新概念英语中英文逐句对照(第四册第4课)
新概念英语第四册原文翻译详细笔记

Finding fossil man 发现化⽯石⼈人 Why are legends handed down by storytellers useful? We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especiallyflint, because this is easier to shapethan other kinds.They may also have used wood and skins, but these have rottedaway. Stone does not decay, and so thetools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappearedwithout trace. 读到flint 打⽕火⽯石anthropomorphic ⼈人格化拟1anthropo ⼈人类的让步⼀一⼀一trace backdate back read of read abouta trace of ⼀一些resound u叙述 Polynesian adj.波利利尼⻄西亚(中太平洋之⼀一群岛)的 Indonesia n. 印度尼⻄西亚 我们从书籍中可读到5,000 年年前近东发⽣生的事情,那⾥里里的⼈人最早学会了了写字。
新概念英语第四册原文翻译详细笔记

The modern city 现代城市 In the organization of industrial life the influence of the factory upon the physiological and mental state of the workers has been completely neglected. Modern industry is based on the conception of the maximum production at lowest cost, in order that an individual or a group of individuals may earn as much money as possible.It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines, and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the artificial mode of existence imposed by the factory.The great cities have been built with no regard for us. The shape and dimensions of the skyscrapers depend entirely on the necessity of obtaining the maximum income per square foot of ground, and of offering to the tenants offices and apartments that please them. This caused the construction of gigantic buildings where too large masses of human beings are crowded together. Civilized men like such a way of living. While they enjoy the comfort and banal luxury of their dwelling, they do not realize that they are deprived of the necessities of life. The modern city consists of monstrous edifices and of dark, narrow streets full of petrol fumes and toxic gases, torn by the noise of the taxicabs, lorries and buses, and thronged ceaselessly by great crowds.Obviously, it has not been planned for the good of its inhabitants. ⼀一理理的代⼈人造的⽣生存⽅方式隺加规模 I 平庸的⼀一倒夺巨⼤大的⼤大厦南满拥塞without any idea of 完全忽视without giving any consideration to 在⼯工业⽣生活的组织中,⼯工⼚厂对⼯工⼈人的⽣生理理和精神状态的影响完全被忽视了了。
新概念英语第四册课堂笔记

新概念英语第四册课堂笔记1 fossil man (化石人)Why are legends handed down by storytellers usefulWe can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.【New words and expressions 生词和短语】fossil man adj. 化石人recount v. 叙述saga n. 英雄故事legend n. 传说,传奇migration n. 迁移,移居anthropologist n. 人类学家archaeologist n. 考古学家ancestor n. 祖先Polynesian adj.波利尼西亚(中太平洋之一群岛)的Indonesia n. 印度尼西亚flint n. 燧石rot n. 烂掉【课文注释】down 把...传下去例句:Many old legends were handed down from generation by mouth.许多古老的传说都是一代一代口传下来了。
新概念英语第四册_(中英文对照)

Lesson 1 Finding fossil man 发现化石人We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.But there are some parts of the word where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.参考译文我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
新概念英语第4册课文(中英文对照)

Lesson 1 Finding fossil man 发现化石人We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.But there are some parts of the word where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.参考译文我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
新概念英语第四册分课单词(含音标)

