部分格林童话中英文对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Elves and the Shoemaker
There was once a shoemaker, who, through no fault of his own, became so poor that at last he had nothing left but just enough leather to make one pair of shoes. He cut out the shoes at night, so as to set to work upon them next morning; and as he had a good conscience, he laid himself quietly down in his bed, committed himself to heaven, and fell asleep. In the morning, after he had said his prayers, and was going to get to work, he found the pair of shoes made and finished, and standing on his table. He was very much astonished, and could not tell what to think, and he took the shoes in his hand to examine them more nearly; and they were so well made that every stitch was in its right place, just as if they had come from the hand of a master-workman.
Soon after, a purchaser entered, and as the shoes fitted him very well, he gave more than the usual price for them, so that the shoemaker had enough money to buy leather for two more pairs of shoes.
He cut them at night, and intended to set to work the next morning with fresh spirit; when he got up they were already finished, and a customer even was not lacking, who gave him so much money that he was able to buy leather enough for four new pairs. Early next morning he found the four pairs also finished, and so it always happened; whatever he
cut out in the evening was worked up by the morning, so that he was soon in the way of making a gook living, and in the end became very well to do.
One night, not long before Christmas, when the shoemaker had finished cutting out, and before he went to bed, he said to his wife,
“How would it be if we were to sit up tonight and see who it is that does us this service?”
His wife agreed, and set a light to burn. Then they both hid in a corner of the room, behind some coats that were hanging up, and then they began to watch. As soon as it was midnight they saw come in two neatly-formed naked little men, who seated themselves before the shoemaker's table, and took up the work that was already prepared, and began to stitch, to pierce, and to hammer so cleverly and quickly with their little fingers that the shoemaker's eyes could scarcely follow them, so full of wonder was he. And they never left off until everything was finished and was standing ready on the table, and then they jumped up and ran off.
The next morning the shoemaker's wife said to her husband,
“Those little men have made us rich, and we ought to show ourselves grateful. With all their running about, and having nothing to cover them, they must be cold. I'll tell you what: I will make little shirts, coats, waistcoats, and breeches for them, and knit each of them a pair of stockings, and you shall make each of them a pair of shoes. ”
