美国双语教育的两重性分析
双语教育比较研究
双语教育比较研究引言随着全球化的不断深入,双语教育在教育领域中的重要性日益凸显。
通过对双语教育的比较研究,可以深入了解不同双语教育模式的异同点,为改进双语教育提供借鉴。
本文将从双语教育的概念入手,对双语教育的共性和差异进行对比分析,并探讨未来研究双语教育的方向。
背景分析双语教育的发展历史可以追溯到几个世纪前,当时许多国家开始尝试在教育领域推行双语教育。
随着时间的推移,双语教育在全球范围内得到了快速发展,但同时也暴露出一些问题,如语言使用不当、文化冲突等。
因此,对双语教育的比较研究显得尤为重要。
主要内容双语教育的共性主要包括以下几个方面:1、目的:双语教育的目的是培养学生的语言能力和跨文化交际能力,以便更好地适应全球化时代的需求。
2、语言使用:双语教育中需要使用两种语言进行教育教学,以便学生能够接触到不同的语言和文化。
3、文化传承:双语教育不仅教授语言知识,还需要传承不同文化背景下的价值观和思维方式。
双语教育的差异主要体现在以下几个方面:1、教学模式:不同国家和地区实施双语教育的方式存在差异,如沉浸式、保持式、过渡式等。
2、语言使用比例:不同模式下语言使用的比例会有所不同,以适应不同情境下的教育教学。
3、教育资源:不同地区在推行双语教育时,所拥有的教育资源也会有所差异,如教材、师资等。
推荐的双语教育模式在比较研究的基础上,本文推荐以下几种双语教育模式:1、沉浸式双语教育:这种模式下,学生完全沉浸在两种语言环境中,有利于快速提高语言能力。
但是,需要充分考虑到学生的语言水平和适应能力。
2、保持式双语教育:这种模式下,学生在部分学科中继续使用母语进行教学,而在其他学科中使用第二语言。
这种方式有利于保护学生的母语和文化认同。
3、过渡式双语教育:这种模式下,学生首先使用母语进行部分学科的教学,然后逐渐增加第二语言的使用比例。
这种方式有利于帮助学生逐渐适应两种语言的教学环境。
研究方法本文采用文献综述、案例分析和问卷调查等方法对双语教育进行比较研究。
美国双语教育发展的教训及警示_兼论我国民族地区发展双语教育的对策
这就更增加了美国双语教育决策权行使的复杂性。 育的政治家们和社会各界的猛烈抨击。迫于各方
外
4、立法难以保障双语教育的顺利发展。
压力, 国会撤消了这一法令。在随后的两年里,
国
从 18、19 世纪一直到第一次世界大战, 美 双语教育计划、双语教师培训和双语教育研究等
国社会鼓励语言多样性。至于用什么语言教学, 经费受到削减, 《改进美国学校教育法》以失败
民只有在具备英语语言能力后才能加入美国国
5、司法制约着双语教育的顺利发展。
籍。随着人们对统一的美国社会的向往以及联邦
1959 年 , 古 巴 革 命 导 致 一 批 古 巴 人 流 亡 到
政府对州、县控制的日益加强, 美国政府和民众 美国佛罗里达州的迈阿密聚居。其中受过良好教
达成了共识: 义务教育阶段, 学校应使用一种 育、富裕的古巴人坚信流亡是暂时的。为了延续
世界各地移民的不断涌入, 既使美国这个 移民国家的语言和文化得到了丰富, 同时也对 其教育政策提出了挑战。挑战之一就是如何教 育文化背景各异、语言各异的移民子女, 使之 尽快地适应和融入主流社会。双语教育作为解 决移民子女教育问题的措施应运而生。1968 年, 在政治、经济、社会等诸多因素的长期作用下, 美国第一部 《双语教育法》( Bilingual Education Act) 应运而生, 由此正式确立了双语教育在联 邦教育政策中的重要地位, 使得为少数民族学 生争取平等教育机会的运动转化为国家强制实 行的教育政策, 这是美国双语教育史上的一个 里程碑。①然而, 不断变 化 的 国 际 国 内 形 势 又 迫 使 联 邦 政 府 多 次 对 《双 语 教 育 法 》 进 行 修 订 。 至 1994 年 , 此 法 被 修 订 过 四 次 。2002 年 , 新 的 基 础 教 育 法 《不 让 一 个 孩 子 掉 队 》 颁 布 , 《双 语 教 育 法 》 为 《英 语 习 得 法 》 所 取 代 。 实 际上, 双语教育在美国从来就不是一帆风顺 的, 曾遭遇层层阻力。与新加坡、加拿大等多 语言、多文化的国家相比, 美国双语教育终究 没有逃脱失败的厄运, 其中的原因比较复杂。 对其发展历程进行研究, 从中吸取经验教训, 无疑会有助于我国民族地区双语教育事业又好 又快地发展。
当代美国双语教育政策评析
当代美国双语教育政策评析作者:谭琪学位授予单位:东北师范大学被引用次数:5次1.Bilingual Education Act of 1968 20052.Bilingual Education Act of 1974 20053.Bilingual Education Act of 1978 20054.Bilingual Education Act of 1984 20055.Bilingual Education Act of 1988 20056.Improving America's School Act of 1994 20057.No Child Left Behind Act of 2001 20058.Ager Dennis Motivation in Language Planning and Policy 20019.Aguirre Adalberto.Turner Jonathan H Anerican Ethnicity:The Dynamics and Consequences of Discrimination 199810.Arias M Beatriz.Casanova Ursula Bilingual Education:Politics,Practice,and Research 199311.Baker Colin.Jones Sylvia Prys Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education 199812.Bhatnagar Joti Educating Immigrants 198113.Bourne Jill.Reid Euan Language Education 200314.Cafferty Pastora.San Juan The Dilemma of American Immigration,Beyond the Golden Door 198315.Coben Stanley.Rather Lorman The Development of an American culture 198316.Crawford James At War with Diversity:US Language Policy in and Age of Anxiety 200017.Daniels Roger Coming to American:A History of Immigration and Ethnicity in American life 199018.Dicker Susan J Language in America:A Pluralist View 200319.Dinnerstein Leonard.Reimers David M Ethnic Americans:A History of Immigration and Assimilation 197520.Eggington William Language