Word NotesLesson 1 ancestor [ 'ænsistә] n.祖先anthropologist [ ænθrә'pɔlәdʒist] n.人类学家archaeologist [ 'a:kiә'lɔdʒist] n.考古学家flint [ flint] n.燧石fossil man a.化石人Indonesia [ 'indәu'ni:zjә] n.印度尼西亚legend [ 'ledʒәnd] n.传说,传奇migration [ mai'greiʃәn] n.迁移,移居Polynesian [ pɔli'ni:zjәn] a.波利尼西亚(中太平洋之一群岛)recount [ ri'kaunt] v.叙述rot [ rɔt] v.烂掉saga [ 'sa:gә] n.英雄故事Lesson 2 acre [ 'eikә] n.英亩beast [ bi:st] n.野兽census [ 'sensәs] n.统计数字content [ 'kɔntent, kәn'tent] a.满足的Lesson 3 Alpine [ 'ælpain] a.阿尔卑斯山的alpinist [ 'ælpinist] n.登山运动员attain [ ә'tein] v.到达boast [ bәust] v.自恃有coarse [ kɔ:s] a.粗劣的court [ kɔ:t] v.追求flea-ridden a.布满跳蚤的impoverish [ im'pɔvәriʃ] v.使贫困linen [ 'linin] n.亚麻布Matterhorn [ 'mætәhɔ:n] n.马特霍恩峰(阿尔卑斯山峰之一)parishioner [ pә'riʃәnә] n.教区居民perilous [ 'perilәs] a.危险的pioneer [ 'paiә'niә] v.开辟,倡导;n.先锋,开辟者shepherd [ 'ʃepәd] n.牧羊人shudder [ 'ʃʌdә] v.不寒而栗solitary [ 'sɔlitәri] a.唯一的summit [ 'sʌmit] n.顶峰the Alps n.阿尔卑斯山脉Lesson 4 blindfold [ 'blaindfәuld] a.& ad.被蒙上眼睛的commission [ kә'miʃәn] n.委员会lotto [ 'lɔtou] n.一种有编号的纸牌opaque [ әu'peik] a.不透明的safe [ seif] n.保险柜slipper [ 'slipә] n.拖鞋solid [ 'sɔlid] a.坚实的Ulyanovsk [ u:'lja:nɔfsk] n.乌里扬诺夫斯克Lesson 5 cliché[ 'kli:ʃei] n.陈词滥调commitment [ kә'mitmәnt] n.信奉conceited [ kәn'si:tid] a.自高自大的cosmic [ 'kɔzmik] a.宇宙的devotion [ di'vәuʃәn] n.热爱dreary [ 'driәri] a.沉郁的fatuous [ 'fætjuәs] a.愚蠢的fundamentals n.基本原则glorious [ 'glɔ:riәs] a.光辉灿烂的identity [ ai'dentiti] n.身份leave [ li:v] n.允许mean [ mi:n] a.吝啬,小气presumptuous [ pri'zʌmptjuәs] a.自以为是的,放肆的rub [ rʌb] n.难题social climber 追求更高社会地位的人,向上爬的人splendid [ 'splendid] a.灿烂的suburban [ sә'bә:bәn] a.见识不广的,偏狭的Lesson 6 absurd [ әb'sә:d] a.荒唐的behaviour [ bi'heivjә] n.行动,举止combative [ 'kɔmbәtiv] a.好斗的competitive [ kәm'petitiv] a.竞争性的contest [ kәn'test, 'kɔntest] n.比赛cricket [ 'krikit] n.板球deduce [ di'dju:s] v.推断disgrace [ dis'greis] v.使丢脸goodwill n.友好inclination [ 'inkli'neiʃәn] n.意愿mimic warfare n.模拟战争orgy [ 'ɔ:dʒi] n.无节制,放荡patriotism [ 'pætriәtizm] n.地方观念,爱国主义savage [ 'sævidʒ] a.野性的Lesson 7 apparatus [ ,æpә'reitәs] n.仪器appreciation [ ә'pri:ʃi'eiʃәn] n.理解bat [ bæt] n.蝙蝠cod [ kɔd] n.鳕鱼elapse [ i'læps] v.消逝herring [ 'heriŋ] n.鲱鱼hull [ hʌl] n.船体interval [ 'intәvәl] n.间隔obstruction [ әb'strʌkʃәn] n.障碍物receipt [ ri'si:t] n.收到shoal [ ʃәul] n.鱼群squeak [skwi:k] n.尖叫声strictly [ 'striktli] ad.明确地utilitarian [ 'ju:tili'tєәriәn] a.实用的Lesson 8 accord [ ә'kɔ:d] n.协议device [ di'vais] n.仪器,器械dialysis [ dai'ælisis] n.分离,分解;透析,渗析electrocute [ i'lektrәkjut] v.使触电身亡eliminate [ i'limineit] v.消灭fit [fit] a.适合grace [ greis] v.给…增光hammer out v.推敲pact [ pækt] n.合同,条约,公约slaughter ['slɔ:tә] v.屠宰standard [ 'stændәd] n.标准tariff [ 'tærif] n.关税Lesson 9 acrobatic [ 'ækrә'bætik] a.杂技的assail [ ә'seil] v.袭击assemble [ ә'sembl] v.集合Athelney n.阿塞尔纳(英国一个小岛)ballad [ 'bælәd] n.民歌casual [ 'kæʒjuәl] a.马虎的,随便的Chippenham n.切本哈姆(英国一城市)commissary [ 'kɔmisәri] n.军粮供应conjuring [ 'kʌndʒәriŋ] n.魔术conqueror [ 'kɔŋkәrә] n.征服者Dane [ dein] n.丹麦人Danish [ 'deiniʃ] a.丹麦的,丹麦人的,丹麦语的epic [ 'epik] n.史诗episode [ 'episәud] n.一个事件,片断espionage n.间谍活动harp [ ha:p] n.竖琴harry [ 'hæri] v.骚扰minstrel [ 'minstrәl] n.中世纪的吟游歌手precaution [ pri'kɔ:ʃәn] n.预防,警惕proceeds n.所得prolonged a.持久的skirmish [ 'skә:miʃ] n.小规模战斗slack [ slæk] a.涣散的thither [ 'ðiðә] ad.向那里trivial [ 'triviәl] a.微不足道的wandering [ 'wɔndәriŋ] a.漫游的Lesson 10 anarchy [ 'ænәki] n.无政府状态,混乱AT&T 美国电话电报公司(American Telephone andTelegraph)California [ 'kæli'fɔ:njә] n.加利福尼亚(美国州名)chip [ tʃip] n.芯片,集成电路片,集成块circuit [ 'sә:kit] n.线路,电路constitute [ 'kɔnstitju:t] v.构成customize v.按顾客具体需要制造drove [ drәuv] n.群forge [ fɔ:dʒ] v.发展innovator [ 'inouveitә] n.改革者integrated [ 'intәgreitid] a.综合的Kansas [ 'kænzәs] n.堪萨斯(美国州名)Macintosh n.苹果机,一种个人电脑memory-chip n.内存条Missouri [ mә'zuri] n.密苏里(美国州名)newsletter [ nju:z'letә] n.时事通讯oriental [ 'ɔri'entl] n.东方人penalize [ 'pi:nlaiz] v.处罚,惩罚silicon [ 'silikәn] n.硅spawn [ spɔ:n] v.引起,酿成thrive [ θraiv] v.兴旺,繁荣workstation n.工作站Lesson 11 abject [ 'æbdʒekt] a.可怜的cheat [ tʃi:t] v.欺骗ego [ 'egәu] n.自我ignoble [ ig'nәubl] a.不体面的,可耻的impersonal [ im'pә:sәnl] a.超脱个人感情影响的increasingly [ in'kri:siŋli] ad.日益,不断justifiably [ -faiәbli] ad.无可非议地justification [ 'dʒʌstifi'keiʃәn] n.正当理由oppress [ ә'pres] v.忧郁,压抑painlessly ad.毫无痛苦地passionately ad.激昂地recede [ ri'si:d] v.退去vitality [ vai'tæliti] n.精力weariness [ wiәrinis] n.疲惫感Lesson 12 account [ ә'kaunt] n.账户adopt [ ә'dɔpt] v.采用cash [ kæʃ] n.现金cheque [ tʃek] n.支票complication [ 'kɔmpli'keiʃәn] n.纠纷creditor [ 'kreditә] n.贷方current [ 'kʌrәnt] a.通用的,流行的debit [ 'debit] v.把…记入借方debtor [ 'detә] n.借方facilitate [ fә'siliteit] v.使便利forge [ fɔ:dʒ] v.发展forgery [ 'fɔ:dʒәri] n.伪造(文件,签名等)obligation [ 'ɔbli'geiʃәn] n.义务specimen [ 'spesimin] n.样本Lesson 13 block and tackle 滑轮组boring [ 'bɔ:riŋ] n.钻孔circulate [ 'sә:kjuleit] v.注入,环流coring bit 取芯钻头cutting bit 钻头cylinder [ 'silindә] n.圆柱体derrick [ 'derik] n.井架geologist [ dʒi'ɔlәdʒist] n.地质学家gusher n.喷油井haul [ hɔ:l] v.拖,拉mineral [ 'minәrәl] a.矿物的rotate [ rәu'teit] v.使转动strata [ 'streitә] n.岩层[复]([单]stratum) Lesson 14 blizzard [ 'blizәd] n.暴风雪cascade [ kæs'keid] v.瀑布似地落下deteriorate [ di'tiәriәreit] v.变坏,恶化deviation [ 'di:vi'eiʃәn] n.偏差dust devil 小尘暴,尘旋风eddy [ 'edi] n.旋涡fluctuation [ 'flʌktju'eiʃәn] n.起伏,波动forecast [ 'fɔ:ka:st] n.预报grid [ grid] n.坐标方格humidity [ hju:'miditi] n.湿度meteorologist n.气象学家multiply [ 'mʌltiplai] v.增加New Jersey n.新泽西(美国州名)Princeton [ 'prinstәn] n.普林斯顿(美国城市名)sensor [ 'sensә] n.传感器speculative [ 'spekjulәtiv] a.推测的squall [ skwɔ:l] n.暴风turbulent [ 'tә:bjulәnt] a.狂暴的Lesson 15 agent [ 'eidʒәnt] n.情报人员effectiveness [ i'fektivnis] n.成效,效力inquiry [ in'kwaiәri] n.调查研究patent [ 'peitәnt] n.专利 v.得到专利权positive [ 'pɔzәtiv] a.确实的process [ 'prәuses] n.过程secrecy n.秘密Lesson 16 artificial [ 'a:ti'fiʃәl] a.人工的banal [ bә'na:l] a.平庸的ceaselessly [ 'si:slisli] ad.不停地civilized [ 'sivilaizd] a.文明的consideration [ kәn'sidә'reiʃәn] n.考虑deprive [ di'praiv] v.剥夺descendant [ di'sendәnt] n.子孙,后代dimension [ di'menʃәn] n.直径edifice [ 'edifis] n.大厦impose [ im'pәuz] v.强加luxury [ 'lʌkʃәri] n.豪华maximum [ 'mæksimәm] a.最大限度的monstrous [ 'mɔnstrәs] a.畸形的physiological [ 'fiziә'lɔdʒikәl] a.生理的skyscraper [ 'skai'skreipә] n.摩天大楼tenant [ 'tenәnt] n.租户throng [ θrɔŋ] v.挤满,壅塞toxic [ 'tɔksik] a.有毒的Lesson 17 abandon [ ә'bændәn] n.放任,纵情Antipodes [ æn'tipәdi:z] n.(the~)新西兰和澳大利亚(英)bequeath [ bi'kwi:ð] v.把…传给burrow [ 'bʌrәu] v.挖、掘carrier [ 'kæriә] n.带菌者confine [ kәn'fain] n.范围devastation [ devә'steiʃәn] n.破坏,劫掠domesticate [ dә'mestikeit] v.驯养enterprising [ 'entәpraiziŋ] a.有事业心的epidemic [ 'epi'demik] n.流行病exterminate [ eks'tә:mineit] v.消灭infect [ in'fekt] v.传染ironically [ ai'rɔnikәli] ad.具有讽刺意味地mosquito [ mәs'ki:tәu] n.蚊虫myxomatosis [ 'miksәmә'tәusis] n.多发性粘液瘤overrun [ әuvә'rʌn] v.蔓延,泛滥pest [ pest] n.害虫,有害动物pestilence [ 'pestilәns] n.瘟疫promiscuous [ prә'miskjuәs] a.杂乱的settlement [ 'setlmәnt] n.新拓居地settler [ 'setlә] n.移居者susceptible [ sә'septәbl] a.易受感染的virus [ 'vaiәrәs] n.病毒Lesson 18 aquaplane [ 'ækwәplein] n.驾浪滑水板ashore [ ә'ʃɔ:] ad.上岸beaver [ 'bi:vә] n.海狸belly [ 'beli] n.腹部butt [ bʌt] v.碰撞crack [ kræk] n.重击dolphin [ 'dɔlfin] n.海豚科动物ensue [ in'sju:] v.接着发生equilibrium [ i:kwi'libriәm] n.平衡formation [ fɔ:'meiʃәn] n.队形indignity [ in'digniti] n.侮辱intrigue [ in'tri:g] v.引起兴趣mariner [ 'mærinә] n.水手oceanarium [ 'ouʃәn'ʒәri-әm] n.水族馆porpoise n.海豚scent [ sent] n.香味shark [ ʃa:k] n.鲨鱼shove [ ʃʌv] v.硬推snout [ snaut] n.口鼻部swoop [ swu:p] v.猛扑unconscious [ ʌn'kɔʃәs] a.不省人事的waterlogged a.浸满水的Lesson 19 disorder [ dis'ɔ:dә] n.失调electrode [ i'lektrәud] n.电极electroencephalograph n.脑电图仪hypothesis [ hai'pɔθisi:z] n.假说implication [ impli'keiʃәn] n.表明jerky [ dʒә:ki] a.急动的literally [ 'litәrәli] ad.确实odd [ ɔd] a.奇特的plausible [ 'plɔ:zәbl] a.似乎有理的psychiatrist [ sai'kaiәtrist] n.精神病学家punctuate [ 'pʌŋktjueit] v.不时介入scaly [ 'skeili] n.头发speculation [ 'spekju'leiʃәn] n.推测tissue [ 'tisju:] n.组织Lesson 20 analysis [ ә'nælәsis] n.分析arsenic [ 'a:snik] n.砒霜carnivore [ 'ka:nivɔ:] n.食肉动物cobra [ 'kәubrә] n.眼镜蛇concoct [ kәn'kɔkt] v.调制conversion [ kәn'vә:ʃәn] n.转变defy [ di'fai] v.使不可能digestive [ di'dʒestiv] a.助消化的fierce [ fiәs] a.凶猛的haemolytic a.溶血性的lizard [ 'lizәd] n.蜥蜴mamba [ 'mɔmbә] n.树眼镜蛇neurotoxic [ 'njuәrou'tɔksik, 'nu-] a.毒害神经的potency [ 'pәutәnsi] n.效力prey [ prei] n.被捕食的动物rattlesnake [ 'rætlsneik] n.响尾蛇saliva [ sә'laivә] n.唾液strychnine [ 'striknin] n.马钱子碱tussle [ 'tʌsl] n.扭打venom [ 'venәm] n.毒液vertebrate [ 'vә:tibrit] n.脊椎动物viper [ 'vaipә] n.蝰蛇viperine [ 'vaipәrin] a.毒蛇的Lesson 21 absurdly [ әb'sә:dli] ad.荒诞地alien [ 'eiljәn] a.外来的arena [ ә'ri:nә] n.竞技场地bewilder [ bi'wildә] v.使手足无措chicanery [ ʃi'keinәri] n.诈骗code [ kәud] n.准则disinherit [ 'disin'herit] v.剥夺…继承权encroaching a.渐渐渗入的framed a.遭到陷害的hypocrisy [ hi'pɔkrәsi] n.伪善immolation [ imәu'leiʃәn] n.杀戮impending [ im'pendiŋ] a.迫近的,迫在眉睫的Indian [ 'indiәn] n.印第安人mythology [ mi'θɔlәdʒi] n.神话outlaw [ 'autlɔ:] n.逃犯,亡命之徒protagonist [ prәu'tægәnist] n.主角supreme [ sju:'pri:m] a.首屈一指的taboo [ tә'bu:] n.戒律undeclared [ 'ʌndi'klєәd] a.未经宣布的vanished a.消失了的vicious [ 'viʃәs] a.恶毒的Lesson 22 communicate [ kә'mju:nikeit] v.交流,交际compound [ 'kɔmpaund, kәm'paund] a.复合的enhance [ in'ha:ns] v.增进grimly [ 'grimli] ad.可怖地humanity [ hju:'mæniti] n.人类indifferently [ in'difrәntli] ad.不在乎地loom [ lu:m] v.赫然耸起manifest [ 'mænifest] a.明显的morality [ mә'ræliti] n.道德shatter [ 'ʃætә] v.毁坏tempo [ 'tempәu] n.速率torrent [ 'tɔrәnt] n.滔滔洪流trickle [ 'trikl] n.涓涓细流twofold [ 'tu:fәuld] a.双重的whimsical [ 'wimzikl] a.怪诞的Lesson 23 adverse [ 'ædvә:s] a.逆的,相反的albatross [ 'ælbәtrɔs] n.信天翁endow [ in'dau] v.赋有gale [ geil] n.大风glider [ 'glaidә] n.滑翔者harness [ 'ha:nis] v.利用like [ laik] a.类似的omen [ 'әumen] n.预兆partridge [ 'pa:tridʒ] n.鹧鸪ply [ plai] v.不断地供给propulsion [ prә'pʌlʃәn] n.推进力slip [ slip] v.滑行sustenance [ 'sʌstәnәns] n.支撑力utter [ 'ʌtә] a.完全的Lesson 24 aesthetic [ i:s'θetik] a.审美的indefinable [ 'indi'fainәbl] a.模糊不清的intense [ in'tens] a.强烈的intimation [ inti'meiʃәn] n.暗示invest [ in'vest] v.赋予radiance [ 'reidjәns] n.发光realm [ 'relm] n.世界serenity [ si'reniti] n.静谧undeniable [ 'ʌndi'naiәbl] a.不可否认的unutterable [ ʌn'ʌtәrәbl] a.不可言传的vulgar [ 'vʌlgә] a.平庸的Lesson 25 abatement [ ә'beitmәnt] n.减少allegation [ æli'geiʃәn] n.断言anecdote [ 'ænikdәut] n.轶闻auditory [ 'ɔ:ditɑ:i] a.听觉的caption [ kæpʃәn] n.插图说明diagnosis [ 'daiәg'nәusis] n.诊断discredit [ dis'kredit] v.怀疑inadequate [ in'ædikwit] a.不适当的orphanage [ 'ɔ:fәnidʒ] n.孤儿院persecute [ 'pә:sikju:t] v.迫害plea [ pli:] n.要求psychiatric [ 'saiki'ætrik] a.精神病学的slander [ 'sla:ndә] v.诽谤snag [ snæg] n.疑难之处,障碍squadron [ 'skwɔdrәn] n.中队wreck [ rek] n.残废人Lesson 26 bogged a.陷入泥沼的,陷于困境的crevasse [ kri'væs] n.缝隙decompose [ 'di:kәm'pәuz] v.腐烂inaccessible [ inæk'sesәbl] a.不能到达的paleontological a.古生物学的preservation [ 'prezә(:)'veiʃәn] n.保存sabre-toothed a.长着锐利的长犬牙的scavenger [ 'skævindʒә] n.食腐动物Siberian [ sai'biәriәn] a.西伯利亚的silt [ silt] n.淤泥St.Petersbrug n.圣彼得堡venture [ 'ventʃә] v.冒险vole [ vәul] n.野鼠,鼹鼠Lesson 27 ablaze [ ә'bleiz] a.光彩的armament [ 'a:mәmәnt] n.军械ballast [ 'bælәst] n.压舱物Baltic [ 'bɔ:ltik] n.波罗的海bronze [ brɔnz] n.青铜cannon [ 'kænәn] n.加农炮cherub [ 'tʃerәb] n.小天使churn [ tʃә:n] v.翻滚counteract [ 'kauntә'rækt] v.抵消demon [ 'di:mәn] n.恶魔drifting a.弥漫的ferment [ 'fә:ment] n.激动不安flagship [ 'flægʃip] n.旗舰freshen [ 'freʃәn] v.变强galleon [ 'gæliәn] n.大型帆船heave [ hi:v] v.拖hurricane [ 'hʌrikәn] n.飓风imperial [ im'piәriәl] a.帝国的inrush [ 'inrʌʃ] n.水的涌入list [ list] v.倾斜majestic [ mә'dʒestik] a.威严的mermaid [ 'mә:meid] n.美人鱼might [ mait] n.力量mount [ maunt] v. 登上muzzle [ 'mʌzl] n.炮口ordnance [ 'ɔ:dnәns] n.军械ornament [ 'ɔ:nәmәnt, 'ɔ:nәment] v.装饰pennant [ `p[1]nnt; 'pennt] n.三角旗port [ pɔ:t] n.(船、飞机的)左舷portray [ pɔ:'trei] v.绘制riot [ 'raiәt] n.丰富squall [ skwɔ:l] n.暴风starboard [ 'sta:bәd] n.(船、飞机的)右舷steepen [ 'sti:pәn] v.变得更陡峭Stockholm [ 'stɔkhәum] n.斯德哥尔摩superstructure [ 'sju:pә'strʌktʃә] n.上部结构triple [ 'tripl] a.三层的zoomorphic [ 'zouә'mɔ:fik] a.兽形的Lesson 28 astronomical [ 'æstrә'nɔmikәl] a.天文学的curative [ 'kjuәrәtiv] a.治病的disgusting a.令人讨厌的fervently [ 'fә:vәntli] ad.热情地forefathers n.祖先inconvenience [ 'inkәn'vi:njәns] n.不便indisposition [ in'dispә'ziʃәn] n.小病ointment [ 'ɔintmәnt] n.药膏prescribe [ pris'kraib] v.开药方remedy [ 'remidi] n.药物skeptical [ 'skeptikәl] a.怀疑的tangible [ tændʒәbl] a.实实在在的Lesson 29 cushion [ 'kuʃәn] n.座垫dune [ dju:n] n.沙丘hovercraft [ 'hɔvәkra:ft] n.气垫船hover-train n.气垫火车Norfolk Broads n.诺福克郡的湖泊地区plantation [ plæn'teiʃәn] n.种植园ring [ riŋ] v.围sensation [ sen'seiʃәn] n.轰动Solent n.(英国的)苏伦特海峡Lesson 30 crust [ krʌst] n.地壳dredge [ dredʒ] v.挖掘erode [ i'rәud] v.侵蚀expedition [ 'ekspi'diʃәn] n.远征magnitude [ 'mægnitju:d] n.很多navigation [ 'nævi'geiʃәn] n.航海physicist [ 'fizisist] n.物理学家porcupine [ 'pɔ:kjupain] n.箭猪rugged [ 'rʌgid] a.崎岖不平的sediment [ 'sedimәnt] n.沉淀物sounding n.水深度tableland n.高地terrace [ 'terәs] n.阶地topography [ tә'pɔgrәfi] n.地形Lesson 31 bud [ bʌd] n.花蕾bulrush [ 'bulrʌʃ] n.芦苇carrot [ 'kærәt] n.胡萝卜colour-blind a.色盲的comprehend [ 'kɔmpri'hend] v.理解ladybird n.瓢虫lark [ la:k] n.云雀mushroom [ 'mʌʃrum] n.蘑菇perception [ pә'sepʃәn] n.知觉reminiscence [ 'remi'nisns] n.回忆,联想spatial [ 'speiʃәl] a.空间的tadpole [ 'tædpәul] n.蝌蚪visualize [ 'vizjuәlaiz] v.使具形象,设想Lesson 32 Aristotelian [ æristә'ti:liәn] n.亚里士多德学派的人Aristotle [ 'æristɔtl] n.亚里士多德(古希腊哲学家)clash [ klæʃ] n.冲突contrivance [ kәn'traivәns] n.器械controversy [ 'kɔntrәvә:si] n.争议,争论culpable [ 'kʌlpәbl] a.应受谴责的despise [ dis'paiz] v.蔑视distort [ dis'tɔ:t] v.歪曲dust [ dʌst] n.纠纷,骚动familiarity [ fә'mili'æriti] n.熟悉generalize [ 'dʒenәrәlaiz] v.归纳Inquisition [ inkwi'ziʃәn] n.(罗马天主教的)宗教法庭intimate [ 'intimit] a.详尽的Leaning Tower Pisa 比萨斜塔nebula [ 'nebjulә] n.星云perspective [ pә:'spektiv] n.观点,看法potentiality [ pә'tenʃi'æliti] n.潜能Ptolemy n.托勒密(公元90-168,古希腊天文学家)scratch [ skrætʃ] n.擦痕spiral [ 'spaiәrәl] a.螺旋状的theoretical [ θiә'retikl] a.理论上的undercurrent [ 'ʌndә'kʌrәnt] n.潜流Lesson 33 adverse [ 'ædvә:s] a.逆的,相反的capacity [ kә'pæsiti] n.能力compulsory [ kәm'pʌlsәri] a.义务的deem [ di:m] v.认为defendant [ di'fendәnt] n.被告delinquency [ di'liŋkwәnsi] n.犯罪democratic [ 'demә'krætik] a.民主的hamper [ 'hæmpә] v.妨碍illiterate [ i'litәrit] n.文盲juvenile [ 'dʒu:vinail] a.青少年的means [ mi:nz] n.方法,手段,财产,资力outlook [ 'aut-luk] n.视野preacher [ 'pri:tʃә] n.传教士purchasable [ 'pә:tʃәsәbl] a.可买到的savannah [ sә'vænә] n.大草原tribal [ traibl] a.部落的tribe [ traib] n.部落Lesson 34 adolescence [ 'ædәu'lesns] n.青春期adolescent [ ædә'lesәnt] n.青少年(12-18岁)authoritarian [ ɔ:'θɔri'tєәriәn] a.专制的cow [ kau] v.吓唬disillusionment [dɪsɪˈluʒənmənt] n.幻灭感disloyalty [ dis'lɔiәlti] n.不忠实evaluation [ i'vælju'eiʃәn] n.评价infallibility [in'fælә'bilәti] n.一贯正确resent [ ri'zent] v.怨恨retreat [ ri'tri:t] v.后退sincerity [ sin'seriti] n.诚挚slur [ slә:] n.诋毁spiteful [ 'spaitful] a.恶意的,怀恨的unreasoning [ ʌn'ri:zәniŋ] a.不凭理智的victorian [ vik'tɔ:riәn] a.维多利亚式的Lesson 35 accelerate [ æk'selәreit] v.加速Apollo [ ә'pɔlәu] n.阿波罗canyon [ 'kænjәn] n.峡谷chasm [ tʃæzәm] n.断层,裂口fascination [ 'fæsi'neiʃәn] n.魅力hub [ hʌb] n.(活动的)中心lunar [ 'lju:nә] a.月球的oxygen [ 'ɔksidʒәn] n.氧气permanently ad.永远地senior [ 'si:njә] a.资历深的,年长的terrestrial [ ti'restriәl] a.地球Lesson 36 administer [ әd'ministә] v.管理administrative [ әd'ministrәtiv] a.行政管理的analogous [ ә'nælәgәs] a.类似的backward [ 'bækwәd] a.落后的checker n.检查人员correspondingly ad.相应地disunited a.分裂的dividend [ 'dividend] n.红利foreman [ 'fɔ:mәn] n.监工incur [ in'kә:] v.承担initiative [ i'niʃiәtiv] n.主动,积极性overheads n.一般费用unduly [ ʌn'dju:li] ad.过度地Lesson 37 ageing n.老化friction [ 'frikʃәn] n.摩擦imperceptible [ 'impә'septәbl] a.感觉不到的infant [ 'infәnt] n.婴儿likelihood [ 'laiklihud] n.可能性moot [ mu:t] a.争论未决的odds [ ɔdz] n.可能性organism [ 'ɔ:gәnizәm] n.有机体robust [ rәu'bʌst] a.强健的run-down a.破旧的steep [ sti:p] a.急转直下的thermodynamics [ 'θә:mәudai'næmiks] n.热力学virtual [ 'vә:tjuәl] a.实际上的vulnerable [ 'vʌlnәrәbl] a.脆弱的Lesson 38 acidic [ ә'sidik] a.酸的,酸性的alcohol [ 'ælkәhɔl] n.酒精bactericidal [ bæktirә'saidl] a.杀菌的carbonated a.碳化的,碳酸的contamination [ kәntæmi'neiʃәn] n.污染disinfectant [ disin'fektәnt] n.消毒剂ethanol [ 'eθәnoul] n.乙醇intermittent [ intә'mitnt] a.间歇的,断断续续的leakage [ 'li:kidʒ] n.泄漏methylated a.加入甲醇的negligible [ 'neglidʒәbl] a.可以忽略的,微不足道的sanitation [ 'sæni'teiʃn] n.卫生,卫生设备sewage [ 'sju:idʒ] n.污水sterilize [ 'sterilaiz] v.消毒Lesson 39 afresh [ ә'freʃ] ad.重新blur [ blә:] v.使…模糊不清confess [ kәn'fes] v.承认discern [ di'sә:n] v.辨明,领悟fathom [ 'fæðәm] n.噚(1噚等于1.8米)flirt [ flә:t] v.调情incidentally [ 'insi'dentәli] ad.顺便说一下indescribable [ indis'kraibәbl] a.无法描述的inmost [ 'inmәust] a.内心深处的inspiration [ 'inspә'reiʃәn] n.灵感interminably ad.没完没了地interweave [ 'intә'wi:v] v.交织Kashmir [ 'kæʃ'miә] n.克什米尔pertinent [ 'pә:tinәnt] a.中肯的winkle [ 'wiŋkl] v.挖掘yeast [ ji:st] n.激动Lesson 40 actuality [ æktʃu'æliti] n.现实catastrophic [ kætә'strɔfik] a.大灾难的crest [ krest] n.浪峰energize [ 'enә'dʒaiz] v.给与…能量exquisite [ 'ekskwizit] a.高雅的gravitational [ grævi'teiʃәnl] a.地心吸力的horizontal [ 'hɔri'zɔntl] a.水平的infinity [ in'finiti] n.无穷maturity [ mә'tjuәriti] n.成熟particle [ 'pa:tikl] n.微粒phenomena [ fi'nɔminә] n.现象ray [ rei] n.光线rhythm [ 'riðәm] n.节奏signature [ 'signitʃә] n.签名,标记transmit [ trænz'mit] v.传送tremor [ 'tremә] n.震颤trough [ trɔ:f] n.波谷undulate [ 'ʌndjuleit] v.波动,形成波浪vertical [ 'vә:tikәl] a.垂直的Lesson 41 accompaniment [ ә'kʌmpәnimәnt] n.伴奏alarming a.引起惊恐的assign [ ә'sain] v.分配,指派blandishment [ 'blændiʃmәnt] n.奉承calf [ ka:f] n.幼仔chant [ tʃa:nt] n.单调的歌curl [ kә:l] v.使卷曲endearing [ in'diәriŋ] a.惹人喜爱的epithet [ 'epiθet] n.称呼keep [ ki:p] n.生计lash [ læʃ] v.猛烈地甩mahout [ mә'haut] n.驯象的人pine [ pain] v.消瘦plunge [ plʌndʒ] v.向前冲reinforce [ 'ri:in'fɔ:s] v.加强resentful [ ri'zentful] a.仇恨不满的soothe [ su:ð] v.镇定subservient [ sәb'sә:vjәnt] a.屈从的susceptible [ sә'septәbl] a.易受感染的tame [ teim] a.养驯服了的technique [ tek'ni:k] n.技术tether [ 'teðә] v.(用绳)拴ticklish [ 'tikliʃ] a.难对付的,棘手的tough [ tʌf] a.强硬的underline [ 'ʌndә'lain] v.着重说明,强调Lesson 42 bluebottle [ 'blu:bɔtl] n.绿头苍蝇delicate [ 'delikit] a.灵敏的drum [ drʌm] n.鼓状物earthquake [ 'ә:θkweik] n.地震graph [ græf] n.图表graphic [ 'græfik] a.图示的legibly [ 'ledʒәbli] ad.字迹清楚地longitudinal [ 'lɔndʒi'tju:dinl] a.纵向的ninepin n.九柱戏中的木柱penholder n.笔杆rigid [ 'ridʒid] a.坚硬的seismometer [ saiz'mɔmitә] n.地震仪slumber [ 'slʌmbә] v.睡眠transverse [ 'trænzvә:s] a.横向的wriggle [ 'rigl] v.扭动Lesson 43 cm n.厘米(=centimetre)emission [ i'miʃәn] n.散发encounter [ in'kauntә] n.相遇hydrogen [ 'haidridʒәn] n.氢气interstellar [ 'intә'stelә] a.星际的megacycle [ 'megәsaikl] n.兆周Mercury [ 'mә:kjuri] n.水星prevailing [ pri'veiliŋ] a.普遍的radio astronomer n.射电天文学家radio frequency n.无线电频率rational [ 'ræʃәnl] a.合理的rendezvous [ 'rɔndәvu:] n.约会地点uniquely ad.唯一地Lesson 44 aberrant [ æ'berәnt] a.脱离常轨的,异常的accommodation [ ә,kɔmә'deiʃәn] n.适应barbarian [ ba:'bєәriәn] n.野蛮人cactus [ 'kæktәs] n.仙人掌commonplace [ 'kɔmәnpleis] a.平凡的controversial [ 'kɔntrә'vә:ʃәl] a.引起争论的incumbent [ in'kʌmbәnt] a.义不容辞的,有责任的manifest [ 'mænifest] a.明显的nebula [ 'nebjulә] n.星云pagan [ 'peigәn] n.异教徒predominant [ pri'dɔminәnt] a.占优势的,起支配作用的preferential [ prefә'renʃәl] a.优先的preliminary [ pri'liminәri] a.初步的premise [ 'premis, pri'maiz] n.前提pristine [ 'pristain] a.纯洁的,质朴的proposition [ 'prɔpә'ziʃәn] n.主张sophistication [ sә'fisti'keiʃәn] n.老练stereotype [ stiәriәtaip] n.陈规supernatural [ 'sju:pә'nætʃәrәl] a.超自然的termite [ 'tә:mait] n.白蚁trivial [ 'triviәl] a.微不足道的variant [ 'vєәriәnt] a.不同的vernacular [ vә'nækjulә] n.方言Lesson 45 conceive [ kәn'si:v] v.想像dispute [ dis'pju:t] v.争夺drainage [ 'dreinidʒ] n.下水系统envision [ en'viʒәn] n.预想heretic [ 'herәtik] n.异教徒,异端邪说latitude [ 'lætitju:d] n.纬度Morocco [ mә'rɔkәu] n.摩洛哥mosquito [ mәs'ki:tәu] n.蚊虫nuclear [ 'nju:kliә] a.原子弹的original [ ә'ridʒәnәl] a.有独到见解的subdue [ sʌb'dju:] v.征服suffice [ sә'fais] v.足够Lesson 46 absorbing [ әb'sɔ:biŋ] a.引人入胜的aggravate [ 'ægrәveit] v.加剧appetite [ 'æpitait] n.欲望avenge [ ә'vendʒ] v.替…报复banish [ 'bæniʃ] v.排除,放弃boredom [ 'bɔ:dәm] n.厌烦caprice [ kә'pri:s] n.任性clatter [ 'klætә] n.喧闹的谈话convulsive [ kәn'vʌlsiv] a.起痉挛的frantically [ 'fræntikәli] ad.狂乱地futile [ 'fju:tail] a.无用的gifted [ 'giftid] a.有天才的gratify [ 'grætifai] v.使满意grip [ grip] n.紧张grudge [ grʌdʒ] v.怨恨illumination [ i'lju:mi'neiʃәn] n.启发,照明improvise [ 'imprәvaiz] v.临时作成insinuate [ in'sinjueit] v.使潜入,暗示psychologist [ sai'kɔlәdʒist] n.心理学家recuperation [ ri'kju:pә'reiʃәn] n.休息satiation [ 'seiʃi'eiʃәn] n.满足sedulously ad.孜孜不倦地spasm [ 'spæzәm] n.一阵(感情)发作sustenance [ 'sʌstәnәns] n.支撑力trifling [ 'traifliŋ] a.微小的undue [ 'ʌn'dju:] a.不适当的vivify [ 'vivifai] v.使生气勃勃Lesson 47 affluent [ 'æfluәnt] a.富有的alienate [ 'eiljәneit] v.使疏远assumption [ ә'sʌmpʃәn] n.假定boo [ bu:] n.呸的一声cater [ 'keitә] v.迎合chambermaid n.女招待员cosmopolitan [ 'kɔzmә'pɔlitәn] a.世界的cynic [ 'sinik] n.愤世嫉俗者entail [ in'teil] v.使成为必要eternal [ i'tә:nl] a.永久的exclusively ad.排他地heath [ hi:θ] n.荒地hierarchy [ 'haiәra:ki] n.等级制度inclement [ in'klemәnt] a.险恶的insularity [ 'insju'læriti] n.偏狭itinerant [ i'tinәrәnt] n.巡回者maitre d'hotel n.[法语]总管manoeuvre [ mә'nu:vә] v.(驱车)移动municipality [ mju:'nisi'pæliti] n.市政当局myriad [ 'miriәd] a.无数的overwhelmingly [ 'әuvә'hwelmiŋli] ad.以压倒优势地,清一色地package tour n.由旅行社安排一切的一揽子旅游paradox [ 'pærәdɔks] n.自相矛盾的事patronage [ 'pætrәnidʒ] n.恩惠,惠顾preponderance [ pri'pɔndәrәns] n.优势sauerkraut [ 'sauәkraut] n.泡菜shun [ ʃʌn] v.避开snobbery [ 'snɔbәri] n.势利sociologist [ 'sәusi'ɔlәdʒist] n.社会学家vie [ vai] v.竞争Lesson 48 alongside [ ә'lɔŋ'said] prep.在…旁边,和…一起broker [ 'brәukә] n.经纪人convertible [ kәn'vә:tәbl] n.可换证券finance [ fai'næns, fi-] n.资金,财源fritter [ 'fritә] v.挥霍,浪费gilt [ gilt] n.金边证券(高度可靠的证券)heady [ 'hedi] a.令人陶醉的Las Vegas n.拉斯韦加斯mortgage [ 'mɔ:gidʒ] n.抵押贷款pedestrian [ pi'destriәn] a.平淡无奇的,乏味的pension [ 'penʃәn] n.养老金portfolio [ pɔ:t'fouljou] n.投资组合priority [ prai'ɔriti] n.优先权reputable [ 'repjutәbl] a.享有声望的sanguine [ 'sæŋgwin] a.乐观的tipster [ 'tipstә] n.(提供证券投机等消息为生的)情报贩子。
新概念英语第四册单词表