The husband consented willingly, and at night, when everything was finished, they laid the gifts together on the table, instead of the
cut-out work, and placed themselves so that they could observe how the little men would behave. When midnight came, they rushed in, ready to set work, but when they found, instead of the pieces of prepared leather, the neat little garments put ready forthem, they stood a moment in surprise, and then they testified the greatest delight. With the greatest swiftness they took up the pretty garments and slipped them on, singing,
“What spruce and dandy boys are we!
No longer cobblers we will be. ”
Then they hopped and danced about, jumping over the chairs and tables, and at last danced out at the door.
From that time they were never seen again; but it always went well with the shoemaker as long as he lived, and whatever he took in hand prospered.
as if…好像;尤如
asleep [+'sli:p] adj. 熟睡的
astonish [+'st&niM] vt. 吃惊
be astonished惊愕
but [(弱)b+t,(强)b)t]prep. 但是
commit [k+'mit] vt. 承诺;委托
commit oneself to 承诺(某事)
conscience ['k&nM+ns]n. 良心
elf [elf]n. 小精灵
enough [i'n)f]adj. 足够的
enter ['ent+]vi. 进入
examine [ig'z$min] vi. 检查;察看
fall [f&:l] vi. (fell [fel],fallen ['f&:l+0n])跌落;下降fall asleep 睡着;进入梦乡
fault [f&:t]n.缺点
finish ['finiM]vt. 完成
fit [fit] vi.大小合适
get to 着手干(某事)
(be) going to…打算(从事某事)
heaven ['hevn]n. 天;上天;天堂
just [DN)st] adv.正巧;正当
last [l%:st]n. 最后at last终于
lay [lei]vt. (laid [leid]) 放
lay oneself(让自己)躺在…
leather ['leJ+]n.皮革
leave [li:v]vt. 离开;离别
master-workman ['m%:st+w+:km+n]n. 老师傅;名工巧匠nearly ['ni+li]adv. 几乎
once [w)ns]adv. 一次
one's own自己
pair [p#+]n. 一对;一双place [pleis]n.地方;场所prayer [prei+]n. 祷告
price [prais]n. 代价;价钱purchaser ['p+:tM+s+]n. 购买者quietly ['kwai+tli]adv. 静静地right [rait] adj.正确的shoemaker ['Mu:meik+]n. 制鞋匠so as to为了…的目的
so that为了…;以至于
soon [su:n]adv. 很快;不久
stitch [stitM]n.一针
through [Iru:]prep. 通过
usual ['ju:{u+l]adj. 普通的
work upon对…进行加工
able ['eibl] asdj.能够的
be able to 能够(做…)
agree [+'gri:] vi. 同意
already [&:l'redi]adv. 已经behind [bi'haind] prep. 在…的后面both [b+(I]adj. 两个的
burn [b+:n]vt. (burnt [b+:nt])燃烧
Christmas ['krism+s]n. 圣诞节
corner ['k&::n+]n. 角落
customer ['k)st+m+]n. 顾客
end [end]n. 尾端;结尾;结束
enough [i'n)f]adj. 足够的
even ['i:v+n]adv. 甚至于
finish ['finiM]vt. 完成;结束
fresh [freM]adj. 新鲜的
get up vi. 起床
hang [h$R] vi. (hung [h)R])挂着;挂起;吊起happen ['h$p+n]vi.发生
hide [haid]vi. (hid [hid], hidden ['hidn]) 躲藏intend [in'tend]vi.打算;想要做…
lacking ['l$kiR]adj. 缺乏的
leather ['leJ+]n. 皮革
living ['liviR]n. 生计
midnight ['midnait]n.半夜
naked ['neikid]adj. 赤裸裸的;裸露的
neatly-formed ['ni:tli'f&:md] adj. (体形等)端正的pair [p#+]n. 一对,一双
prepair [pri'p#+]vi. 准备
seat oneself 坐下;坐在…
service ['s+:vis]n. 服务,干活