Policy:Dominant English,Pluralist Challenges 199721.Epstein Noel Language,Ethnicity,and the Schools Policy Alternatives for Bilingual-Bicultural Education 197822.Feagin Joe R Racial and Ethnic Relations 198923.Finegan Edward Language in the USA:Themes for the Twenty-first Century 200424.Freeman Rebecca D Bilingual Education and Social Change 199925.Gonzales Roseann Duenas Language Ideologies:Critical Perspectives on the Official English Movement 200126.Griffler Jnnina Brutt.Varghese Manka Bilingualism and language pedagogy 200427.Healey Joseph F.Race Ethnicity Gender,and Class:the Sociology of Group Conflict and Change 199528.Kalantzis Kary Minority Language and Dominant Culture:Issues of Education Assessment and SocialEquity 198929.Kibbee Douglas A Language legislation and linguistic rights 199830.Kymlicka Will.Patten Alan Language Rights and Political Theory 200331.Lewis E Glyn Bilingualism and Bilingual Education 198132.Marger Martin N Race and Ethnic Relations:American and Global Perspectives 199133.Mckay SandraLee Language Diversity Problem or Resource? 198834.Miguel Guadalupe San Contested policy:The Rise and Fall of Federal Bilingual Education in the United States,1960-2001 200435.Padilla Amado M Bilingual Education:Issues and Strategies 199036.Porter Rosalie Pedalino Forked Tongue:the Politics of Bilingual Education 199037.Ricento Thomas Language and Politics in the United States and Canada:Myths and Realties 199838.Rippa S Alexander Education in a Free Society:An American History 198439.Ruth Worak Encyclopedia of Language and education (Vol.1:.Language policy and political issues in education) 199740.Schmid Carol L The politics of language:conflict,identity and cultural pluralism in comparative perspective 200141.Spring Joel American Education:An Introduction to social and Political Aspects 198542.Spring Joel Deculturalization and the struggle for Equality 200143.Thernstrom Abigall M Language:Issues and Legislation 198044.Thompson Kenneth W The Presidency and Education 199045.Burke Fred G Bilingualism/Biculturalism in American Education-an Adventure in Wonderland 198146.Fitzpatrick Joseph P.Parker Travieso Lourdes Hispanic-American in the Eastern United States 198i47.Gordon Milion M Models of Pluralism:The New American Dilemma 198148.Gordon Milton M Models of Pluralism:The New American Dilemma 198149.Holm Agues.Holm Wayne Rock Point,A Navajo Way to go to School:A Valediction 199050.Hornberger Nancy H Bilingual Education and English-Only:A Language-Planning Framework 199051.Huddly Leonie.Sears David O Qualified Public Support for Bilingual Education:Some Policy Implications 199052.Imhoff Gary The Position of U.S English on Bilingual Education 1990mb Charles M Legal Foundations of Civil Rights and Pluralism in America 198154.Lyons James J The Past and Future Directions of Federal Bilingual-Education Policy 199055.Mackay Susanah D A California Proposition 63:Language Altitudes Reflected in the Public Debate 199056.Madrid Arturo Official English:AFalse Policy Issue 199057.Morison Sidney H A Spanish-English Dual-Language Program in New York City 199058.Mulhauser Fredrick Reviewing Bilingual-Education Research for Congress 199059.Parlmann Joel Historical Legacies:1840-1920 199060.Paulston Bratt Christina Understand Educational Policies in Multilingual States 199061.Porter Pedalino Rosalie The Newton Alternatives to Bilingual Education 199062.Rasalie Pedalino Porter The Politics of Bilingual Education 200063.