新概念英语第四册单词表$第1课资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除fossil manrecountsagalegendn.传说,传奇migrationn.迁移,移居anthropologistarchaeologistancestorPolynesiana.波利尼西亚(中太平洋之一群岛)的Indonesiaflintrot$第2课beastcensusacrecontent$第3课Matterhornn.马特霍恩峰(阿尔卑斯山峰之一)alpinistpioneerv.开辟,倡导;n.先锋,开辟者summit资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除attainperilousshuddercourtsolitaryimpoverishAlpineflea-riddencoarseboastparishionershepherdlinenthe Alps$第4课solidsafeUlyanovskcommissionopaquelottoslipper资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除blindfold$第5课leavefundamentalsglorioussplendidrubidentitydrearycommitmentmeana.吝啬,小气social climber追求更高社会地位的人,向上爬的人Devotioncosmicsuburbana.见识不广的,偏狭的conceitedpresumptuousa.自以为是的,放肆的fatuouscliché$第6课goodwillcricket资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除inclinationcontestorgyn.无节制,放荡deducecompetitivepatriotismn.地方观念,爱国主义disgracesavagecombativemimic warfarebehaviorn.行动,举止absurd$第7课batstrictlyutilitarianappreciationobstructionelapsehullintervalreceiptapparatusshoalherringcodsqueak$第8课slaughterfitgrace…增光tariffstandarddialysisn.分离,分解;透析,渗析electrocuteeliminateaccorddevicen.仪器,器械hammer outpactn.合同,条约,公约$第9课espionage(title)Danisha.丹麦的,丹麦人的,丹麦语的minstrelwanderingharpballadacrobaticconjuringAthelneyn.阿塞尔纳(英国一个小岛) Chippenhamn.切本哈姆(英国一城市) thitherDaneslackconquerorcasuala.马虎的,随便的precautionn.预防,警惕proceedsassembletrivialprolongedcommissaryepisoden.一个事件,片断epicharryassail$第10课siliconintegratedcircuitn.线路,电路Californian.加利福尼亚(美国州名)workstationchipn.芯片,集成电路片,集成块newsletterMacintoshn.苹果机,一种个人电脑penalizev.处罚,惩罚customizespawnv.引起,酿成thrivev.兴旺,繁荣anarchyn.无政府状态,混乱orientalconstitutedroveinnovatorforgememory-chipAT&T美国电话电报公司(American Telephone and Telegraph)n.堪萨斯(美国州名) Missourin.密苏里(美国州名) $第11课oppressv.忧郁,压抑justificationjustifiablycheatabjectignoblea.不体面的,可耻的impersonalegorecedeincreasinglyad.日益,不断passionatelypainlesslyvitalityweariness$第12课currenta.通用的,流行的accountcashcheque资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除debtorcreditorobligationcomplicationdebit…记入借方specimenforgeforgeryn.伪造(文件,签名等)adoptfacilitate$第13课mineralboringderrickblock and tackle滑轮组haulv.拖,拉rotatecutting bit钻头geologistcoring bit取芯钻头cylinderstratan.岩层[复]([单]stratum)资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除circulatev.注入,环流gusher$第14课forecastspeculativeblizzarddeterioratev.变坏,恶化multiplycascadeturbulentdust devil小尘暴,尘旋风SqualleddygridsensorhumiditymeteorologistPrincetonn.普林斯顿(美国城市名)Mew Jerseyn.新泽西(美国州名)fluctuationn.起伏,波动deviation$第15课资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除secrecy (title)effectivenessn.成效,效力inquirypositiveprocesspatentagent$第16课physiologicalmaximumconsiderationdescendantn.子孙,后代artificialimposedimensionskyscrapertenantcivilizedbanalluxurydeprivemonstrous资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除edificetoxicceaselesslythrongv.挤满,壅塞$第17课settlemententerprisingsettlerAntipodesn.(the~)新西兰和澳大利亚(英)promiscuousabandonn.放任,纵情overrunv.蔓延,泛滥devastationn.破坏,劫掠burrowv.挖、掘susceptiblevirusmyxomatosisinfectepidemicmosquitocarrierexterminate资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除ironicallybequeath…传给pestn.害虫,有害动物pestilenceconfinedomesticate$第18课porpoise(title)marinersharkformationdolphinunconsciousbeaverashorewaterloggedscentensueintrigueindignitysnoutshove资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除aquaplaneoceanariumswoopbellyequilibriumbuttcrack$第19课speculationliterallyoddtissueplausiblehypothesiselectroencephalographelectrodescalypsychiatristpunctuatejerkydisorderimplication资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除$第20课salivadigestivedefyanalysispreyfiercetusslecarnivorevertebratelizardconcoctpotencyconversionarsenicstrychninemambacobravenomneurotoxicviperrattlesnakeviperine$第21课supremeprotagonistoutlawn.逃犯,亡命之徒framedviciousmythologyvanishedabsurdlyarenaencroachingIndianbewilderalientaboodisinherit…继承权undeclaredhypocrisychicaneryimpendinga.迫近的,迫在眉睫的code$第22课loommanifestmoralitycommunicate v.交流,交际compoundenhancetempotrickletorrenthumanityindifferentlygrimlywhimsicalshattertwofold$第23课albatrosssustenancegliderendowplygalepartridgelike propulsion utterslipadversea.逆的,相反的omen$第24课Intenseaesthetic realm serenity undeniable indefinable vulgar radiance intimation unutterable$第25课auditoryinadequatepleaabatementdiscreditallegationcaptionwrecksnagn.疑难之处,障碍anecdoteslanderpersecutesquadronpsychiatricdiagnosisorphanage$第26课Preservationsiltscavenger资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除volen.野鼠,鼹鼠decomposeinaccessiblecrevasseSiberianpaleontologicalsabre-toothedventureboggeda.陷入泥沼的,陷于困境的$第27课galleonStockholmflagshipimperialhurricanemightfermentornamentriotdemonmermaidzoomorphicablazeportraydriftingchurnpennantsuperstructurearmamenttriplemountv. 登上bronzecannonmajesticmuzzlefreshensqualllistportn.(船、飞机的)左舷ordnanceheavestarboardn.(船、飞机的)右舷steepenballastinrushBaltic$第28课scepticalforefathersferventlycurativeastronomicaltangibleremedyointmentprescribeindispositiondisgustinginconvenience$第29课hovercraftNorfolk BroadscushionringSolentn.(英国的)苏伦特海峡sensationduneplantationhover-train$第30课navigationsoundingporcupinedredgeexpeditionphysicistmagnitudetopographycrustruggedtablelandsedimentterraceerode$第31课colour-blindperceptioncomprehendspatialvisualizev.使具形象,设想reminiscencen.回忆,联想tadpolemushroomcarrotbudlarkladybirdbulrush$第32课Controversyn.争议,争论dustn.纠纷,骚动clashInquisitionn.(罗马天主教的)宗教法庭perspectiven.观点,看法despisegeneralizeundercurrenttheoreticalpotentialityintimatefamiliarityculpableAristotelianAristotlen.亚里士多德(古希腊哲学家)Ptolemyn.托勒密(公元90-168,古希腊天文学家) Leaning Tower Pisa比萨斜塔spiralnebulascratchcontrivancedistort$第33课adversea.逆的,相反的purchasablepreacherdefendantoutlookcapacitymeansn.方法,手段,财产,资力savannahdemocratictribaltribeilliteratecompulsorydeemjuveniledelinquency$第34课adolescencesluradolescentn.青少年(12-18岁) disloyaltyspitefula.恶意的,怀恨的disillusionmentevaluationinfallibilityresentsincerityvictorianunreasoningauthoritariancow$第35课hubn.(活动的)中心lunaroxygenApolloaccelerateterrestrialpermanentlyfascinationseniora.资历深的,年长的chasmn.断层,裂口canyon$第36课disunitedcorrespondinglybackwardincuradministeradministrative资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除analogousoverheadsinitiativen.主动,积极性checkerforemandividendunduly$第37课likelihoodinfantvulnerableimperceptiblerobustorganismthermodynamicssteepageingoddsvirtualmootrun-downfriction资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除$第38课contaminationsanitationn.卫生,卫生设备sewageleakageintermittenta.间歇的,断断续续的carbonateda.碳化的,碳酸的acidica.酸的,酸性的alcoholdisinfectantsterilizeethanolbactericidalnegligiblea.可以忽略的,微不足道的methylated$第39课confessinspirationKashmirinterweaveafreshdiscern资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除v.辨明,领悟indescribableblur…模糊不清yeastfathomn.噚(1噚等于)interminablywinkleincidentallypertinentflirtinmost$第40课signaturen.签名,标记infinityrayenergize…能量rhythmtransmitexquisitephenomenacresttroughvertical资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除horizontalactualitycatastrophicparticlematurityundulatev.波动,形成波浪tremorgravitational$第41课techniquetoughresentfulassignv.分配,指派mahoutcalfpineunderlinev.着重说明,强调keepsubservientplungetametether资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除v.(用绳)拴ticklisha.难对付的,棘手的alarmingaccompanimentsoothechantreinforceendearingepithetsusceptibleblandishmentlashcurl$第42课earthquakeslumberninepinrigiddelicateseismometerpenholderlegiblydrum资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除wrigglebluebottlegraphgraphiclongitudinaltransverse$第43课Mercuryhydrogenprevailingradio astronomeruniquelyrationalradio frequencycmn.厘米(=centimetre)megacycleemissioninterstellarrendezvousencounter$第44课commonplace资料内容仅供您学习参考,如有不当之处,请联系改正或者删除aberranta.脱离常轨的,异常的trivialpredominanta.占优势的,起支配作用的manifestpristinea.纯洁的,质朴的stereotypevernacularaccommodationincumbenta.义不容辞的,有责任的preliminarypropositionpreferentialcontroversialcactustermitenebulavariantbarbarianpagansophisticationpremisesupernatural$第45课disputemosquitosubduedrainageenvisionMoroccolatitudehereticn.异教徒,异端邪说conceivesufficenuclearoriginal$第46课giftedpsychologistspasmn.一阵(感情)发作futileinsinuatev.使潜入,暗示convulsiveilluminationn.启发,照明unduegriprecuperation improvise sedulously vivify aggravate trifling gratify caprice satiation franticallyavenge…报复boredomclatter sustenance appetite grudge absorbingbanishv.排除,放弃$第47课assumption manoeuvrev.(驱车)移动myriadparadoxcynicsociologistshunaffluentchambermaidboomaitre d'hoteln.[法语]总管snobberyhierarchyentailinclementpackage tourinsularitycaterexclusivelycosmopolitan preponderanceoverwhelminglyad.以压倒优势地,清一色地patronagen.恩惠,惠顾sauerkrautviemunicipalityitinerantheathalienateeternal$第48课portfoliotipstern.(提供证券投机等消息为生的)情报贩子Las Vegasfritterv.挥霍,浪费reputablebrokerfinancen.资金,财源mortgagepensionprioritygiltn.金边证券(高度可靠的证券) convertiblesanguineheadyalongside…旁边,和…一起pedestriana.平淡无奇的,乏味的。
新概念英语第四册课文:Lesson4