set to 准备好(做某事) shoemaker ['Mu:meik+]n. 鞋匠
sit up 熬夜,开夜车
so…that(用于表示结果)太…以至于soon [su:n]adv. 很快;不久
as soon as…一…就…
spirit ['spirit]n. 精神
watch [w&tM]vt. 观看;观察well to do 富裕的
whatever [hw&t'ev+]pron. 无论如何
behave [bi'heiv]vi. 表现;举止breeches ['bri:tMiz]n. 短裤;马裤cleverly ['klev+li]adv. 巧妙地consent [k+n'sent]vi. 同意
cut-out ['k)taut]adj. 裁剪
finish ['finiM]vt. 完成
follow ['f&l+u]vt. 跟随
full [ful]adj. 充满的
garment ['g%:m+nt]n. 服装(总称) gift [gift]n. 礼品
grateful ['greitful] adj. 感激的
hammer ['h$m+]vt. 用榔头敲打husband ['h)zb+nd]n. 丈夫instead of 代替
knit [nit] vt. 编织
lay [lei]vt. (laid [leid]) (安)放leather ['leJ+]n. 皮革
leave [li:v]vi.离开
midnight ['midnait]n. 半夜neat [ni:t]adj. 整齐的observe [+b'z+:v]vt. 观看;观察off [&(:)f]adv. 离开,关闭
ought [&:t]v. aux. 应该
pair [p#+]n. 一对;一双piece [pi:s]n. (一)片
pierce [pi+s]vt. 穿刺,打洞place [pleis]vt. 安放prepare [pri'p#+]vt. 准备
put ready 准备好
quicklly ['kwikli]adv. 很迅速地ready ['redi]adj. 准备好的running about 到处跑
rush [r)M]vi. 冲向
scarcely ['sk#+sli]adv. 很少
set [set]vi. 开始做…
shoemaker ['Mu:meik+]n. 鞋匠
so that~can…这样就能
stitch [stitM]vt. 缝针
together [t+'geJ+] adv. 一道;一起
until [+n'til]conj. 直到…才…
waistcoat ['weistk+ut]n. 马甲;背心willingly ['wiliRli]adv. 心甘情愿的
with all…由于…;考虑到…
wonder ['w)nd+]n. 感叹;对…感到惊奇不已
cobbler ['k&bl+]n. 鞋匠;臭皮匠dandy ['d$ndi] adj. 漂亮的delight [di'lait]n.高兴
garment ['g:m+nt]n. 服装(总称) go well 顺利
hop [h&p]vi. 双脚跳
jump [DN)mp]n. 跳跃
last [l%:st]n. 最后
at last最后的,上一次的
live [liv] vi. 生活
moment ['m+um+nt]n. 时刻;瞬间
never ['nev+]adv. 决不
no longer不再
over ['+uv+]prep. 在…之上
prosper ['pr&sp+]vi. 繁荣;昌盛;发达shoemaker ['Mu:meik+]n. 鞋匠
slip [slip]vt. 滑(倒)
spruce [spru:s]adj. 打扮得整洁漂亮的;surprise [s+'praiz]n. 吃惊
in surprise吃惊地
swiftness ['swiftnis]n. 迅速
take in hand着手;从事
testify ['testifai] vt. 为…作证
whatever [hw&t'ev+] pron. 无论如何
小精灵和鞋匠
以前有个鞋匠. 虽然并不是因为他自己的过错,但是他变得很穷困,最后他只剩下仅够做一双鞋的皮料,别的一无所有. 于是,他在晚上把鞋料裁好,准备第二天上午开始把皮料制成皮鞋. 由于他心安理得,所以能安然躺在床上,把自己的一切托付上苍,然后就入睡了. 第二天早晨,他做过祷告后,准备开始工作,但是发现想要做的那双鞋子已经做好,放在自己的桌上. 他吃惊得目瞪口呆,不知该怎么想. 他把鞋子拿在手里,再加仔细端详. 这双鞋做得好极了,就像是出自一个制鞋大师之手,一针一线的位置都恰到好处.
不久,一位买主走进来. 因为那双鞋穿在他脚上大小很服贴,他给了比一般都高的价钱. 这样,鞋匠就有钱买了做两双鞋的皮料. 他在晚上把皮料裁剪好,准备第二天早晨精神焕发地开始工作. 但当
他起身时,发现鞋料又已经被做成了鞋子. 甚至连买主也不缺. 那位买主给他很多的钱,使他可以购买做四双皮鞋的皮料. 隔天一大早,他又发现那四双鞋也已有人帮他做好. 如此反复,无论他晚上裁剪了多少双鞋料,到早上这些鞋料必然被做成了鞋子. 如是,他的生活很快得到了改善,最后还是变得十分富有.
圣诞节前不久的一个晚上,鞋匠在裁完皮料上床之前对他的妻子说:
“今天晚上如果我们熬个夜,看看谁在为我们干活,好吗?”
他的妻子同意了. 他们点了一盏灯,然后躲在屋子一角挂了几件上衣的后面,再就开始观察. 一到半夜时,他们发现两个五官端正,但身上赤条条的小人,来到屋内,坐在鞋匠的桌子前,干起为他们准备好的活儿. 他们时儿穿针引线,时儿用锥钉钉子,他们的小手指如此灵敏俐落,连鞋匠的眼光也几乎赶不上,他真是惊叹不已. 他们总是先把活儿干完,把做好的放在桌上,然后才跳跳蹦蹦地离去.
第二天早晨,鞋匠的妻子对鞋匠说:“那两个小人使我们发了财,我们也应该对他们表示感激之情. 他们一丝不挂地跑东跑西,一定很冷. 我有个主意. 我会给他们做些小衬衫,小外套,小马甲,小马裤,并且为他们每人织一双长统袜,你再为他们每人做一双鞋
子. ”
丈夫欣然同意. 晚上,当他们做完所有的事情后,他们把礼物一起放在桌上,而不再放裁剪好的鞋料,然后,他们躲到可以观察小精灵如何行动的地方. 半夜一到,两个小精灵匆匆而来,准备开始工作. 但是他们没有发现裁剪好的皮料,却发现了为他们准备好的整洁的小衣裳,他们呆了一阵子,然后喜形于色,很快地拿起了漂亮的衣服,一面穿在身上,一面唱着:
“我们是多么时髦漂亮的小伙子啊!