弗雷德·赫钦格.格雷丝·赫钦格美国教育的演进 198464.弗·斯卡皮蒂美国社会问题 198665.理查德·D·范斯科德.理查德·J·克拉夫特.约翰·D·哈斯美国教育基础--社会展望 198466.M·F·麦凯.[西]M·西格恩.严正.柳秀峰.徐禾夫双语教育概论 198967.蔡永良语言·教育·同化--美国印第安语言政策研究 200368.钱皓美国西裔移民研究--古巴、墨西哥移民历程及双重认同 200269.庄锡昌二十世纪的美国文化 199370.蔡永良语言一致与文化趋同--解读美国惟英语运动(1981-2002)[期刊论文]-江苏社会科学 2005(3)71.蔡永良美国二十世纪末的"惟英语运动"[期刊论文]-读书 2002(1)72.蔡永良论美国的语言政策[期刊论文]-江苏社会科学 2002(5)73.邓蜀生美国移民政策的演变及动因 199374.丁则民美国的"新移民"入境与文化测验--兼评本世纪初期美国学术界限制"新移民"入境的论点 200275.钱皓美国20世纪60年代“奇卡诺运动”探微[期刊论文]-世界民族 2001(3)76.钱皓美国移民大辩论历史透视[期刊论文]-世界历史 2001(1)1.曾龙美国双向双语教育述评[学位论文]20062.宋玉霞中外双语教育及对高中双语教学的启示[学位论文]20043.李璇双语教育模式的对比研究[学位论文]20064.孟照海当代中美双语教育政策比较研究[学位论文]20065.张雪多元文化背景下美国双语教育的历史演进[学位论文]20106.熊建辉多元社会中的双语教育:政策与实践[学位论文]20057.吕华澳大利亚双语教育研究[学位论文]20068.郑琛.徐荣中美语言政策对比研究[期刊论文]-现代语文(语言研究)2008(12)9.胡明勇.雷卿.HU Ming-yong.LEI Qing中美语言政策和规划对比研究及启示[期刊论文]-三峡大学学报(人文社会科学版)2005,27(6)1.袁锦美国中小学双语教师职前培养模式探析[学位论文]硕士 20112.杨姗姗美国印第安语言政策及其对印第安文化变迁的影响研究[学位论文]硕士 2010引用本文格式:谭琪当代美国双语教育政策评析[学位论文]硕士 2006华中科技大学硕士学位论文“假”的生产及其逻辑——对“华南虎事件”的分析姓名:张斌申请学位级别:硕士专业:社会学指导教师:吴毅20080603摘要“华南虎事件”是2007年公众关注的焦点,本研究起始于这样一个疑问:“华南虎事件”中陕西省有关方面为何要造假?本研究以故事的形式将事件较为完整地呈现出来,通过对事件的参与者陕西省林业厅、地方政府、评审专家、周正龙、官僚系统、网络、傅德志、新闻媒体、国家林业局等在事件中的表现的描述,揭示了他们背后的结构性力量,并由此逐渐呈现出了整个事件的逻辑。
双语教学的优势与实施策略
双语教学的优势与实施策略在当今全球化的时代,双语教学成为了教育界的热门话题。
它不仅仅是教授两种语言那么简单,更是一种促进学生全面发展的有效手段。
我对双语教学的优势与实施策略有着浓厚的兴趣,今天就来跟大家聊聊这个话题。
首先,双语教学的一个最大优势是能够提高学生的认知能力。
研究表明,掌握两种语言的学生在逻辑思维、问题解决和创造力等方面表现得更为出色。
这是因为在学习的过程中,他们需要不断在两种语言之间进行切换,这样的训练无疑锻炼了他们的思维灵活性。
想象一下,学生们通过双语学习,不仅能掌握知识,还有助于提升他们分析和解决实际问题的能力,多么诱人的前景!同时,双语教学也能增强学生的文化意识。
通过学习不同语言,学生能够接触到多元的文化背景和风俗习惯,这种文化的沉浸感无疑让他们的视野更加开阔。
从而更好地理解不同文化间的差异,培养出更为包容和开放的心态。
我清晰地记得,一个朋友的孩子在双语学校学习后,回家常常和家人分享他了解到的外国节日,那个兴奋劲儿真的让人感到倍加温暖。
实施双语教学也并非一帆风顺,其中的挑战同样需要我们重视。
首先,教师的专业素养至关重要。
如果一位教师同时掌握两种语言的能力不够强,或者在教学技巧上不足,便难以有效引导学生。
因此,对教师的培训和选拔至关重要,我们应确保老师不仅语言能力出色,而且富有教学经验。
其次,教材的选择和课程的设计也需要认真考虑。
充分利用丰富的多媒体资源,选择适合学生年龄和认知水平的内容,使双语教学更加生动有趣,能大大提高学生的学习兴趣。
在笔者的观点中,学习语言的过程应该是互动的、参与感强的,而不仅仅是死记硬背。
此外,家庭的支持也是实现双语教学成功的关键。
家长若能在家中创造良好的语言环境,鼓励孩子多说和多用所学的语言,必然能加深孩子对语言的掌握。
各类家庭活动,如双语阅读、观看外语电影等,都是不错的选择。
总之,双语教学的优势不言而喻,它不仅提升了学生的语言能力,也为他们的全面发展铺平了道路。
中外双语教学背景比较
中外双语教学背景比较所谓双语教学,是指使用双语或多语种进行学科教学,完成教学目标的过程。
从国际上看,双语教学在加拿大、美国、新加坡、日本、俄罗斯等国实施,获得了较大成功,成为全球性教育现象。
近十年来,中国双语教学方兴未艾,已融入了国际大潮之中。
然而,不同国家开展双语教学的背景有差异,对此展开探讨有助于加深人们对双语教学的认识。
一、加拿大美国双语教学是为了稳定政局加拿大和美国都是移民国家,多元文化的碰撞已危及政局稳定。
在此背景下,政府不得不推行双语教学。
因为语言沟通直接促进文化认同与不同族群的和睦相处,化解民族矛盾与冲突。
加拿大双语教学,不是用学生的母语作为教学语言,而是用外语作为教学语言,其目标不是准备替代学生的母语,而是允许他们继续使用母语。
加拿大用法语作为教学语言,同时准许学生继续使用英语,最终导致英法两种语言并存,以便使两大支柱移民族群的心理平衡,从而实现政局平稳。
1962年前,加拿大实行歧视性移民政策,欧洲移民成为主体。
此后,欧洲移民逐渐下降。
美国、亚洲和中东地区移民比例较大;其余为拉美、加勒比海、大洋洲和非洲移民。
加拿大民族构成多样化,民族关系复杂化,民族文化多元化,是惟一由官方提倡多元文化主义的国家,承认民族平等,反对种族性歧视,旨在防止民族分离。
1969年,联邦政府通过《官方语言法》,确定英、法语同为官方语言,以及对少数族裔官方语言的保护。
这是国内英裔、法裔民族矛盾的产物。
由于魁北克问题是影响国家安定的变数,政府制订双语政策是对法语地位的认定。
1988年,新官方语言法案提出了建立双语社会的构想,支持少数族裔社区发展,政府希望藉此缓解与魁北克省的分歧,进而实现国家团结。
为了加强法语教学,要求全体公务员掌握英、法两种语言,熟练应用双语人才享有进入联邦政府的优先权。
作为强制性教育任务,实施双语教学成为教师的自觉行动。
四十年多来,双语教学相当成功,法语浸入式教学法得到了普遍认可,在许多国家得到了推广。
论双语教学在教育中的重要性
