.
support 养活
-I have a wife and two children to support.(我还要养活老婆和两个孩子。


support somebody by (doing) something
-She supports her family by teaching evening classes.(她靠在夜校教书养家糊口。

)support yourself
-I have no idea how I am going to support myself.(我不知道要怎么养活自己。


2、Shannon: Look, he's coming by soon to talk about it.
come by顺路拜访某地
-He said he'd come by later.(他说他待会会过来。


-I'll come by the house and get my stuff later, OK?(我待会过来拿我寄存的东西,好吗?)3、Barney: She was in the middle of a heated argument with her dad.
be in the middle of (doing) something: to be busy doing something
-Can I call you back - I'm in the middle of a meeting.(我稍候给你回电话好吗?我正忙着开会。


-I was in the middle of sorting some papers when the phone rang.(电话响的时候,我正忙着整理文件。


4、Marshall: Barney, that was really embarrassing for both of us. We just earned a huge chunk of
a (huge/large) chunk (of): a large part or amount of something
-The rent takes a large chunk out of my monthly salary.(我月薪很大一部分要用来付房租。

)-A huge chunk of the audience got up and left before the end of the show.(演出还没结束就有很多观众起身离开了。


5、Shannon: You should go to the Peace Corps and forget about me.
forget: 既可以做“及物动词”,也可以做“不及物动词”。

(1)及物动词:
-I'm sorry, I’ve forgotten your name.(抱歉,我不记得你名字了。


-What happened that day will never be forgotten.(那天发生的事大家都忘不了。


不及物动词:
-Karl says he forgot about our date.(卡尔说他忘了我们已经约了见面。


-She forgot all about their anniversary.(她把周年纪念的事完全忘了。


-I know you told me, but I forgot.(我知道你跟我说过了,但是我忘了。


6、Barney: She and Greg dated for a while and then split up.
split up 分手
-Steve's parents split up when he was four.(史蒂夫的父母在他四岁时离婚了。


split up with
-I thought she'd split up with her boyfriend.(我觉得她已经跟男朋友分手了。


split somebody up
-Why would she try to split us up?(她为什么想拆散我们?)
7、Barney: But here's the real kicker: Shannon is a mom.
kicker: a surprising or important ending to something ,常用于美式英语中。

-The kicker came when the reporter asked the runner whether she was tired.(记者问她比赛完累不累,她的回答出人意料。


8、Barney: I could be cooped up in some tiny apartment...
cooped up蜗居
-It isn't good for you to be cooped up in the house all day.(你整天窝在家里不出去不好。


Part3
1、Barney: Ted, Sergei says stop moping around. You're distracting him from his process.(1)mope around 心情郁闷、到处乱晃
-She spends her days moping around the house.(她整天就在家里自怨自艾、晃来晃去。

)-He's not even attempting to look for a job
- he just mopes around the house all day.(他连工作都不想找,整天就在家里自怨自艾、走来走去。


(2)distract: to take someone's attention away from something by making them look at or listen to something else
-Try not to distract the other students.(别去打扰其他同学。


distract somebody/something from something
-Coverage of the war was used to distract attention from other matters.(报道战争可以转移公众的注意力。


2、Barney: Don't knock long-distance relationships. I really think they can work. 别这么说异地恋,我觉得异地恋完全可行。

knock: to criticize someone or their work, especially in an unfair or annoying way
-The British press always knock British winners at any sport.(英国报纸会抨击所有得胜的英国运动员。


-''Designer fashion is silly.'' ''Don't knock it ; it's an important industry.''(-时装设计很傻帽。

-别这么说,时装设计是一个很重要的产业。


-Don't knock it until you've tried it.(没做过就无权批评,没有调查就没有发言权。


3、Barney: I'm juggling four right now. 我现在就同时跟四个妞异地恋。

juggle: 原意是(杂耍)
-One guy was juggling with five balls.(有个人在耍五个球。


引申出来的意思有''to do several things at the same time''(在做某事的同时兼做其它事)-She somehow manages to juggle a dozen tasks at once.(她能同时处理很多事。


-It can be hard to juggle family responsibilities and/with the demands of a full-time job.(要兼顾家庭和一份全职工作可能很困难。


-It's hard trying to juggle a job with kids and the housework.(有孩子又要做家务的情况下,还要兼做一份工作,太困难了。