“我们不再是臭皮匠了. ”
他们又跳又唱,在屋里的桌子和椅子上跳来跳去,最后跳出了大门.
从那以后,再也没有见到过他们,但是鞋匠后来终其一生都过得幸福美满,凡是所经营的事业,无不兴旺发达.
解说
1. through no fault of his own并非由于他自己的过错.
2. he had nothing left but just enough leather to make one pair of shoes他除了仅够做一双鞋的皮料之外一无所有. (句中nothing…but…意为“只有…”)
3. so as to get to work upon (next morning) 以便(明晨)对它们进行加工;(词组中so as to引导出表示目的的状语词组. )
4. committed himself to heaven把自己托付给上苍;听天由命.
5. said his prayere做了祷告.
6. found the pair of shoes made and standing on his table发现那双鞋子已经做好并被放在桌上了.
7. could not tell what to think惊讶得目瞪口呆.
8. every stich was in its right place每一针的位置都很贴切.
9. as if they had come from the hand of a master -workman好像它们是制鞋大师的杰作. 10. gave more than usual price for them付的钱比往常要多. 11. enough money to buy leather for…足够买制作…的皮料. 12. with fresh spirit精力充沛地;精神焕发地. 13. who gave him so much money that…(那个顾客)给他那么多的钱…;(句中who指上文中的那个顾客,that…后接表示结果的状语从句. 14. four new pairs = four new pairs of shoes四双新鞋子. 15. Early next morning第二天一早. 16. found the four pairs also finished发现那四双鞋也已经做好了. 17. whatever he cut out in the evening无论他晚上裁剪好多少双鞋料. 18. was worked up next morning第二天早上必然被做好了. 19. so that he was soon in the
way of making a good living因此,他的生活很快就越来越好,句中in the way of表示一种发展倾向;make a good living过好日子,生活舒适. 20. not long before Christmas圣诞节前不久. 21. finish cutting out完成裁剪工作. 22. how would it be if…如果…那么会怎样?23. as soon as it was midnight一到半夜they saw come in two neatly-formed naked little men 一到半夜,他们就发现有两个五官端正,浑身上下一丝不挂的小人走进房间,(句中,宾语从句为倒装句,句中的come in位置提前,使句子更生动,正常语序应为:…they saw two neatly-formed naked little men come in 24. …began to stitch, to pierce and to hammer
so cleverly and quickly with their little fingers that…开始用他们的小手
指非常迅速而熟练地穿针引线,打洞,钉钉子,因此…(句中that引导出表示结果的状语从句. )25. full of wonders was he (that) 他惊讶极了;(此句为了强调full而倒装;一般词序为:he was so full of wonderds (that…) 26. Those little men have made us rich这些小人儿使我们富裕
起来. 27. with all their running about他们跑东跑西的. 28. they must be cold他们一定很冷. 29. I'll tell you what 我有个主意. 30. placed themselves so that they could observe how the little men would behave
把他们自己藏在一个地方,从那儿可以看到那些小人儿会干什么. 31. With the greatest swiftness以最快的动作. 32. What spruce and dandy boys are we! 我们是多么时髦漂亮的孩子啊!(此句为了达到押韵的目的而主谓倒置,也可改写为:What spruce and dandy boys we are!)33. No longer cobblers we will be = We will be cobblers no longer. 34. It
always went well with the shoemaker as long as he lived但是鞋匠后来终其一生都过得幸福美满. 35. whatever he took in hand prospered无论他干什么,都发利市/很赚钱.