论双语教学在教育中的重要性双语教育是由英语“binlingual education”翻译而来。
国外有关双语教育的界定不下几十种,但可以把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育两种:广义的双语教育指的是学校中使用两种语言的教育。
狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语传授学科内容的教育。
双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的,双语教学对学校,师资,课程,教材和学生都有着极高的要求。
尤其在中国这样一个缺乏英语语言环境的国情下更是如此。
一、大学英语、专用英语与双语教学的关系大学英语教学又叫基础英语教学,公共英语教学或通用英语教学English for General Purposes(EGP)。
基础阶段英语教学以语言共核为主要内容,是以教授语言技能为目的,以语言教学为主,以语言的讲解和训练为主线。
它主要是训练学生的听说读写译基本功,掌握一些基本的通用词汇,进行的是语言共核部分的教学。
专门用途英语English for Specific Purposes(ESP)教学是通过阅读专业相关的知识来进行语言教学的一门课程。
专用英语有独特的词汇、句法和结构模式,但它也是一门语言课,其教学不仅包括英语语言技能的训练,而且有明显的专业内涵,是语言技能训练和专业知识学习的结合。
专用英语在很大程度上是相对于通用英语(EGP)而言的。
ESP是一门语言实践课,但它同时又以专业词汇和专业知识为基础,更明确地说,它就是服务于专业教学和专业学习的语言实践课。
ESP教学主要是指学生通过学习英语,以便获取自己所从事专业或不同体裁的知识或技能,它注重学习者的目的,即通过ESP教学,学生既学习了有关专业的词汇,同时又提高了英语水平,取得了一举两得的效果。
ESP的任务是着重培养已具备基本语言技能的学习者的阅读和翻译能力。
帮助ESP教学的受益者借语言这座桥梁,接受和介绍有关专业的最新信息,方便工作,提高效率,服务社会。
双语教学(Bilingual Teaching)是指兼用外语(主要是指英语)和汉语来讲授非语言的知识,即专业知识的课程。
美国的双语教育与双语教育的政治性
二、 美国双语 教育的类型 1沉 式 . 浸 教育(um r n ci ) 沉 Sb பைடு நூலகம் i Eu tn。 浸式教育 s d ao o 把教育 喻为“ 游泳池”而“ , 游泳
池” 中的“ 就是 国的通用语言一 英语。这种教育思想认为, 民族学生无需“ 水” 美 一 少数 救生 圈” 游泳课” 和“ 练习, 可以直接人“ , 水”以最快的速度学会“ 游泳” 也就是说, 。 把非英语民族 的学生同母语为 英语的 学生合在一起接受教育。 持这种教育思想的人希望教师和学生在课堂 内只 用英语, 而不用其他语言。沉浸式教育的 基本 目 标就是英语民族对土著和移民中的非英 语民 族进行同 , 化 使这两个群体成为英语民族统一体的一部分。 这样 , 学校就成 了一个“ 熔 炉”成了实现共同文化、 , 社会、 政治和经济的工具。 2 过渡式双语教育 (r si a Bi ul ctn 。过渡式双语教育的 目 . Ta i nl gaE uao ) nt o i l n d i 的也是同 化。 这种类型的双语教育是让非英语民 族的学生暂时使用自己的民族语言, 教师也暂时主要 用学生的民族语言开展教学活动 , 同时向学生教授英语 , 在学生的英语水平达到能基本适应主 流社会教育的 要求之后 , 再完全用英语进行教学。因 , 此 过渡式双语教育的最终目 标就是在课 堂内 完全使用英语。 这种教育方式还有一个特点就是让非英语 民 族的教师参与教学, 如让母 语为 西班牙语的教师教英语, 因为这些教师可以自 如地转换两种语言 , 他们会比以英语为 母语 的教师对学生的反应更敏感、 更易于处理学生在学习中产生的问题和困难, 对学生的母语也持
美国的双语教育与双语教育的政治性
冯 小 打 内容提要 美国多种族、 多民族的社会特点决定 了 双语教育的存在与发展。双 语教育的形式和内 容与美国社会的 政治主张密切相关。围 绕双语教育的政治争论集 中 反映在民 族同化或民族多元化、 文化一 体化或文化多 元化两个方面。
中美英语教育的差异
中美英语教育的差异关于中美英语教育的差异1、美国和中国数学教育的差异美国和中国在数学教育上,最大的不同在于对数学基础的认知教育。
美国教育强调培养孩子在生活中寻找并加强对数字的认识和理解。
现在是秋天,老师会让孩子们去观察落叶的颜色,孩子们会注意到绿叶子越来越少,黄色、红色叶子越来越多,通过10以内的简单加减法的练习,寻找数字之间的关系。
并且通过绘画和自己编写简单数学问题进行解答,加强对数从具体(色彩分明)到抽象(数学题)的过渡。
同时,美国数学教育的出发点不在于会快速进行加减运算,那些工作可以交给计算器,而是学数学是为了什么?看似很深奥,其实答案很简单:源于生活、回归生活。
所以美国学前班数学除了熟知1到10,了解11到50以外,主要学习“模块排序”,即在一排不同图形或模块后,找出下一个图形或模块是什么?举例说,一个从左到右为圆圈、三角形、正方形、圆圈、三角形、正方形,问下一个图形最可能会是什么?这种看似简单的练习与数学无关,但是在以后的高等数学的学习中,寻找数之间的排序关系是解题的关键。
在日后的生物、化学、物理等的实验数据中,通过似有似无的排序,寻找可能的方向和答案。
提升到许多重大的发明和发现,重复、重叠了许多可能的排序,都是耐心的抽丝剥茧后,才有结果摆在人们面前。
正是因为美国数学的落脚点在于生活,所以在儿童学前班的一年时间里,反复的通过孩子们玩模块、绘画、表演等触觉、视觉、身体等全方位感受排序的概念和快乐。
中国数学教育的出发点不同,重在培养儿童的逻辑思维能力(对数字的敏感)。
学校和家长都很在意儿童数学加减运算速度快不快、乘法口诀背得熟不熟,归根结底数学成绩好不好。
日后造成孩子两级分化,一是数字关系越来越复杂、枯燥,不喜欢数学;二是埋头在数学题海中畅游,直到高考数学成绩优异,出来生活和工作后,也不知道数学跟自己到底是什么关系。
这一点,在从中国来美国留学的初、高中身上尤为明显。
美国同级的数学比中国的低很多,中国来的孩子有明显的数学优势,但到了大学,美国孩子在小学就培养的缜密思维、洞察能力就会在实验中、报告中爆发出来。
双语教育的优势与挑战全球视角
双语教育的优势与挑战全球视角在当今全球化的时代,双语教育已成为教育领域的一个重要议题。
无论是在发达国家还是发展中国家,越来越多的学校和家庭开始重视双语教育。
双语教育不仅能够帮助学生更好地适应多元化的社会,还为他们提供了更广阔的发展空间。
然而,双语教育在实施过程中也面临着诸多挑战。
本文将从全球视角探讨双语教育的优势与挑战。
一、双语教育的优势1、增强认知能力研究表明,学习两种语言可以锻炼大脑的灵活性和解决问题的能力。
双语者在执行注意力控制、工作记忆和思维转换等认知任务时,表现往往优于单语者。
这种认知优势不仅有助于学术成就的提高,还对日常生活中的决策和问题解决具有积极影响。
2、促进文化交流与理解语言是文化的载体,通过学习另一种语言,学生能够深入了解不同国家和民族的文化、价值观和传统。
这有助于培养学生的全球视野和跨文化交流能力,使他们在未来的国际交往中更加自信和从容。
3、提高就业竞争力在全球经济一体化的背景下,具备双语能力的人才在就业市场上更具竞争力。