新概念频道为⼤家整理的新概念英语第四册课⽂:Lesson4 ,供⼤家参考。
更多阅读请查看本站频道。
【课⽂】 First listen and then answer the following question. 听录⾳,然后回答以下问题。
How did Vera discover she had this gift of second sight? Several cases have been reported in Russia recently of people who can read and detect colours with their fingers, and even see through solid doors and walls. One case concerns an eleven-year-old schoolgirl, Vera Petrova, who has normal vision but who can also perceive things with different parts of her skin, and through solid walls. This ability was first noticed by her father. One day she came into his office and happened to put her hands on the door of a locked safe. Suddenly she asked her father why he kept so many old newspapers locked away there, and even described the way they were done up in bundles. Vera's curious talent was brought to the notice of a scientific research institute in the town of Ulyanovsk, near where she lives, and in April she was given a series of tests by a special commission of the Ministry of Health of the Russian Federal Republic. During these tests she was able to read a newspaper through an opaque screen and, stranger still, by moving her elbow over a child's game of Lotto she was able to describe the figures and colours printed on it; and, in another instance, wearing stockings and slippers, to make out with her foot the outlines and colours of a picture hidden under a carpet. Other experiments showed that her knees and shoulders had a similar sensitivity. During all these tests Vera was blindfold; and, indeed, except when blindfold she lacked the ability to perceive things with her skin. It was also found that although she could perceive things with her fingers this ability ceased the moment her hands were wet. ERIC DE MAUNY Seeing hands from The Listener 【New words and expressions ⽣词和短语】 solid adj. 坚实的 safe n. 保险柜 ulyanovsk n. 乌⾥扬诺夫斯克 commission n. 委员会 opaque adj. 不透明的 lotto n. ⼀种有编号的纸牌 slipper n. 拖鞋 blindfold adj.& adv. 被蒙上眼睛的。
(完整版)新概念英语第四册课文详解(L1-25)