Snow-White and Rose-Red
Once there was a poor widow who lived alone in her hut with her two little children, who were called Snow-White and Rose-Red, because they were like the flowers which bloomed on two rose-bushes which grew before the cottage. But they were as pious, good, industrious, and amiable children as any that were in the world, only Snow-White was more quiet and gentle than Rose-Red. For Rose-Red would run and jump about the meadows, seeking flowers and catching butterflies, while Snow-White sat at home helping her mother to keep house, or reading to her if there were nothing else to do. The two children loved one another dearly, and always walked hand in hand when they went out together; and when they talked of it they agreed that they would never separate from each other, and that whatever one had the other should share. Often they ran deep into the forest and gathered wild berries; but no beast ever harmed them. For the hare would eat cauliflowers out of their hands, the fawn would graze at their side, the goats would frisk about them in play, and the birds remained perched on the boughs singing as if nobody were near. No accident ever befell them; and if they stayed late in the forest,
and night came upon them, they used to lie down on the moss and sleep till morning; and because their mother knew they would do so, she felt no concern about them. One time when they had thus passed the night in the forest, and the dawn of morning awoke them, they saw a beautiful child dressed in shining white sitting near their couch. She got up and looked at them kindly, but without saying anything went into the forest. The children saw they had slept close to the edge of a pit, into which they would have certainly fallen had they walked farther in the dark. Their mother told them the figure was doubtless the good angel who watches over children.
Snow-White and Rose-Red kept their mother's cottage so clean that it was a pleasure to enter it. Every morning in the summer-time Rose-Red would first put the house in order, and then gather a nose gay for her mother, in which she always placed a bud from each rose tree. Every winter's morning Snow-White would light the fire and put the kettle on to boil, and although the kettle was made of copper it yet shone like gold, because it was scoured so well. In the evening, when the flakes of snow were falling, the mother would say;“Go, Snow White, and bolt the door”;and then they used to sit down on the hearth, and the mother would put on her spectacles and read out of a great book while her children sat spinning. By their side, too, lay a little lamb, and on a perch
behind them a little white dove reposed with her head under her wing.
One evening, when they were thus sitting comfortably together, there came a knock at the door as if somebody wished to come in.“Make haste, Rose-Red,”cried her mother;“make haste and open the door; perhaps there is some traveler outside who needs shelte r.”So Rose-Red went and drew the bolt and opened the door, expecting to see some poor man outside, but instead, a great fat Bear poked his black head in.
Rose-Red shrieked out and ran back, the little lamb bleated, the dove fluttered on her perch, and Snow-White hid herself behind her mother's bed. The bear, however, began to spea k, and said.“Be not afraid, I will do you no harm; but I am half frozen, and wish to come in and warm myself.”
“Poor Bear!”cried the mother.“Come in and lie down before the fire; but take care you do not burn your skin”; and then she continued:“Come here, Rose-Red and Snow-White, the Bear will not harm you, he means honorably.”So they both came back, and by degrees the lamb, too, and thedove overcame their fears and welcomed the rough visitor.
“You children,”said the Bear, before he entered, “come and knock the snow off my coat.”And they fetched their brooms and swept
him clean. Then he stretched himself before the fire and grumbled out his satisfaction; and in a little while the children became familiar enough to play tricks with the unwildly animal. They pulled his long, shaggy skin, set their feet upon his back and rolled him to and fro, and even ventured to beat him with a hazel stick, laughing when he grumbled. The bear bore all their tricks good-temperedly, and if they hit him too hard he cried out:
“Leave me my life, you children,
Snow-White and Rose-Red,
Or you'll never wed.”
When bedtime came and others were gone, the mother said to the Bear:“You may sleep here on the hearth if you like, and you will be safely protected from the cold and bad weather.”
As soon as day broke the two children let the Bear out again, and he trotted away over the snow, and ever afterwards he came every evening at a certain hour. He would lie down on the hearth and allow the children to play with him as much as they liked, till by degrees they became so accustomed to him that the door was left unbolted till their
black friend arrived.