他们能够与不同语言背景的客户和合作伙伴进行有效的沟通,为企业开拓国际市场和开展国际合作创造有利条件。
4、拓宽学术研究领域对于学术研究来说,掌握多种语言意味着能够获取更广泛的研究资料和学术成果。
双语者可以阅读和参考不同语言的文献,从而为研究提供更全面和深入的视角。
二、双语教育面临的挑战1、教育资源不均衡在全球范围内,教育资源的分配存在着不均衡的现象。
一些地区由于经济发展水平较低、师资力量薄弱等原因,无法为学生提供优质的双语教育资源。
这导致了学生在双语学习过程中面临诸多困难,影响了教育效果。
2、语言环境的限制理想的双语教育需要丰富的语言环境支持。
然而,在一些地区,学生在日常生活中缺乏使用第二语言的机会,仅仅依靠课堂教学难以达到良好的语言学习效果。
3、教师素质和培训双语教育对教师的要求较高,教师不仅需要具备扎实的学科知识,还需要熟练掌握两种语言的教学方法和技巧。
美国的语言政策及双语教学简述
美国的语言政策及双语教学简述美国是一个多元文化的国家,其语言政策及双语教学的发展也具有多元性的特点。
本文将简要介绍美国的语言政策及双语教学的发展背景、实施方式、课程设置、教学质量评估等方面,以期为相关领域的读者提供一些有价值的参考信息。
美国的语言政策始于殖民地时期。
最初,英语是唯一的官方语言,但随着时间的推移,其他语言如法语、德语、意大利语等也逐渐得到承认。
在20世纪初,美国政府开始推行英语教育,强调英语作为国家凝聚力和文化传承的重要性。
近年来,美国政府相继出台了一系列语言政策,如“英语精通计划”和“多语言裔美国人民英语教育法案”,以提高英语教育水平,促进多元文化的共存和发展。
双语教学在美国教育体系中有着悠久的历史。
早在19世纪,美国的一些学校就开始采用双语教学,以促进不同民族之间的理解和融合。
进入21世纪,随着全球化的不断深入,美国政府更加重视双语教学的发展。
根据2002年通过的《不让一个孩子掉队法案》,双语教学被视为提高学生英语水平和促进多元文化理解的重要手段。
美国的双语教学主要采取沉浸式教学法和翻译教学法两种实施方式。
沉浸式教学法注重通过第二语言进行学科教学,以提高学生的语言能力和学科素养;翻译教学法则注重将第二语言翻译成母语,以帮助学生更好地理解和掌握学科知识。
美国双语教学的课程设置丰富多样,包括语言课程、文化课程、学科课程等,旨在提高学生的综合素质。
美国双语教学的质量评估主要通过学生学业成绩和教师教学质量两个方面来进行。
学生学业成绩的评估主要依据各州的学业标准进行,包括阅读、写作、听力和口语等方面的测试。
教师教学质量的评估则主要通过课堂观察、学生反馈、同行评议等方式进行。
美国的教育体系包括学前教育、小学、初中、高中等各个阶段,双语教学在教育体系中占有重要地位。
在学前教育阶段,双语教学主要通过游戏、音乐、绘画等方式进行,以培养孩子的语言感知和表达能力;在小学和初中阶段,双语教学主要通过学科课程进行,旨在提高学生的语言水平和学科素养;在高中阶段,双语教学则更加注重培养学生的全球视野和跨文化交流能力。
关于高校开展双语教学的探索与思考
关于高校开展双语教学的探索与思考随着全球化的发展和中国与世界各国之间交流的日益密切,双语教育已经成为高校教育的一个热点话题。
许多大学纷纷开展双语教学探索,旨在培养更具国际竞争力的人才。
本文将就高校开展双语教学进行探索与思考。
一、双语教学的概念与特点双语教学是指以两种语言作为教学语言进行教学的一种教学模式。
在双语教学模式下,学生可以通过母语和外语进行学习,培养出双语交流的能力。
双语教学的特点主要体现在以下几个方面:1. 语言交替:双语教学中,教师会灵活运用两种语言进行授课,学生也可以在两种语言中交替使用,从而更好地理解和掌握知识。
2. 语言并重:双语教学既注重外语的学习,也注重母语的维护和提高,使学生在双语环境下得到全面的语言培养。
3. 文化融合:双语教学也包括了对外国文化的学习,通过接触外语,学生可以更好地了解外国文化,培养国际视野。
二、高校双语教学的意义与价值高校开展双语教学有着重要的意义与价值,主要包括以下几点:1. 培养国际化人才:双语教学可以提高学生的语言水平,增强其与外国人交流的能力,更好地适应国际化的教育环境,培养具有国际竞争力的人才。
2. 提升学生综合素质:双语教学可以拓宽学生的视野,增加其对外语与文化的了解,培养学生的创新能力和思维能力,提升其综合素质。
3. 探索教育改革:双语教学模式的尝试将为高校教育改革提供有益的经验,有助于推动高校教育的国际化发展。
三、高校开展双语教学的难题与挑战尽管高校开展双语教学具有重要意义,但也面临诸多难题与挑战:1. 教师队伍不足:当前我国双语教学的教师队伍相对薄弱,特别是缺乏外语与学科双重专业背景的教师,这为双语教学的开展带来了一定的困难。
2. 课程设置不合理:部分高校在双语教学方面缺乏针对性的课程设置与教学资源,导致双语教学质量无法得到有效保障。
3. 学生接受度不高:部分学生对双语教学持保留态度,觉得双语教学增加了学习负担,在语言学习和文化融合上感到挑战。
美国双语教育模式及其对我国高校双语教学的启示
美国双语教育模式及其对我国高校双语教学的启示作者:陈娟余志娟来源:《中国校外教育·理论》2009年第08期[摘要] 目前,我国大学英语教育都是基于双语教学而开展的。
如何能在课堂中最大化地发挥双语教学的优势,是教育者应思考的一个问题。
本文从课堂教学模式出发,从中找到值得我国大学英语教学值得借鉴的经验。
[关键词] 美国双语教学方法启示一、美国双语教育的模式根据联邦法律规定,地方教育委员会可以根据该州的法律要求选择实施一种或多种教学指导方式,来帮助英语熟练程度有限的学生达到熟练使用英语和学生学术成绩标准的要求。
但是,这些指导方式必须被证明是可以有效提高这些学生知识水平的。
目前,美国双语教育主要的教学模式有以下几种:1.过渡型双语教育。
过渡型双语教育是指学生入学以后在学习中部分或全部使用本民族语言,然后逐渐过渡到完全使用学校采用的非本族语的一种教育。
这种模式用儿童熟悉的语言进行启蒙教育,是符合教育原理的。
但这种双语教育的最终目的是发展语言少数民族儿童的第二语言(多数人口语言),使他们更好地掌握融入主流社会所必须的交际和思维的范围内,在语言和文化方面同化于语言多数民族。
这种双语教育又可称为取代双语教育(Subtractive Bilingual Education)。
必须是双语者才能很好地达到教育目标。
过渡双语教育又可分为两种:(1)双语速成式。
双语速成式教育一般从幼儿园开始,到四年级结束。
在幼儿园和小学一年级阶段,授课过程中2/3的时间双语教师运用英语,以后逐步提高课堂中使用英语的比例。
到了二年级,3/4的时间用英语讲课。
三年级时,用超过3/4的时间进行英语讲课。
四年级时,就基本全部使用英语授课了。
实施此计划的教师原则上必须持有双语教师资格证。
(2)双语保持式。
双语保持式教育从幼儿园阶段开始,到小学六年级结束。
此计划允许具有相同母语的移民子女,在一个持双语教师资格证的老师的执教下,同时学习英语、母语及其它的学科。
双语教育的优势与挑战
双语教育的优势与挑战说到双语教育,真是个既令人兴奋又充满挑战的话题!在这个信息爆炸的时代,掌握多种语言的能力不仅是一种趋势,更是一种竞争优势。
让我来聊聊双语教育的那些优势和挑战吧。
我第一次接触双语教育是在大学里,那时候我看到一个同学,一口流利的英语和中文让大家都羡慕不已。