Lesson 1 Finding fossil man第一课发现化石人by ROBIN PLACEfrom Finding fossil man1—1。
We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write。
【译文】我们能读到五千年前近东发生之事,那里的人最先学会了书写。
【单词和短语】read:此处为不及物动词,意为“读到,获悉”(to find out information from books,newspapers etc。
),后接of或about,例如:He reads about the war. 他读到关于战争的消息。
Did you read of their accident in the newspapers?你在报上看到他们遭遇意外事故的消息了么?5,000 years:五千年.另学习millennium,意为“一千年”,复数为millennia。
5,000 years 即为5 millennia。
the Near East:近东,指地中海东部沿岸地区,包括亚洲西南部和非洲东北部,有时还包括巴尔干半岛。
1—2。
But there are some parts of the world where even now people cannot write.【译文】但时至今日世上某些地方的人还不会书写.【单词和短语】even now:此处意为“甚至到现在”,例如:Even now he won't believe me. 他甚至到现在还不相信我。
even now另有两解,一为“就在此刻”,例如:Perhaps even now the time has arrived。
也许正是此刻时机来到了。
另一为“尽管这样,虽然情况如此”(in spite of what has happened),例如:I have explained everything,but even now she doesn’t understand.我什么都解释了,但是尽管如此她还是不明白。
(完整版)新概念英语第四册课文详解(L1-25)

Lesson 1 Finding fossil man第一课发现化石人by ROBIN PLACEfrom Finding fossil man1—1。
We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write。
【译文】我们能读到五千年前近东发生之事,那里的人最先学会了书写。
【单词和短语】read:此处为不及物动词,意为“读到,获悉”(to find out information from books,newspapers etc。
),后接of或about,例如:He reads about the war. 他读到关于战争的消息。
Did you read of their accident in the newspapers?你在报上看到他们遭遇意外事故的消息了么?5,000 years:五千年.另学习millennium,意为“一千年”,复数为millennia。
5,000 years 即为5 millennia。
the Near East:近东,指地中海东部沿岸地区,包括亚洲西南部和非洲东北部,有时还包括巴尔干半岛。
1—2。
But there are some parts of the world where even now people cannot write.【译文】但时至今日世上某些地方的人还不会书写.【单词和短语】even now:此处意为“甚至到现在”,例如:Even now he won't believe me. 他甚至到现在还不相信我。
even now另有两解,一为“就在此刻”,例如:Perhaps even now the time has arrived。
也许正是此刻时机来到了。
另一为“尽管这样,虽然情况如此”(in spite of what has happened),例如:I have explained everything,but even now she doesn’t understand.我什么都解释了,但是尽管如此她还是不明白。
(完整版)新概念英语第四册(中英对译)

