浅谈文言文中的互文修辞
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈文言文中的互文修辞
互文,是古代修辞格之一,又叫互辞、互义,它是为了避免行文的单调平板,或适应文体表达的某些要求,或受字数、格律、音韵、对仗等方面的限制,在连贯性的话语中,将本应合在一起说的两个词语或句子有意识分开,前后各出现一个,互相补充、呼应,彼此隐含渗透,合而见义。在形式上,互文是上文和下文各说了内容的一面,说甲就包括乙,说乙就包括甲,理解时必须上下文结合起来才能完整地表达意思。正如唐朝贾公彦在《礼仪注疏》中说:“凡言互文者,是两物各举一边而省文,故云互文。”运用互文,可使语句精炼简洁,意思委婉含蓄,气势畅达连贯,收到音韵和谐、“文省而意存”的修辞效果。在学习中,如能准确了解互文的特点,就能减少阅读古文的障碍,正确理解和翻译古文。
互文现象在中学语文课本中出现不少,下边列举几例加以说明:
1、谈笑有鸿儒,往来无白丁。(《陋室铭》)这两句互文见义,即谈笑往来有鸿儒,谈笑往来无白丁,翻译为:谈笑往来有渊博的学者,没有目不识丁的平民百姓。
2、将军百战死,壮士十年归。(《木兰诗》)——将军和战士经过多年的战争,有的战死沙场,有的胜利归来。
3、负者歌于途,行者休于树。(《醉翁亭记》)——背东西的人、走路的人,有的在路上唱歌,有的在树下休息。
4、叫嚣乎东西,隳突乎南北。(《捕蛇者说》)——此句中的“东西”“南北”互文,意为“到处”。整句可译为“到处吵嚷骚扰”。
5、受任于败军之际,奉命于危难之间。(《出师表》)——在兵败、国家遭受危难的时候我接受命令出使东吴。
6、千里冰封,万里雪飘。(《沁园春·雪》)——到处都是雪花飘飞,冰雪覆盖。
7、不以物喜,不以己悲。(《岳阳楼记》)——不因为外界环境的好坏而高兴或悲伤,也不因自己的得失而高兴或悲伤。
8、秦时明月汉时关。(《出塞》)——秦时汉时的明月和关塞。如果单从字面上孤立地理解为“月”专属秦代,“关”专属汉代那就错了。
以上例句1——7为复句互文,一般是在上下句中相关的词语互文,第8句为单句互文,单句互文常有两对相关的词语互文,情况要复杂些。
鉴于以上分析,我们在阅读古诗文的时候,一定要注意这种互文修辞格的运用,否则就不能全面准确地把握句意,犯理解偏颇的错误。