那种自信和从容,简直是“语言王者”的气势!他常常和我们分享他的语言学习经历,讲述他是怎样通过双语教育,打开了通往更广阔视野的大门。
慢慢地,我对双语教育的好奇心油然而生,心想:如果能像他一样,那该多好啊!首先,双语教育最大的优势之一就是能够提高思维能力。
研究表明,掌握两种语言的人通常具备更强的逻辑思维和解决问题的能力。
想想看,能在两种语言之间自由切换的我们,说不定在思维碰撞的过程中,灵感就会迸发出来,创造出惊人的成果!这种学习方式不仅限于语言还延伸到了文化,让我们对不同的文化背景有了更深的理解和包容。
再者,双语教育的优势还体现在职业发展上。
在全球化日益加深的今天,许多公司对双语人才的需求日益增长。
无论是在外企工作,还是自主创业,具备双语能力的人更容易与国际客户沟通。
这种竞争力不仅能够提高薪资水平,甚至还可能让你在职场上脱颖而出,抓住更多机会。
不过,双语教育并不是没有挑战。
首先,对于许多家庭来说,实施双语教育需要一定的资源和环境。
在一些地区,双语教育的支持并不全面,家长可能很难找到合适的教育机构或教材来支持孩子的学习。
其次,对于学习者而言,掌握两种语言的确需要付出更多的时间和精力。
在语法、发音和不同文化间构建联系的过程中,难免会遇到挫折。
而这种挫折感,可能会让一些学习者对双语学习感到沮丧甚至放弃。
此外,社会对双语教育的认知和接受程度也会影响其效果。
在一些传统观念较强的地区,人们可能更倾向于选择母语教育,这就涉及到家庭、学校和社会三方面对双语教育的态度与支持。
如果社会能够更加开放地看待双语教育,相信会有更多的孩子能因此受益。
总而言之,双语教育的优势与挑战并存。
双语教育的效果及挑战
双语教育的效果及挑战概述双语教育,也被称为双语教学或双语教学法,是指在教育过程中使用两种语言进行教学和学习。
这种教育模式旨在培养学生具备流利的双语沟通能力,并了解和尊重不同的文化背景。
本文将探讨双语教育的效果以及可能面临的挑战。
双语教育的效果1.双重语言能力通过双语教育,学生可以同时掌握两种或多种语言。
这使得他们能够更好地与不同语言背景的人进行交流,并在全球化时代中获得竞争优势。
2.认知发展研究表明,双语学习可以促进学生的认知发展。
通过使用不同的语言进行思维和表达,他们能够更灵活地处理信息、解决问题,并培养批判性思维和跨文化意识。
3.文化理解通过接触和学习不同的文化,学生能够增进对其他文化的理解和尊重。
他们有机会了解其他国家或地区的历史、价值观和传统,从而培养全球化视野和跨文化交流能力。
4.职业发展具备双语能力的人在就业市场上更具竞争力。
他们可以胜任跨国公司、国际组织和外交机构等需要与不同语言和文化背景的人打交道的工作。
双语教育面临的挑战1.师资问题双语教育要求教师拥有扎实的语言功底和跨文化交际能力。
然而,在一些地区,缺乏合格的双语教育教师成为了制约因素。
2.课程设计设计一套符合双语教育理念的课程需要耗费大量时间和经历。
合理安排双语课程内容和时间分配,确保学生充分掌握两种语言是一个挑战。
3.家长期望与压力很多家长将双语教育视为提升孩子未来竞争力与成功机会的途径。
因此,对于学校以及学生产生了较高的期望与压力,这也给学校带来了额外的挑战。
4.评估和评价双语教育需要建立相应的考核体系,来评估学生的语言能力和跨文化意识。
然而,如何客观、全面地评估学生在两种语言上的掌握程度也是一个具有挑战性的问题。
结论虽然双语教育面临着一些挑战,但它仍然被广泛认可和采用。
通过充分发挥双语教育的优势并解决相关问题,我们可以培养出具备双重语言能力、跨文化意识和全球视野的新一代人才。
这将为他们的未来提供更多机遇,并为社会发展做出积极贡献。
从美国双语教育中获得的启示
从美国双语教育中获得的启示摘要:双语教育必将成为中国外语教学基础教育阶段的必经之路。
然而,直到现在,中国的双语教学实验仍是障碍重重。
欲要想很好地解决这个问题,就最好借鉴一下国外双语教育的经验。
美国双语教育在其漫长的发展过程中积累了大量的经验,从美国双语教育的发展、成功与失败等方面来考虑我国双语教育发展的方向将有着很现实的意义。
关键词:双语教育;双语教学;浸入型;启示0绪论随着全球经济化发展的步伐的增快,各个国家之间的交流越来越多,从而,全球范围内都掀起了推行双语教育的热潮。
我国经济发展迅猛,这将使我国更需要具有世界眼光的国际型人才。
所以,在我国推行双语教育势在必行。
中国汉英双语教学的研究和实践虽然处于初步阶段,但已经发现,通过这种教育途径,学生随着外语输入量与应用量不断增大,其英语综合运用能力也得到了有效的提高。
1双语教育双语教育从狭义的角度讲,指的是学校中使用第二语言或外语传授数学、物理、化学、历史、地理等学科内容的教育。
从广义的角度讲,则是一种以两种文化为载体,两种语言作为教学媒介语,为了使我国基础教育适应全球化发展的产物,并以提高学生的外语水平(尤指英语水平)和综合素质为目标,为培养具有跨文化素养的双语高级人才的素质教育。
为了在中国更好的进行双语教育,本篇将从美国双语教育的发展历程,形式及其特点展开分析。
2双语教育在美国美国双语教育发展的历史悠长。
大致可以分为四个阶段,即自由阶段、限制阶段、发展阶段和否定阶段。
具有多样性特点的美国语言始终持有一种宽容的态度并且鼓励使用多语言在各个领域中。
当时,在移民人口较多的地方有双语学校。
如:俄亥俄州、明尼苏达州等一些德语社区提供的德英双语学校。
一战时期,民众有了反德情绪,美国开始了对双语教育的限制。
但由于移民美国的人数不断增加,美国试图采用了一些同化移民语言和文化的“大熔炉”政策。
人们学习外语的热情骤减。
很长一段时间,双语教育始终没有得到发展的空间。
到了二十世纪的中后期,美国再次出现的移民潮,移民学生接受平等教育的问题被提上了日程。
中外比较双语教育的界定、属性与目的
4、评估标准
4、评估标准
中外比较双语教育的评估标准既包括语言技能的评价,也包括文化素养和交 流能力的评估。语言技能评价主要考察学生的听、说、读、写等语言能力;文化 素养和交流能力评估则学生对目标语言文化的理解、尊重和融入程度。
四、比较与分析
1、优势
1、优势
中外比较双语教育的优势在于培养学生的全球视野和跨文化交流能力。通过 比较两种语言和文化,学生能够深入了解不同文化的价值观、思维方式和生活方 式,提高其在国际交流中的适应能力和创新能力。同时,这种教育模式也能够促 进教师队伍的素质提升,推动教育教学改革。
针对以上不足,其原因主要是缺乏系统的教材和教学大纲,教师培训力度不 够,以及教育资源分配不均等问题。为解决这些问题,需要加大对中外比较双语 教育的投入,完善教材和教学大纲,加强教师培训,优化教育资源分配等。
3、解决方案
3、解决方案
为解决上述问题,可以采取以下方案:一是开发系统的教材和教学大纲,注 重两种语言的平衡教学;二是加强对教师的培训力度,提高其跨文化教学能力和 语言素养;三是优化教育资源分配,推动中外比较双语教育在全国范围内的普及 和发展。此外,可以通过设立专项基金、提供奖学金等方式,鼓励学生参与中外 比较双语教育,减轻其经济压力。
4、实验性
4、实验性
由于中外比较双语教育是一种新的教育模式,因此在实践中需要不断地尝试 和探索。许多学校和教育机构开始进行中外比较双语教育的实验和探索,不断完 善和改进这种教育模式。
三、目的
1、培养目标
1、培养目标
中外比较双语教育的目标是培养具有中外语言文化素养、国际视野和跨文化 交流能力的复合型人才。学生能够熟练掌握两种语言,理解不同文化背景下的思 维方式和价值观,具备在多元文化环境中生存和发展的能力。