But as soon as spring returned, and everything out of doors was green gagin, the Bear one morning told Snow-White that he must leave her, and could not return during the whole summer.“Where are you going, then, dear Bear?”asked Snow-White. “I am obliged to go into the forest and guard my treasures from the evil Dwarfs; for in winter, when ground is hard , they are obliged to keep in their holes, and cannot work through; but now, since the sun has thawed the earth and warmed it, the Dwarfspierce through, and steal all they can find; and what has once passed into their hands, and gets concealed by them in their caves, is not easily brought to light.” Snow-White, however, was very sad at the departure of the Bear, and opened the door so hesitatingly that when he pressed through it he left behind on the latch a piece of his hairy coat; and through the hole which was made in his coat SnowWhite fancied she saw the glittering of gold; but she was not quite certain of it. The Bear, however, ran hastily away, and was soon hidden behind the trees.
Some time afterwards the mother sent the children into the wood to gather sticks; and while doing so, they came to a tree which was lying across the path, on the trunk of which something kept bobbing up and down from the grass, and they could not imagine what it was. When
they came nearer they saw a Dwarf , with an old wrinkled face and a Snow-White beard a yard long. The end of this beard was fixed on a split of the tree, and the little man kept jumping about like a dog tied by a chain, for he did not know how to free himself. He glared at the maidens with his red fiery eyes, and exclaim ed, “Why do you stand there? Are you going to pass without offering me any assistance? ” “What have you done, little man?” asked Rose-Red. “You stupid , gaping goose ! ” exclaimed he. “I wanted to have the tree split, in order to get a little wood for my kitchen, for the little wood which we use is soon burned up with great fagots, not like what you rough, greedy people devour! I had driven the wedge in properly, and everything was going on well, when the smooth wood flew upward, and the tree closed so suddenly together that I could not draw my beautiful beard out, and here it sticks and I cannot get away, There, don't laugh, you milk-faced things! Are you dumbfounded?”
The children took all the pains they could to pull the Dwarf's beard out; but without success. “I will run and fetch some help, ”cried Rose-Red at length. “Crack-brained sheepshead that you are!”snarled the Dwarf. “What are you going to call other people for? You are too many now for me; can you think of nothing else?”
“Don't be impatient,”replied Snow-White; “I have thought
of something ”; and pulling her scissors out of her pocket she cut off the end of the beard. As soon as the Dwarf found himself at liberty, he snatched up his sack, which lay between the roots of the tree, filled with gold, and throwing it over his shoulder marched off , grumbling and groaning and crying:“ Stupid people! to cut off a piece of my beautiful beard. Plague take you ! ” and away he went without once looking at the children.
Some time afterwards Snow-White and Rose-Red went fishing, and as they neared the pond they saw something like a great locust hopping about on the bank, as if going to jump into the water.They ran up and recognized the Dwarf. “What are you after?”asked Rose-Red. “You will fall into the water. ” “ I am not quite such a simpleton as that , ” replied the Dwarf ; “ but do you not see this fish will pull me in?” The little man had been sitting there angling, and unfortunately the wind had entangled his beard with the fishing line; and so a great fish bit at the bait, the strength of the weak little fellow was not able to draw it out, and the fish had the best of struggle. The Dwarf held on by the reeds and rushes which grew near; but to no purpose, for the fish pulled him where it liked, and he must soon have been drawn into the pond. Luckily just then the two maidens arrived , and tried to release the beard of the Dwarf from the fishing line; but both were too closely entangled for it to be done. So the
maiden pulled out her scissors again and cut off another piece of the beard. When the Dwarf saw this done he was in a great rage, and exclaimed : “ You donkey ! That is the way to disfigure my face. Was it not enough to cut itonce, but you must now take away the best part of my fine beard? I dare not show myself again now to my own people. I wish you had run the soles off your boots before you had come here ! ” So saying, he took up a bag of pearls which lay among the rushes , and without speaking another word, slipped off and disappeared behind a stone.
Not many days after this adventure, it chanced that the mother sent the two maidens to the next town to buy thread, needles and pins, laces and ribbons. Their road passed over a common , on which here and there great pieces of rock were lying about. Just over their heads they saw a great bird flying round and round, and every now and then dropping lower and lower, till at last it flew down behind a rock. Immediately afterwards they heard a piercing shriek, and running up they saw with affright that the eagle had caught their old acquaintance, the Dwarf, and was trying to carry him off. The compassionate children thereupon laid hold of the little man, and held him fast till the bird gave up the struggle and flew off. As soon then as the Dwarf had recovered from his fright, he exclaimed in his sqeaking voice: “Could you not hold me more gently?