Part4
1、Marshall: Well, she kept talking about this cheesy French guy, Gabriel.
cheesy: of poor quality, lacking style or good taste,表示“没品”、“很差”这个意思时,常用于非正式场合。

a cheesy motel(便宜破烂的汽车旅馆)
a cheesy movie(烂电影)
cheesy pop songs(没品的流行歌,街歌)
2、Marshall: I'm not much of a fighter, but I knew I could take this weird little dude.
take: to beat or defeat someone in a game, fight, etc.
-She took her opponent in the second round.(她在第二轮打败了对手。


-He's not that big. I think I can take him.(他没那么强,我想我可以打败他。


3、Marshall: He literally ran away.
literally: used to emphasize a strong expression or word that is not being used in its real or original meaning(用于夸张的形容)
-Steam was literally coming out of his ears.(他气得耳朵冒烟。


-She was literally beside herself with rage.(她气极了。


-Dad was literally blazing with anger.(爸爸气得火冒三丈。


4、Barney: Oh, please. You barely know this girl.
barely: almost not
-She was barely aware of his presence.(她几乎没注意到他来了。


-Joe and his brother are barely on speaking terms.(乔兄弟俩几乎到了不说话的地步。


5、Barney: Is she a cat person or a dog person? Is she open to a three-way?
(1)person 具有某种特质的人
-Our new friends are really party person.(我们这些新朋友真的很喜欢参加派对啊。


-I'm just not a city person.(我只是不喜欢城市生活。


-The company is looking for a people person to join the custom service staff.(公司正要招一个善于交际的人做客服。


-I'm a night person.(我是夜猫子。


(2)open乐于接受新鲜事物
-Teachers need to be open to children's ideas.(教师要乐于接受学生的想法。


-The owners of the building want to sell and are open to offers.(业主们很想把这栋楼卖掉,可以接受讲价。


-I know it's different, but try to keep an open mind.(我知道这有所不同,请试着以开放的心态接受它。


6、Barney: Oh, excellent. We'll take this one.
take: to choose or to have something
-He'll have the fish and I'll take the chicken.(他点鱼肉,我点鸡肉。


-Do you take cream in your coffee?(你的咖啡要加奶油吗?)
-You can have either one. Take your pick.(你想要哪件都可以,随便挑。


7、Marshall: No way. The Kid does not sell out.
sell out: to change your beliefs or principles, especially in order to get more money or some
other advantage - used to show disapproval
-ex-hippies who've sold out and become respectable businessmen(他不再是个嬉皮士,成为了一个成功的生意人)
Part5
1、Lily: Nothing too huge or poofy. I'm not really a girly 婚纱不要太大也不要太蓬松,我不是那种注重外表的女孩。

(1)poofy宽大蓬松的
a blouse with big poofy sleeves(袖子宽大的衬衫)
(2)girly指小女生爱发嗲或者很注重外表等等,也可以拼写成''girlie''。

2、Woman: By the window? No offense, dear, but those are a little out of your price range. 窗边的那些?恕我冒昧,那些你可能买不起。

Lily: Where does she get off? She doesn't know how much money I make.她凭什么这样说?她又不知道我赚多少钱!
Where does somebody get off (doing something): said when you think someone has done something to you that they do not have a right to do
-Where does he get off telling me how to live my life?(他有什么资格把控我的人生?)
-Where does he get off telling me what to do?(他有什么资格命令我?)
=I don't know where he gets off telling me what to do.
=he has no right to tell me what to do.
3、Victoria: Oh, these women are experts. They can guess your net annual income just by looking at your underwear. 这些女人都是人精。

她们只要看一眼你的内衣,就能猜出你一年的净收入是多少。

net: the net amount is the final amount that remains after all the other amounts have been taken away
-The net profit (= after taxes, costs etc ) was up 16.3% last month.(上个月的净利润达16.3%。


-The company reported a net loss of $56 million last year.(公司称去年净亏损5600万美元。


-Vernon estimates the company's net worth at over $8 billion.(弗农预估公司的资本净值超过80亿美元。


-The United States is a net importer of beef (= it imports more than it exports ).(美国是牛肉的净进口国。


net weight: the weight of something without its container(净重)
''net''也可以做副词,如:
-He earns $40,000 net.(他净赚4万美元。