双语教育的优势与挑战全球视角
双语教育的优势与挑战全球视角在当今全球化的时代,双语教育已经成为教育领域的一个重要议题。
从欧洲的多语种国家到亚洲的新兴经济体,从北美洲的移民大国到南美洲的多元文化社会,双语教育都在以不同的形式和程度发展着。
它不仅为个人提供了更广阔的发展空间,也对整个社会的进步产生了深远的影响。
然而,双语教育的实施并非一帆风顺,它在带来众多优势的同时,也面临着一系列的挑战。
双语教育的优势首先体现在语言能力的提升上。
掌握两种语言意味着拥有了更丰富的表达工具,能够更准确、更灵活地与不同语言背景的人交流。
无论是在国际商务、旅游还是文化交流中,双语者都具有明显的优势。
他们可以避免语言障碍带来的误解,更高效地传递信息和达成合作。
例如,在跨国公司中,员工如果能够流利地使用公司所在国的语言和自己的母语,就能更好地理解总部的决策和指令,同时也能将本地市场的需求和情况准确反馈给上级,从而促进公司的全球业务发展。
其次,双语教育有助于培养思维能力。
研究表明,学习两种语言能够锻炼大脑的认知灵活性、注意力和解决问题的能力。
双语者在处理信息时,大脑能够更迅速地在两种语言系统之间切换,这种锻炼使得他们在面对复杂问题时能够从不同的角度思考,提出更具创新性的解决方案。
此外,双语学习还能增强大脑的记忆力和信息处理速度,为学术和职业发展打下坚实的基础。
在文化理解方面,双语教育也发挥着重要作用。
通过学习另一种语言,学生不可避免地接触到该语言所承载的文化。
他们能够深入了解不同国家和民族的价值观、习俗和传统,培养跨文化交流的意识和能力。
这种文化的交融和理解有助于消除文化隔阂,促进不同文化之间的和谐共处。
在一个多元文化的社会中,具备跨文化沟通能力的人才能够更好地适应社会环境,促进社会的和谐与稳定。
对于个人的职业发展,双语教育更是打开了一扇广阔的大门。
在就业市场上,双语人才往往备受青睐。
他们可以在国际组织、外交部门、翻译行业、教育领域等众多领域找到理想的工作机会。
美国、加拿大及新加坡双语教育与我国双语教学对比研究
美国、加拿大及新加坡双语教育与我国双语教学对比研究摘要:通过与欧美和新加坡等国的双语教育的比较,对我国高校双语教学在师资培养途径、教材选定原则等方面进行细化分析,寻求适合本国国情的双语教学方案设计。
关键词:双语教育双语教学双语教育比较实施双语教学是我国高等教育国际化趋势的发展需要,是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的高素质人才的重要手段。
从全球范围来看,最近半个多世纪以来,双语教育已成为一些国家教育体制的重要组成部分,新加坡、加拿大和美国等多元语言、多元文化国家的教育更是如此。
因此比较借鉴他国双语教育,对我国高校双语教学方案的具体确定具有重大的实践意义。
一、我国高校双语教学与国外双语教育的比较我国高校的双语教学与欧美加等国家的双语教育相比,存在着诸多的差异,具体分析如下:1 双语教育目的不同:国外实施双语教育的目的,不仅为了培养双语人才或追求共同语言,而且大多源于种族同化、文化认同、社会稳定等社会和政治需要,甚至基于民族和谐共处、避免国家分裂的考虑。
例如:1969年,加拿大联邦政府顺应形势的发展,为了缓解社会的不稳定因素,通过了《官方语言法》,宣布英语和法语同为官方语言,英/法双语人才享有进入联邦政府部门工作的优先权,实施双语教育上升为加拿大的社会需求和基本国策。
2 双语师资状况不同:世界各国都要求双语师资必须由掌握双语的学科教师担任。
新加坡政府双语教育依靠国外教师及教育顾问;加拿大明确规定:当法语作为教学语言时,必须由本族语为法语或法语水平相当于本族语的教师施教;当英语作为教学语言时,必须由本族语为英语或英语水平相当于本族语的教师施教。
这一项规定,非常符合加拿大的基本国情。
20%左右的加拿大人口使用法语,这一得天独厚的人口结构和语言特征确保了加拿大双语师资的质量。
而我国双语教学还处于实验阶段,现有的双语教师基本上没有接受过专门的、系统的双语培训,优秀的双语师资极为贫乏。
3 双语教育模式发展程度不同:国外双语教育模式产生于不同的国家,植根于不同的社会环境、教育环境和语言环境中,自成体系,各具特色。
双语教育的优势与挑战全球视角
双语教育的优势与挑战全球视角在当今全球化的时代,双语教育已经成为教育领域中备受关注的话题。
它不仅影响着个体的成长和发展,也对社会和国家的进步有着深远的意义。
从全球的视角来看,双语教育既展现出了显著的优势,同时也面临着一系列的挑战。
双语教育的优势首先体现在认知发展方面。
研究表明,学习两种语言能够锻炼大脑的灵活性和认知能力。
双语者在解决问题、注意力分配和思维转换等方面往往表现得更为出色。
他们能够从不同的语言视角去理解和思考问题,从而拓宽了思维的广度和深度。
这种认知能力的提升不仅有助于学业成绩的提高,还为未来的职业发展和生活中的各种挑战打下了坚实的基础。
在文化交流方面,双语教育为个体打开了一扇了解多元文化的窗户。
通过学习另一种语言,人们能够深入接触到不同语言所承载的文化内涵、价值观念和社会习俗。
这有助于培养跨文化交流的能力和全球视野,减少文化隔阂和误解,促进不同文化之间的相互理解与尊重。
在一个日益全球化的社会中,这种跨文化的沟通和理解能力变得越来越重要。
从经济角度来看,双语人才在就业市场上具有明显的竞争优势。
许多跨国公司和国际组织都需要能够熟练运用多种语言进行交流和工作的员工。
具备双语能力的人能够更好地适应国际化的工作环境,与不同国家和地区的合作伙伴进行有效的沟通和协作。
他们的职业选择范围更广,薪资待遇也往往更高。
然而,双语教育在全球范围内的推广并非一帆风顺,也面临着诸多挑战。
语言环境的差异是一个重要的因素。
在一些地区,缺乏真实的语言使用环境使得双语教育的实施变得困难。
学生在课堂上学习的语言可能在日常生活中很少有机会实践和运用,导致语言学习的效果大打折扣。
教育资源的不均衡也是一个突出的问题。
在一些贫困地区或教育资源匮乏的国家,很难为学生提供优质的双语教育师资、教材和教学设施。
这使得这些地区的学生在接受双语教育时面临着更多的困难和障碍。
家庭支持的不足也会对双语教育产生影响。
家庭是孩子语言学习的重要场所,如果家长自身不具备双语能力或者对双语教育的重视程度不够,孩子在家庭中就难以得到足够的语言输入和支持。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国双语 教育 的两重性 分析
屈 慧
( 警 工 程 学 院 基 础 部 , 西 西安 7 0 8 ) 武 陕 10 6