$课文1 发现化石人1. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
2. But there are some parts of the world where even now people cannot write.但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。
3. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tales to another.他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。
4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago,这些传说是有用的,因为他们告诉我们很久以前生活在这里的移民的一些事情。
5. but none could write down what they did.但是没有人能写下来。
6. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,7. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。
新概念英语第四册第4课_Seeing hands

新概念英语第四册第4课_Seeing handsLesson 4 Seeing hands能看见东西的手First listen and answer the following question.听录音,然后回答以下问题。
How did Vera discover she had this gift of second sight?Several cases have been reported in Russia recently of people who can detect colours with their fingers, and evensee through solid and walls. One case concerns and eleven-year-old schoolgirl, Vera Petrova, who has normal vision but who can also perceive things with different parts of her skin, and through solid walls. This ability was first noticed byher father. One day she came into his office and happened to put her hands on the door of a locked safe. Suddenly sheasked her father why he kept so many old newspapers locked away there, and even described the way they were done up in bundles.俄罗斯最近报导了几个事例,有人能用手指看书识字和辨认颜色,甚至能透过厚实的门和墙看到东西。
其中有一例谈到有一个名叫维拉.彼托洛娃的11岁学生。
新概念英语第四册原文翻译详细笔记

Royal espionage 王室谍报活动 Alfred the Great acted his own spy, visiting Danish camps disguised as a minstrel. In those days wandering minstrels were welcome everywhere. They were not fighting men, and their harp was their passport. Alfred had learned many of their ballads in his youth, and could vary his programme with acrobatic tricks and simple conjuring. While Alfred's little army slowly began to gather at Athelney, the king himself set out to penetrate the camp of Guthrum, the commander of the Danish invaders. There had settled down for the winter at Chippenham: thither Alfred went.He noticed at once that discipline was slack: the Danes had the self-confidence of conquerors, and their security precautions were casual. They lived well, on the proceeds of raids on neighboring regions.There they collected women as well as food and drink, and a life of ease had made them soft. Alfred stayed in the camp a week before he returned to Athelney. The force there assembled was trivial compared with the Danish horde. But Alfred had deduced that the Danes were no longer fit forprolonged battle: and that their commissariat had no organization, but depended on irregular raids. So, faced with the Danish advance, Alfred did not risk open battle but harried the enemy.He was constantly on the move, drawing the Danes after him. His patrols halted the raiding parties: hunger assailed the Danish army. ⼀一间谍活动中世纪的咏游歌⼿手⾦金金琴⺠民歌___魔术杂技的⾯面⼊入向那⾥里里-n 得-i 持久的微不不⾜足道需供⽽而应⾯面对尤击⼀一n⼩小规模战⽃斗Now Alfred began a long series of skirmishes -- and within a month the Danes had surrendered. The episode could reasonably serve as a unique epic of royal espionage! 阿尔弗雷雷德⼤大帝曾亲⾃自充当间谍。
电子书新概念英语第四册课文 中英

课文1 发现化石人1. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
2. But there are some parts of the world where even now people cannot write.但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。
3. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tales to another.他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。
4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago,这些传说是有用的,因为他们告诉我们很久以前生活在这里的移民的一些事情。
5. but none could write down what they did.但是没有人能写下来。
6. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,7. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。
新概念英语第四册单词(含音标、词性、注解)