-jars of coffee weighing 450 grams net(净重450克的罐装咖啡)
''net''的反义词''gross'',表示''a gross sum of money is the total amount before any tax or costs have been taken away''
a gross profit of $5 million(毛利润500万美元)
gross income/salary/pay etc(税前收入)
-a family with gross earnings of just £75 per week(这家人每周只能赚75英镑)
gross weight: the total weight of something, including its wrapping(毛重)
4、Victoria: I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One. 我真的觉得泰德就是我的真命天子,虽然我们刚认识不久,这话听上去很不靠谱。

lame: a lame excuse or explanation is weak and difficult to believe
lame excuse/explanation
-She gave some lame excuse about missing the bus.(她没赶上公车,为此编了个蹩脚的理由。


-I don't want to hear any of your lame excuses about being late.(我不想听你为什么迟到,那些都是借口。


Part6
1、Robin: Well, I don't know. I'd feel a little Stepford turning down a huge opportunity to chase some guy I'd only known two months.
turn down婉拒,拒绝(工作机会、邀请等)
-They offered her the job but she turned it down.(他们要聘用她,可是她拒绝了。


-I'm not going to turn down an invitation to go to New York!(有人请我去纽约,我肯定去啊!)
-I asked her out but she turned me down.(我请她出去玩,但是她拒绝了。


2、Robin: Short in the front, long in the back? That is the mullet of wedding dresses. 前面短,后面长,这婚纱剪了胭脂鱼发型了吧。

mullet: 原意是''a fairly small sea fish that can be eaten''(中文一般翻译做“胭脂鱼”)
后来有一种发型也叫''mullet'',指''a hairstyle for men in which the hair on the sides and top of the head is short and the hair on the back of the head is long''(前面和两边剪短,后面留长的发型)
3、Lily: She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little mustache she had.
(1)homely: not pretty or handsome, plain or unattractive
''homely''这个用法常用于美式英语中,英式英语中表示“人长相普通”常用''plain''。

-She has a homely face.(她长相很普通。


-He's a bit homely but nice.(他长得不帅但是人很好。


(2)self-conscious about介意
-Jerry's pretty self-conscious about his weight.(杰瑞很介意自己的体重。


4、Lily: Anyway, halfway through the semester, she just stopped talking to me, and I never figured out why.
halfway中途
halfway through/up/down/between etc
-It was a terrible film - I left halfway through.(电影真难看,我看一半就走了。


-traffic queues stretching back halfway to London(从途中就开始堵车,一直堵到伦敦)
the halfway stage/mark/point
They've just reached the halfway stage of the project.(这个项目已经进行到一半了。


''halfway''近义词:''partway''
-I got the bus partway.(我中途上的车/不是在始发站上车。


-She left partway through the two-year contract.(签了两年的合同,她中途毁约。


5、Lily: The only thing that got me through was knowing that my soul mate was back at home waiting for me.
get (somebody) through something度过难关
-I don't know how we're going to get through the winter. (我不知道该怎么过冬。


-It was their love that got me through those first difficult months.(他们的爱让我熬过了最初的艰难岁月。


6、Lily: If Ted's your soul mate, then it may be worth it to hang on to
hang on to: to continue a relationship with someone
-If that's the kind of person he is, he's not worth hanging on to.(如果他是这样的人,那他就不值得你继续交往下去。


Part7
1. Victoria: But how am I supposed to know if we're soul mates? 我要怎么做才能确定我们是不是天作之合?
be supposed: used to say what somebody should do这个用法常跟“动词不定式”连用,表示“应该做某事”。

-You are supposed to listen to your parents.(你要听你爸妈的话。


-I'm supposed to clean my room before I go outside.(我出去前要把房间整理好。


-What are we supposed to do in a situation like this?(这样的情况下,我们该怎么办?)2. Victoria: Ooh. Speak of the devil. Hello. 说曹操曹操就到。

speak/talk of the devil: used in speech to say that someone you have been talking about has unexpected appeared
-Well, speak of the devil! We were just talking about you!(看,说曹操曹操就到!刚刚还提到你呢!)
还有类似的说法:''what a coincidence''(太巧了)
-Hi Jack. What a coincidence - we were just talking about you.(嗨杰克,真巧,我们刚说到你呢。