摘 要: 主要分析 当代美国的双语教育政策, 从双语教育法的实施逐渐适应着美国社会发展的需要 出发, 在此基础上分析 了双语教育的两重性。 关键词 : 语教育 ; 双 美国 文 化 ; 多种 族 双语教育主要托 《在教学中使用两种不同 就双语教育法的教育性而言: 首先, 它作为一 双语 法 确 教育 也不 外, 语言授课, 而语言不仅是“ 交流的媒介”而且是“ , 社 项教育法案提出并经过讨 萄 过后由总统签署并 也由此引发了许多关于双语教育政策的同化与多 会化的工具” 有力的身份象征”由于社会性和 在全国 和“ , 执行 。 它首次在法案中出现是作为 16 年 元的讨论。双语教育包括英语同其他语种的使用, 95 个体性( 区分种族的标志)两种语言的同时使用 , 《 , 中小学教育法》 的第七条中, 而且主要处于提供教 因此在文化上同时兼有美国主流文化和其他民 族 使得作为教育手段和解决种族 问题的双语教育法 育胡会的考虑。其次, 双语教育在历史上就是一种 文化的 特征。 美国有多少种族 , 非主流文化就有多 具有 明显 的双重性 质 。 教育方式和手段, 它是从语言教育的尝试转变为语 少种, 这种复杂性陡大多数 ^  ̄ 认为双语教育法带有 但另—方面 , 我们也可以这样理解, 其政策本 言教育领域的一次革命 , 在教育界倍受关注。而双 明显的多元色彩 , 它打破了原有熔炉思想在美国土 身 就是建立 在不平 等基 础之上 , 另一种方 式 的种 语教育同时具有的“ 是 政治色彩” 是它引起广泛争论 地上的神圣地位 ,与美国 2  ̄e 07 年代兴盛 0 fe6 、0 _ 相 的确 , 从双语 教育 法 族 歧视 。 因为 “ 语” 双 承认 了种 族间 在语 言 上的 差 的重 要因素 。 而这个 政治争 论的含义 在于双 语教育 的多元论 相得益 彰 , 互印 证。 别, 学校要 为少数 种族 的学生 设立特 殊的 双语教 学 计划的命运更多的依靠大众的政治观念而不是教 允许非主流文化的参与 , 承认非主流文化在教育中 班 级或开设用 本 民族语 言进行教 学的课 程 。 如果 只 育价值。其政治性主要体现于它的民权性质中。 因 的地位这一角度看, 双语教育法确实为美国多元兼 是把他们插在其他各班, 双语教育不能得到淋漓尽 此,双语教育的最重要意义在于它能使所有人 , 包 容并蓄的很好体现。 英语与 r l 利嗾语言在教学中 致地发挥, 但如果分普通班与双语班 。 进行正常的 括少数种族群体及新移民获得平等教育的 权利。 同 等重要 , 美国的盎格鲁撒克逊文化同其他文化和 英语授课与小语种语言授课, 开设本民族语言和文 2 国化 与 民族 化 — —关 于 同化 与多 元论 的 平 相处 。 美 化教育 , 则将学生自然分成两类, 甚至隔离开来上 讨论 参考文 献 对于语言政策的研究必须建立在对于社会状 【 美 雷德 ・ 课。 双语班r学生的交流仍为本民族语言的情况以 { l l 怫 I 赫钦格 , 雷丝・ 格 赫钦格. 教育的 美国 及 他们与土生 白人儿童 的交流机 会减少 , 仅影 响 况的了解上 , — 不 “ 个与存在的社会文化力量相悖的 演进 帆 北 京 : 一 美国驻华 大使 馆 文化 处 ,9 4 t8 . 2 弗・ l 美国社会 问题 北京: 中国社 英语的提高,也使得他们游离于学校主流环境这 语 言 政策是 可能成功的” 。双语教育政策也需要 【 美】 斯卡皮蒂. 外, 形成教育军『 } 圳【孤立的一支, l 默认并接受了种 与存在的社会文化力量相统一才可能有立足之地 , 会科 学出版社 ,9 6 1 8. D・ 理 J克拉 旅差异 , 一定程 度上与 消除种旅 歧视 和教育 上 的 才会有成功的可能性 因此 , 在 一 为更好地认识和研究 理 查德 ・ 范 斯科 德 , 查德 ・・ 夫特 约翰 ・ 隔离卡悖 p此, } { _ 双语教育法只 临时的而非永久 双语教育政策 ,则需要考虑这些潜在的社会文化。 D・ 斯 . 哈 茭国教育基 础展 望f . : 京师 范大 学 北京 北 M1 性 的 另 外 , 吾 育法 的双 蓖性 也表 现在其 它很 研究语言政策和语言计划的著名专家海因兹 ・ 教 克劳 外 国教育研 究所 ,94 1 8. 多方 i : f l 1 斯 认 为美罔语 青政镶 是国家 以“ 少数种族 盎格 鲁 对 1 教育 胜与政治 性 化” 为宗 旨的民族政策的一个部分, 即各种语 政
科
浅谈 穆 棱河 鸡 东段 水质 污染及综 合 整治
杨德 明 ( 东县鸡 东灌 区管理处, 鸡 黑龙江 鸡 东 180 ) 5 2 0
基地 。主要污染源是城镇工业废水和生活污水排 污企业, 使污水达到排放标准才可排人河里。 特别 放, 其中工业废水占 暾 量的 8%, 矧 4 生活废冰 排 是排污大户 , 不能以污染环境为代价提高经济效 放量占 总排放量的 1%。 6 流域内废水排放企业和 益 , 必须强制转变观, 实现环保与经济双赢 , 实现可 排放量均以鸡西市为首位, 其废水排放企业占流域 持续发展。 其次, 河道的整治多采用生物工程。 增加 总企业数的5 %。废水排放量占全流域排污量的 自身的过滤能力, 8 杜绝水土流失。恢复和保护植被 7%。以鸡西矿务局滴道煤矿、 5 鸡西发电厂及鸡西 就等于保护土地, 提高土地的肥力,从而促进林、 北方制钢有限公司等 1 5个污染重 业, 淦 并且每 农、 牧业持续、 稳定、 协讽地发展。 最后, 在流域内 耕 年的废水排放量呈快速增长的势头 , 相比较来源于 地采用新的种植技术 , 尽量减少使用农药和化肥 , 上游娥镇的污染所占比重不大。由于^ 蝴 动、 森 减少氨氮、 氰化物等排放。穆棱河鸡东段综合整治 林、 植被残余冰 士流失等引起的污染也不容乎视。 是个系统工程 , 并非一、 二个单位所能完成的。 它涉 其表现为间断发生, 一般在丰水期较为明显, 特别 及到环保、 建委、 水利、 市政、 林业、 交通等部门, 并 是雨后或暴雨期较为严重。水质分析表明, 穆棱河 且需尽快认识到治理的紧迫性 , 尽早进行 , 才能还 水质以有机污染为主, 且丰水期有机污染指数最 子孙一条清水潺潺、 枝叶繁茂 、 草地青青、 繁花似锦 高, 说明此类污染对水质的影响显著。因 , 为 流域 的 母亲河 。 面上的森林、 草原等植被残余, 耕地上的化B及农 巴 参考 文献 药残余, 沿河工业废弃物, 生活垃圾等固体废弃物, [牡丹江水文资源勘测局. 1 】 鸡东县地下水资源开发 道, 使得丰水期 利 用规划 报告2 O 1. O 2 水质反而下降, 相比较鸡东县造成最多此类污染。 『鸡 东县水 利志 ,9 11. 2 1 19 ,2 3 综合整 治 作者简介: 赵箭(9 8 ) 助理工程师。 17, , 女, 杨德 明 (9 41 - , 助理 工程师。 17 ,1 )男, 穆棱河的综合整治应采取“ 统一规划 , 全面开 发 ,, a , N ̄fN 分期实施” - 的原则。 首先, 急需治理徘
一
2 — 35
水 利 工程 IJ j
赵 箭
摘 要: 针对穆棱河鸡 东段水质污染及综合整 治措 施进行 了阐述。 关 键 词 : 棱 河 ; 位于黑龙江省三江平原的东南部 , 发 源于穆棱市窝集岭。 流经穆棱、 鸡西、 鸡东 、 密山、 虎 林等 5 市县以及牡丹江农管局所属部分国营农场。 河流总长 7 6 m , 乌苏里江右岸的一级支流。 9k 2 是 穆 棱河鸡东段位于河流中段 , 在鸡东境内 4 k , 7 i 河道 n 比降在 110-/0 0之间 ,多年平均流量为 2 . /5 0 1 0 2 7 6 立米 多年平均径流量 6 眇, 3亿立方米 。在鸡东境 内灌溉水田达 2 万亩,是鸡东县工农业生产和人 4 民生活用水的主要水源。因此, 穆棱河水质直接关 系到流域内工农业生产和人民的身体健康。 2 水质 污染情 况 2 水质 污染现 状 及评价 . 1 鸡东县境内穆棱河水质很差鸡 东大桥断面每 年接纳鸡西市和鸡东县排放废水达 7 0 " 0 吨, 0 0 14 其中悬浮物 4 6 14 ,O e1 1* 0 吨, . .o 吨 C D r. 5 14 挥发 0 4 酚 2 . 氰化物 0 7吨。 7 1吨, . 2 鸡东大桥断面水质已达 V类水质。属重度污染, 已不能达到生活和灌溉水 质标 准。 2 2水质污 染原 因 穆棱河流域是我省重要的煤炭和商品粮生产