新概念第四册fossil ['f3sl]a.化石的recount [ri'kaunt]vt.叙述saga ['sa:g4]n.英雄故事legend ['led94nd]n.传说,传奇migration [mai'grei54n]n.迁移,移居anthropologist [1n7r4'p3l4d9ist]n.人类学家archaeologist [`2:ki'3l4d9ist]n.考古学家ancestor ['1nsist4]n.祖先Polynesian [`p3li'ni:zi4n]a.波利尼西亚(中太平洋之一群岛)的Indonesia [`ind4u'ni:zj4]n.印度尼西亚flint [flint]n.燧石rot [r3t]beast [bi:st]n.野兽census ['sens4s]n.统计数字acre ['eik4]n.英亩content ['k3ntent, k4n'tent]a.满足的,愿意的Matterhorn ['m1t4:`h3n]n.马特霍恩峰(阿尔卑斯山峰之一) alpinist ['1lpinist]n.登山运动员pioneer ['pai4'ni4]v.开辟,倡导 n.先锋,开辟者summit ['s8mit]n.顶峰attain [4'tein]v.到达perilous ['peril4s]a.危险的shudder ['58d4]v.不寒而栗court [k3:t]solitary ['s3lit4ri]a.唯一的impoverish [im'p3v4ri5] v.使贫困Alpine ['1lpain]a.阿尔卑斯山的flea-riddena.布满跳蚤的coarse [k3:s]a.粗劣的boast [b4ust]v.自恃有parishioner [p4'ri54n4] n.教区居民shepherd ['5ep4d]n.牧羊人linen ['linin]n.亚麻布the Alpsn.阿尔卑斯山脉solid ['s3lid]a.坚实的safe [seif]Ulyanovsk [u:'lj2:n3fsk] n.乌里扬诺夫斯克commission [k4'mi54n] n.委员会opaque [4u'peik]a.不透明的lotto ['l3t3u]n.一种有编号的纸牌slipper ['slip4]n.拖鞋blindfold ['blaindf4uld] a. & ad.被蒙上眼睛的leave [li:v]n.允许fundamentalsn.基本原则glorious ['gl3:ri4s]a.光辉灿烂的splendid ['splendid]a.灿烂的rub [r8b]n.难题identity [ai'dentiti]dreary ['dri4ri]a.沉郁的commitment [k4'mitm4nt]n.信奉mean [mi:n]a.吝啬,小气social climber追求更高社会地位的人,向上爬的人devotion [di'v4u54n]n.热爱cosmic ['k3zmik]a.宇宙的suburban [s4'b4:b4n]a.见识不广的,偏狭的conceited [k4n'si:tid]a.自高自大的presumptuous [pri'z8mptju4s]a.自以为是的,放肆的fatuous ['f1tju4s]a.愚蠢的cliché['kli:5ei]n.陈词滥调goodwill [gud'wil]cricket ['krikit]n.板球inclination ['inkli'nei54n] n.意愿contest [k4n'test, 'k3ntest] n.比赛orgy ['3:d9i]n.无节制,放荡deduce [di'dju:s]v.推断competitive [k4m'petitiv] a.竞争性的patriotism ['p1tri4tizm] n.地方观念,爱国主义disgrace [dis'greis]v.使丢脸savage ['s1vid9]a.野性的combative ['k3mb4tiv] a.好斗的mimic warfaren.模拟战争behaviour [bi'heivj4]n.行动,举止absurd [4b's4:d]a.荒唐的bat [b1t]n.蝙蝠strictly ['striktli]ad.明确地utilitarian ['ju:tili'tA4ri4n] a.实用的appreciation [4'pri:5i'ei54n] n.理解obstruction [4b'str8k54n] n.障碍物elapse [i'l1ps]v.消逝hull [h8l]n.船体interval ['int4v4l]n.间隔receipt [ri'si:t]n.收到apparatus [,1p4'reit4s]n.仪器shoal [54ul]herring ['heri6]n.鲱鱼cod [k3d]n.鳕鱼squeak [skwi:k]n.尖叫声slaughter ['sl3:t4]v.屠宰fit [fit]a.适合grace [greis]v.给......增光tariff ['t1rif]n.关税standard ['st1nd4d]n.标准dialysis [dai'1lisis]n.分离,分解;透析,渗析electrocute [i'lektr4kjut] v.使触电身亡eliminate [i'limineit]v.消灭accord [4'k3:d]device [di'vais]n.仪器,器械hammer outv.推敲pact [p1kt]n.合同,条约,公约espionage [espi4'na:9]n.间谍活动Danish ['deini5]a.丹麦的,丹麦人的,丹麦语的minstrel ['minstr4l]n.中世纪的吟游歌手wandering ['w3nd4ri6]a.漫游的harp [ha:p]n.竖琴ballad ['b1l4d]n.民歌acrobatic ['1kr4'b1tik]a.杂技的conjuring ['k8nd94ri6]n.魔术Athelneyn.阿塞尔纳(英国一个小岛) Chippenhamn.切本哈姆(英国一城市) thither ['0i04]ad.向那里Dane [dein]n.丹麦人slack [sl1k]a.涣散的conqueror ['k36k4r4]n.征服者casual ['k19ju4l]a.马虎的,随便的precaution [pri'k3:54n]n.预防,警惕proceedsn.所得assemble [4'sembl]v.集合trivial ['trivi4l]a.微不足道的prolongeda.持久的commissariat ['k3mi'sA4ri4t]n.军粮供应episode ['epis4ud]n.一个事件,片断epic ['epik]n.史诗harry ['h1ri]v.骚扰assail [4'seil]v.袭击skirmish ['sk4:mi5]n.小规模战斗silicon ['silik4n]n.硅integrated ['int4greitid]a.综合的circuit ['s4:kit]n.线路,电路California [k1li'f3:nj4]n.加利福尼亚(美国州名) workstation ['w4:ksteif4n] n.工作站chip [t5ip]n.芯片,集成电路片,集成块newsletter [nju:z'let4]n.时事通讯Macintosh ['m1kin`t35] n.苹果机,一种个人电脑penalize ['pi:nlaiz]v.处罚,惩罚customize [k8st4maiz] v.按顾客具体需要制造spawn [sp3:n]v.引起,酿成thrive [7raiv]v.兴旺,繁荣anarchy ['1n4ki]n.无政府状态,混乱oriental ['3ri'entl]n.东方人constitute ['k3nstitju:t] v.构成drove [dr4uv]n.群innovator ['inouveit4] n.改革者forge [f3:d9]v.发展memory-chipn.内存条AT&T美国电话电报公司(American Telephone and Telegraph) Kansas ['k1nz4s]n.堪萨斯(美国州名)Missouri [mi'zu4ri]n.密苏里(美国州名)oppress [4'pres]v.忧郁,压抑justification ['d98stifi'kei54n]n.正当理由justifiably [-fai4bli]ad.无可非议地cheat [t5i:t]v.欺骗abject ['1bd9ekt]a.可怜的ignoble [ig'n4ubl]a.不体面的,可耻的impersonal [im'p4:s4nl]a.超脱个人感情影响的ego ['i:g4u]n.自我recede [ri'si:d]increasingly [in'kri:si6li] ad.日益,不断passionatelyad.激昂地painlesslyad.毫无痛苦地vitality [vai't1liti]n.精力weariness [wi4rinis] n.疲惫感current ['k8r4nt]a.通用的,流行的account [4'kaunt]n.账户cash [k15]n.现金cheque [t5ek]n.支票debtor ['det4]n.借方creditor ['kredit4]n.贷方obligation ['3bli'gei54n]complication ['k3mpli'kei54n] n.纠纷debit ['debit]v.把...记入借方specimen ['spesimin]n.样本forge [f3:d9]v.伪造forgery ['f3:d94ri]n.伪造(文件,签名等) adopt [4'd3pt]v.采用facilitate [f4'siliteit]v.使便利mineral ['min4r4l]a.矿物的boring ['b3:ri6]n.钻孔derrick ['derik]n.井架block and tackle滑轮组haul [h3:l]rotate [r4u'teit]v.使转动cutting bit钻头geologist [d9i'3l4d9ist] n.地质学家coring bit取芯钻头cylinder ['silind4]n.圆柱体strata ['streit4]n.岩层[复](单stratum) circulate ['s4:kjuleit]v.注入,环流gusher ['g854]n.喷油井forecast ['f3:ka:st]n.预报speculative ['spekjul4tiv] a.推测的blizzard ['bliz4d]n.暴风雪deteriorate [di'ti4ri4reit]v.变坏,恶化multiply ['m8ltiplai]v.增加cascade [k1s'keid]v.瀑布似地落下turbulent ['t4:bjul4nt]a.狂暴的dust devil小尘暴,尘旋风squall [skw3:l]n.暴风eddy ['edi]n.旋涡grid [grid]n.坐标方格sensor ['sens4]n.传感器humidity [hju:'miditi]n.湿度meteorologist [`mi:tj4'r3l4d9ist] n.气象学家Princetonn.普林斯顿(美国城市名)New Jerseyn.新泽西(美国州名) fluctuation ['fl8ktju'ei54n]n.起伏,波动deviation ['di:vi'ei54n]n.偏差secrecy ['si:krisi]n.秘密effectiveness [i'fektivnis]n.成效,效力inquiry [in'kwai4ri]n.调查研究positive ['p3z4tiv]a.确实的process ['pr4uses]n.过程patent ['peit4nt]n.专利 v.得到专利权agent ['eid94nt]n.情报人员physiological ['fizi4'l3d9ik4l] a.生理的maximum ['m1ksim4m]a.最大限度的consideration [k4n'sid4'rei54n]descendant [di'send4nt] n.子孙,后代artificial ['a:ti'fi54l]a.人工的impose [im'p4uz]v.强加dimension [di'men54n] n.直径skyscraper ['skai'skreip4] n.摩天大楼tenant ['ten4nt]n.租户civilized ['sivilaizd]a.文明的banal [b4'na:l]a.平庸的luxury ['l8k54ri]n.豪华deprive [di'praiv]v.剥夺monstrous ['m3nstr4s] a.畸形的edifice ['edifis]toxic ['t3ksik]a.有毒的ceaselessly ['si:slisli]ad.不停地throng [7r36]v.挤满,拥塞settlement ['setlm4nt]n.新拓居地enterprising ['ent4praizi6]a.有事业心的settler ['setl4]n.移居者Antipodes [1n'tip4di:z]n.(the~)新西兰和澳大利亚(英) promiscuous [pr4'miskju4s]a.杂乱的abandon [4'b1nd4n]n.放任,纵情overrun [4uv4'r8n]v.蔓延,泛滥devastation [dev4'stei54n]n.破坏,劫掠burrow ['b8r4u]v.挖、掘susceptible [s4'sept4bl]a.易受感染的virus ['vai4r4s]n.病毒myxomatosis ['miks4m4't4usis] n.多发性粘液瘤infect [in'fekt]v.传染epidemic ['epi'demik]n.流行病mosquito [m4s'ki:t4u]n.蚊虫carrier ['k1ri4]n.带菌者exterminate [eks't4:mineit]v.消灭ironically [ai'r3nik4li]ad.具有讽刺意味地bequeath [bi'kwi:0]v.把......传给pest [pest]n.害虫,有害动物pestilence ['pestil4ns]confine [k4n'fain]n.范围domesticate [d4'mestikeit] v.驯养porpoise ['p3:p4s]n.海豚mariner ['m1rin4]n.水手shark [5a:k]n.鲨鱼formation [f3:'mei54n]n.队形dolphin ['d3lfin]n.海豚科动物unconscious [8n'k3n54s] a.不省人事的beaver ['bi:v4]n.海狸ashore [4'53:]ad.上岸waterloggeda.浸满水的scent [sent]ensue [in'sju:]v.接着发生intrigue [in'tri:g]v.引起兴趣indignity [in'digniti]n.侮辱snout [snaut]n.口鼻部shove [58v]v.硬推aquaplane ['1kw4plein]n.驾浪滑水板oceanarium [`4u54'ne4ri4m] n.水族馆swoop [swu:p]v.猛扑belly ['beli]n.腹部equilibrium [i:kwi'libri4m] n.平衡butt [b8t]v.碰撞crack [kr1k]speculation ['spekju'lei54n] n.推测literally ['lit4r4li]ad.确实odd [3d]a.奇特的tissue ['tisju:]n.组织plausible ['pl3:z4bl]a.似乎有理的hypothesis [hai'p37isi:z] n.假说electroencephalographn.脑电图仪electrode [i'lektr4ud]n.电极scalp [sk1lp]n.头皮psychiatrist [sai'kai4trist] n.精神病学家punctuate ['p86ktjueit]v.不时介入jerky [d94:ki]disorder [dis'3:d4]n.失调implication [impli'kei54n] n.表明saliva [s4'laiv4]n.唾液digestive [di'd9estiv]a.助消化的defy [di'fai]v.使不可能analysis [4'n1l4sis]n.分析prey [prei]n.被捕食的动物fierce [fi4s]a.凶猛的tussle ['t8sl]n.扭打carnivore ['ka:niv3:]n.食肉动物vertebrate ['v4:tibrit]n.脊椎动物lizard ['liz4d]concoct [k4n'k3kt]v.调制potency ['p4ut4nsi]n.效力conversion [k4n'v4:54n]n.转变arsenic ['a:snik]n.砒霜strychnine ['striknin]n.马钱子碱mamba ['m3mb4]n.树眼镜蛇cobra ['k4ubr4]n.眼镜蛇venom ['ven4m]n.毒液neurotoxic ['nju4rou't3ksik, 'nu-] a.毒害神经的viper ['vaip4]n.蝰蛇adder ['1d4]n.蝮蛇rattlesnake ['r1tlsneik]haemolytica.溶血性的viperine ['vaip4rin]a.毒蛇的supreme [sju:'pri:m]a.首屈一指的protagonist [pr4u't1g4nist] n.主角outlaw ['autl3:]n.逃犯,亡命之徒frameda.遭到陷害的vicious ['vi54s]a.恶毒的mythology [mi'73l4d9i] n.神话vanisheda.消失了的absurdly [4b's4:dli]ad.荒诞地arena [4'ri:n4]n.竞技场地encroachinga.渐渐渗入的Indian ['indj4n]n.印第安人bewilder [bi'wild4]v.使手足无措alien ['eilj4n]a.外来的taboo [t4'bu:]n.戒律disinherit ['disin'herit] v.剥夺......继承权undeclared ['8ndi'klA4d] a.未经宣布的hypocrisy [hi'p3kr4si] n.伪善chicanery [5i'kein4ri] n.诈骗impending [im'pendi6] a.迫近的,迫在眉睫的immolation [im4u'lei54n] n.杀戮code [k4ud]n.准则loom [lu:m]v.赫然耸起manifest ['m1nifest]a.明显的morality [m4'r1liti]n.道德communicate [k4'mju:nikeit]v.交流,交际compound ['k3mpaund, k4m'paund] a.复合的enhance [in'ha:ns]v.增进tempo ['temp4u]n.速率trickle ['trikl]n.涓涓细流torrent ['t3r4nt]n.滔滔洪流humanity [hju:'m1niti]n.人类indifferently [in'difr4ntli]ad.不在乎地grimly ['grimli]ad.可怖地whimsical ['wimzikl]a.怪诞的shatter ['51t4]v.毁坏twofold ['tu:f4uld]a.双重的albatross ['1lb4tr3s] n.信天翁sustenance ['s8st4n4ns] n.支撑力glider ['glaid4]n.滑翔者harness ['ha:nis]v.利用endow [in'dau]v.赋有ply [plai]v.不断地供给gale [geil]n.大风partridge ['pa:trid9]n.鹧鸪like [laik]a.类似的propulsion [pr4'p8l54n]n.推进力utter ['8t4]a.完全的slip [slip]v.滑行adverse ['1dv4:s]a.逆的,相反的omen ['4umen]n.预兆intense [in'tens]a.强烈的aesthetic [i:s'7etik]a.审美的realm ['relm]n.世界serenity [si'reniti]n.静谧undeniable ['8ndi'nai4bl] a.不可否认的indefinable ['indi'fain4bl] a.模糊不清的vulgar ['v8lg4]a.平庸的radiance ['reidj4ns]n.发光intimation [inti'mei54n] n.暗示unutterable [8n'8t4r4bl] a.不可言传的invest [in'vest]v.赋予auditory ['3:dit4ri]a.听觉的inadequate [in'1dikwit] a.不适当的plea [pli:]n.要求abatement [4'beitm4nt] n.减少discredit [dis'kredit] v.怀疑allegation [1li'gei54n] n.断言caption [k1p54n]n.插图说明wreck [rek]n.残废人snag [sn1g]n.疑难之处,障碍anecdote ['1nikd4ut]n.轶闻slander ['sla:nd4]v.诽谤persecute ['p4:sikju:t]v.迫害squadron ['skw3dr4n]n.中队psychiatric ['saiki'1trik]a.精神病学的diagnosis ['dai4g'n4usis]n.诊断orphanage ['3:f4nid9]n.孤儿院preservation [`prez4:'vei54n] n.保存silt [silt]n.淤泥scavenger ['sk1vind94]n.食腐动物vole [v4ul]n.野鼠,鼹鼠decompose ['di:k4m'p4uz]inaccessible [in1k'ses4bl]a.不能到达的crevasse [kri'v1s]n.缝隙Siberian [sai'bi4ri4n]a.西伯利亚的paleontological [peili3nt4'l3d9ik4l] a.古生物学的St. Petersburgn.圣彼得堡sabre-tootheda.长着锐利的长犬牙的venture ['vent54]v.冒险boggeda.陷入泥沼的,陷于困境的galleon ['g1li4n]n.大型帆船Stockholm ['st3kh4um]n.斯德哥尔摩flagship ['fl1g5ip]n.旗舰imperial [im'pi4ri4l]hurricane ['h8rik4n]n.飓风might [mait]n.力量ferment ['f4:ment]n.激动不安ornament ['3:n4m4nt, '3:n4ment] v.装饰riot ['rai4t]n.丰富demon ['di:m4n]n.恶魔mermaid ['m4:meid]n.美人鱼cherub ['t5er4b]n.小天使zoomorphic [z4u4u'm3:fik]a.兽形的ablaze [4'bleiz]a.光彩的portray [p3:'trei]v.绘制driftingchurn [t54:n]v.翻滚pennant ['pen4nt]n.三角旗superstructure ['sju:p4'str8kt54] n.上部结构armament ['a:m4m4nt]n.军械triple ['tripl]a.三层的mount [maunt]v. 登上bronze [br3nz]n.青铜cannon ['k1n4n]n.加农炮majestic [m4'd9estik]a.威严的muzzle ['m8zl]n.炮口freshen ['fre54n]v.变强squall [skw3:l]list [list]v.倾斜port [p3:t]n.(船、飞机的)左舷ordnance ['3:dn4ns]n.军械heave [hi:v]v.拖starboard ['sta:b4d]n.(船、飞机的)右舷counteract ['kaunt4'r1kt] v.抵消steepen ['sti:p4n]v.变得更陡峭ballast ['b1l4st]n.压舱物inrush ['inr85]n.水的涌入Baltic ['b3:ltik]n.波罗的海sceptical ['skeptik4l] a.怀疑的forefathersfervently ['f4:v4ntli]ad.热情地curative ['kju4r4tiv]a.治病的astronomical ['1str4'n3mik4l] a.天文学的tangible [t1nd94bl]a.实实在在的remedy ['remidi]n.药物ointment ['3intm4nt]n.药膏prescribe [pris'kraib]v.开药方indisposition [in'disp4'zi54n] n.小病disgustinga.令人讨厌的inconvenience ['ink4n'vi:nj4ns] n.不便hovercraft ['h3v4kr2:ft]n.气垫船Norfolk Broadsn.诺福克郡的湖泊地区cushion ['ku54n]n.坐垫ring [ri6]v.围Solent ['s3l4nt]n.(英国的)苏伦特海峡sensation [sen'sei54n] n.轰动dune [dju:n]n.沙丘plantation [pl1n'tei54n] n.种植园hover-train ['h3v4trein] n.气垫火车navigation ['n1vi'gei54n] n.航海soundingn.水深度fathom ['f104m]n.噚(1噚等于1.8米) porcupine ['p3:kjupain] n.箭猪dredge [dred9]v.挖掘expedition ['ekspi'di54n] n.远征physicist ['fizisist]n.物理学家magnitude ['m1gnitju:d] n.很多topography [t4'p3gr4fi] n.地形crust [kr8st]n.地壳rugged ['r8gid]a.崎岖不平的tableland ['teibll1nd] n.高地sediment ['sedim4nt] n.沉淀物terrace ['ter4s]n.阶地erode [i'r4ud]v.侵蚀colour-blinda.色盲的perception [p4'sep54n]n.知觉comprehend ['k3mpri'hend] v.理解spatial ['spei54l]a.空间的visualize ['vizju4laiz]v.使具形象,设想reminiscence ['remi'nisns] n.回忆,联想tadpole ['t1dp4ul]n.蝌蚪mushroom ['m85rum]n.蘑菇carrot ['k1r4t]n.胡萝卜bud [b8d]n.花蕾lark [la:k]n.云雀ladybird ['leidib4:d]n.瓢虫bulrush ['bulr85]n.芦苇controversy ['k3ntr4v4:si]n.争议,争论dust [d8st]n.纠纷,骚动clash [kl15]n.冲突Inquisition [inkwi'zi54n] n.(罗马天主教的)宗教法庭perspective [p4:'spektiv] n.观点,看法despise [dis'paiz]v.蔑视generalize ['d9en4r4laiz] v.归纳undercurrent ['8nd4'k8r4nt] n.潜流theoretical [7i4'retikl]a.理论上的potentiality [p4'ten5i'1liti] n.潜能intimate ['intimit]a.详尽的familiarity [f4'mili'1riti]n.熟悉culpable ['k8lp4bl]a.应受谴责的Aristotelian [1rist4'ti:li4n]n.亚里士多德学派的人Aristotle [1rist3tl]n.亚里士多德(古希腊哲学家)Ptolemy [`t3limi]n.托勒密(公元90-168,古希腊天文学家) Leaning Tower of Pisa比萨斜塔spiral ['spai4r4l]a.螺旋状的nebula ['nebjul4]n.星云scratch [skr1t5]n.擦痕contrivance [k4n'traiv4ns]n.器械distort [dis't3:t]v.歪曲adverse ['1dv4:s]a.不利的purchasable ['p4:t54s4bl]a.可买到的preacher ['pri:t54]n.传教士defendant [di'fend4nt]n.被告outlook ['aut-luk]n.视野capacity [k4'p1siti]n.能力means [mi:nz]n.方法,手段,财产,资力hamper ['h1mp4]v.妨碍savannah [s4'v1n4]n.大草原democratic ['dem4'kr1tik] a.民主的tribal [traibl]a.部落的tribe [traib]n.部落illiterate [i'lit4rit]n.文盲compulsory [k4m'p8ls4ri] a.义务的deem [di:m]juvenile ['d9u:vinail]a.青少年的delinquency [di'li6kw4nsi] n.犯罪adolescence ['1d4u'lesns] n.青春期slur [sl4:]n.诋毁adolescent [1d4'les4nt] n.青少年(12-18岁) disloyalty [dis'l3i4lti]n.不忠实spiteful ['spaitful]a.恶意的,怀恨的disillusionment [-m4nt] n.幻灭感evaluation [i'v1lju'ei54n] n.评价infallibility [in'f1l4'bil4ti] n.一贯正确resent [ri'zent]v.怨恨sincerity [sin'seriti]Victorian [vik't3:ri4n]a.维多利亚式的retreat [ri'tri:t]v.后退unreasoning [8n'ri:z4ni6] a.不凭理智的authoritarian [3:'73ri'tA4ri4n] a.专制的cow [kau]v.吓唬hub [h8b]n.(活动的)中心lunar ['lju:n4]a.月球的oxygen ['3ksid94n]n.氧气Apollo ['4'p3l4u]n.阿波罗accelerate [1k'sel4reit]v.加速terrestrial [ti'restri4l]a.地球permanentlyad.永远地fascination ['f1si'nei54n]n.魅力senior ['si:nj4]a.资历深的,年长的chasm [k1z4m]n.断层,裂口canyon ['k1nj4n]n.峡谷disuniteda.分裂的correspondinglyad.相应地backward ['b1kw4d]a.落后的incur [in'k4:]v.承担administer [4d'minist4]v.管理administrative [4d'ministr4tiv] a.行政管理的analogous [4'n1l4g4s]a.类似的overheadsn.一般费用initiative [i'ni5i4tiv]n.主动,积极性checker ['t5ek4]n.检查人员foreman ['f3:m4n]n.监工dividend ['dividend]n.红利unduly [8n'dju:li]ad.过度地likelihood ['laiklihud]n.可能性infant ['inf4nt]n.婴儿vulnerable ['v8ln4r4bl]a.脆弱的imperceptible ['imp4'sept4bl]a.感觉不到的robust [r4u'b8st]a.强健的organism ['3:g4niz4m]n.有机体thermodynamics ['74:m4udai'n1miks]n.热力学steep [sti:p]a.急转直下的aging ['eid9i6]n.老化odds [3dz]n.可能性virtual ['v4:tju4l]a.实际上的moot [[mu:t]a.争论未决的run-downa.破旧的friction ['frik54n]n.摩擦contamination [k4nt1mi'nei54n] n.污染sanitation ['s1ni'tei5n]n.卫生,卫生设备sewage ['sju:id9]n.污水leakage ['li:kid9]n.泄漏intermittent [int4'mitnt]a.间歇的,断断续续的carbonateda.碳化的,碳酸的acidic [4'sidik]a.酸的,酸性的alcohol ['1lk4h3l]n.酒精disinfectant [disin'fekt4nt] n.消毒剂sterilize ['sterilaiz]v.消毒ethanol ['e74noul]n.乙醇bactericidal [b1ktir4'saidl] a.杀菌的negligible ['neglid94bl] a.可以忽略的,微不足道的methylated ['me7ileitid] a.加入甲醇的confess [k4n'fes]v.承认inspiration ['insp4'rei54n] n.灵感Kashmir ['k15mi4]。
新概念英语第四册全册课文精讲