3. Robin: Maybe he's using an adorable kitty to guilt you into staying.
guilt: v使某人产生负罪感而去做某事,常用于美式英语的非正式场合。

guilt somebody into doing something
-Her parents guilted her into not going to the concert.(她爸妈想让她产生负罪感,而不去演唱会。


4. Lily: Okay. Just kind of seemed like you're trying to hustle Victoria out of the country.
hustle: to make someone move quickly, especially by pushing them roughly hustle somebody into/out of/through etc something
-I was hustled out of the building by a couple of security men.(我被两个保安赶出了大楼。

)-He was hustled away by police officers.(他被警察赶走了。


-She hustled the children off to school.(她把孩子们都赶去学校了。


5. Robin: Choosing Ted over your career doesn't make you un-feminist.
over选……而不选……
-What is your main reason for choosing one restaurant over another?(你选择餐厅的主要标准是什么?)
-I would choose you over any other woman in the world.(弱水三千,我只去你这一瓢。


6. Lily: Oh. Okay, okay, how much is it, on a scale of never to never ever?
(1)scale: -a system of numbers that is used for measuring the amount, speed, quality etc of something
on a scale of
-Your performance will be judged on a scale of 1 to 10.(将按10分制给你打分。


-On a scale of 1 to 10, I give the movie a 9.(按10分制给这部电影打分的话,我给它评9分。


-On a scale of 1 to 5 - 1 being mild pain and 5 being extreme pain - tell me how much pain you are in.(疼痛程度分为5个级别,1级是轻微疼痛,5级是剧痛,告诉我你现在有多痛。

)(2)never ever: used especially in speech as a more forceful way to say ''never'' ''never ever''可以理解成''never''(永远不,绝不)的“升级版”
-He never ever wanted to grow up.(他永远永远都不想长大。


-I promise to never ever do it again.(我保证我再也不会这么做了!)
Part8
1. Victoria: But, you know what? It's gonna come out because it's only... chocolate and raspberry.
come out除去污渍
-These stains will never come out!(这些污渍再也洗不掉了!)
2. Victoria: Well, no... I mean, I actually came here tonight leaning toward staying, but when you just told me to stay, it made me realize that I have to go.
lean: used to describe what somebody wants to do, tends to do or is likely to do,常与
''toward''连用。

-She hasn't made a decision yet, and I don't know which way she's leaning.(她尚未决定,我不知道她想怎样。


-She's leaning toward a career in medicine.(=she is probably going to choose a career in medicine)(她可能会从事医疗工作。


-The mayor is leaning toward closing down the school.(市长可能会下令关闭这所学校。


3. Victoria: Well, is there any chance that you would move to Germany with me?
is there any chance that...: 有没有可能……
-If you are free tonight, is there any chance you could join me for dinner?(今晚你有空的话,能不能跟我一起吃晚饭呢?)
4. Victoria: Oh, okay. So it's fine for me to make sacrifices for you, but for you it's crazy. sacrifices
-The war required everyone to make sacrifices.(战争要求大家都做出一些牺牲。


-He made many personal sacrifices to provide help to the city's homeless people.(为了帮助城市里无家可归的那些人,他自己做了很多牺牲。


5. Marshall: Well, thank you for acknowledging it. It was weird that you hadn't. acknowledge承认
-The family acknowledge the need for change.(这一家人都觉得有改变的必要了。


acknowledge that
-He acknowledges that when he's tired he gets bad-tempered.(他承认自己累的时候脾气就会变得很差。


-The government must acknowledge what is happening and do something about it.(政府必须承认事态的严重性,并且采取行动。


-'Maybe you are right,' she acknowledged.(她承认说:“你可能是对的。

”)
-This is a fact that most smokers readily acknowledge.(大部分烟民愿意承认这个事实。

)6. Ted: Let's do all the stuff we talked about doing and never got around to.
get around to something将一直想做的事付诸实践
-I meant to phone her yesterday, but I never got around to it.(我本想昨天打给她的,但一直没有打。


-I meant to go to the book store, but I never got around to it.(我想去书店来着,但一直没去成。


get around to doing something
-We finally got around to clearing out the garage.(我们一直想清理一下车库,现在终于清理好了。


-It was a year before he finally got around to unpacking his books.(过了一年,他才把书从箱子里拿出来。


Part …。

相关文档
最新文档