$课文1 发现化石人1. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
2. But there are some parts of the world where even now people cannot write.但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。
3. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tales to another.他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。
4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago,这些传说是有用的,因为他们告诉我们很久以前生活在这里的移民的一些事情。
5. but none could write down what they did.但是没有人能写下来。
6. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,7. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。
新概念英语85年上外美音版第四册 第4课:Seeing hands

新概念英语85年上外美音版第四册第4课:SeeinghandsLesson 4 Seeing hands看手In the Soviet Union several cases have been reported recently of people who can read and detect colours with their fingers, and even see through solid doors and walls. One case concerns an 'eleven-year-old schoolgirl, Vera Petrova, whohas normal vision but who can also perceive things with different parts of her skin, and through solid walls. This ability was first noticed by her father. One day she cameinto his office and happened to put her hands on the door ofa locked safe. Suddenly she asked her father why he kept so many old newspapers locked away there, and even described the way they were done up in bundles.Vera's curious talent was brought to the notice of a scientific research institute in the town of UIyanovsk, near where she lives, and in April she was given a series of tests by a special commission of the Ministry of Health of the Russian Federal Republic. During these tests she was able to read a newspaper through an opaque screen and, stranger still, by moving her elbow over a child's game of Lotto she was able to describe the figures and colours printed on it; and, in another instance, wearing stockings and slippers, to make out with her foot theoutlines and colours of a picture hidden under a carpet. Other experiments showed that her knees and shoulders had a similar sensitivity. During all these tests Vera was blindfold; and, indeed, except when blindfold she lacked the ability to perceive things with her skin. lt wasalso found that although she could perceive things with her fingers this ability ceased the moment her hands were wet.New words and expressions 生词短语1、Perceive 察觉,瞬间感觉到的to make out 费尽心机辨出I looked thoroughly for my elderly mother, finally I make her out .Yeah, I remembered, I finally make him out.I perceive a fly in my teacup.2、elbow one’s way (用肘)挤出elbow one’s way out of the crowed.挤出人群。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Seeing hands 能看见东西的手
Several cases have been reported in Russia recently of people who can detect colours with their fingers, and even see through solid (adj. 坚实的)and walls.
俄罗斯最近报导了几个事例,有人能用手指看书识字和辨认颜色,甚至能透过厚实的门和墙看到东西。
One case concerns and eleven-year-old schoolgirl, Vera Petrova, who has normal vision but who can also perceive things with different parts of her skin, and through solid walls.
其中有一例谈到有一个名叫维拉.彼托洛娃的11岁学生。
她的视力与常人一样,但她还能用皮肤的不同部位辨认东西,甚至看穿坚实的墙壁。
This ability was first noticed by her father.是她父亲首先发现她这一功能的。
One day she came into his office and happened to put her hands on the door of a locked safe (n. 保险柜).
一天,维拉走进父亲的办公室,偶然把手放在一个锁着的保险柜的门上,
Suddenly she asked her father why he kept so many old newspapers locked away there, and even described the way they were done up in bundles.
她突然问父亲为什么把这么多的旧报纸锁在柜子里,还说了报纸
捆扎的情况。
V era's curious talent was brought to the notice of a scientific research institute in the town of Ulyanovsk (n. 乌里扬诺夫斯克), near where she lives,
维拉的特异功能引起了她家附近乌里扬诺夫斯克城一个科研单位的注意.
and in April she was given a series of tests by a special commission (n. 委员会) of the Ministry of Health of the Russian Federal Republic.
4月里,俄罗斯卫生部一个特别委员会对她进行了一系列的测试。
During these tests she was able to read a newspaper through an opaque (adj. 不透明的) screen and,
在这些测试中,她能隔着不透明的屏幕读报纸。
stranger still, by moving her elbow over a child's game of Lotto (n. 一种有编号的纸牌)she was able to describe the figures and colours printed on it;
更为奇怪的是,她把肘部在儿童玩的“罗托”纸牌上移动一下,便能说出印在纸牌上的数字和颜色。
and, in another instance, wearing stockings and slippers (n. 拖鞋), to make out with her foot the outlines and colours of a picture hidden under a carpet.
还有一次,她穿着长筒袜子和拖鞋,能用脚步识别出藏在地毯下面的一幅画的轮廓和颜色。
Other experiments showed that her knees and shoulders had a similar sensitivity. During all these tests V era was blindfold(adj.& adv. 被蒙上眼睛的);
其他实验表明,她的膝盖和双肩有类似的感觉能力,在所有这些实验中,维拉的双眼都是蒙着的。
and, indeed, except when blindfold she lacked the ability to perceive things with her skin.
如果不蒙上双眼她的皮肤就不再具有识别物体的能力。
这是千真万确的。
It was also found that although she could perceive things with her fingers this ability ceased the moment her hands were wet.
同时还发现,尽管她能用手指识别东西,但她的手一旦弄湿,这种功能便会立即消失。