You have seized my fine brown coat in such a manner that it is ail torn and full of holes, meddling and interfering rubbish that you are!”With these words he shoul -dered a bag filled with precious stones, and slipped away to his cave among the rocks.
The maidens were now accustomed to his ingratitude, and so they walked on to the town and transacted their business there. Coming home, theyreturned over the same common, and unawares walked up to a certain clean spot on which the Dwarf had shaken out his bag of precious stones, thinking nobody was near. The sun was shining, and the bright stones gilttered in its beams and displayed such a variety of colors that the two maidens stopped to admire them.
“What are you standing there gaping for?”asked the Dwarf, while his face grew as red as copper with rage; he was continuing to abuse the poor maidens, when a loud roaring noise was heard, and presently a great black Bear came rolling out of the forest. The Dwarf jumped up terrified, but he could not gain his retreat before the Bear overtook him. Thereupon, he cried out: “Spare me, my dear Lord Bear ! I will give you all my treasures. See these beautiful precious stones which lie here; only give me my life ; for what have you to fear from a little weak fellow like me? You could not touch me with your big teeth. There
are two wicked girls, take them; they would make nice meals, as fat as young quails; eat them f or heaven's sake. ”
The Bear, however, without troubling himself to speak , gave the bad-hearted Dwarf a single blow with his paw, and he never stirred after.
The maidens were then going to run away, but the Bear called after them: “Snow-White and RoseRed , fear not ! Wait a bit and I will accompany you. ”They recognized his voice and stopped; and when the Bear came, his rough coat suddenly fell off, and he stood up a tall man, dressed entirely in gold. “I am a king's son, ”he said , “And I was condemned by the wicked Dwarf , who stole all my treasures, to wander about in this forest, in the form of a bear, till his death released me. Now he has received his well deserved punishment. ”
Then they went home, and Snow-White was married to the prince, and Rose-Red to his brother, with whom they shared the immense treasure which the Dwarf had collected. The old mother also lived for many years happily with her two children, and the rose trees which had stood before the cottage were planted now before the palace, and produced every year beautiful red and white rosses.
agree [+'gri:]vi.同意
alone [+'l+un]adv.单独的amiable ['eimj+bl]adj.和善的as~as像…一样
beast [bi:st]n.野兽
berry ['beri] n.浆果
bloom [blu:m]vi.开花butterfly ['b)t+flai]n.蝴蝶cauliflower ['k&liflau+]n.花椰菜cottage ['k&tidN]n.小屋
dearly ['di+li]adv.深深地(爱着)
else [els]adv.其它
ever ['ev+]adv.永远
forest ['f&rist] n.森林
gather ['g$J+]vt.收集
gentle ['dNentl]adj.温柔的
grow [gr+u]vi.(grew [gru:], grown [gr+un])生长hand in hand 手挽着手
hare [h#+]n.野兔
harm [h%:m]vt.伤害
hut [h)t]n.小茅屋
industrious [in'd)str+s]adj.勤劳的
jump [dN)mp]vi.跳跃
keep house做家务
like [laik]prep.像…一样
meadow ['med+u]n.草原
once [w)ns]adv.一次
one another相互
pious ['pai+s]adj.孝顺的
quiet [kwai+t]adj.安静的
rose-bush ['r+uzbuM]n.玫瑰
Rose-Red ['r+uzred]n.原意:“像玫瑰一样红”文中译为“红
玫瑰”文中女主人之名
seek [si:k]vt.(sought [s&:t])寻找
separate ['sep+reit]vi.分离;分别
share [M#+]vi.分享
Snow-White ['sn+uhwait]n.文中女主人公之名:白玫瑰
talk of谈到;谈论
together [t+'geJ+]adv.一起
while [hwail]conj.与…同时;而…
widow ['wid+u]n.寡妇
wild [waild]adj.野生的
would [wud]aux.v.(will的过去式. 表示过去的习惯动作. )
accident ['$ksid+nt]n.意外;事故
angel ['eindN+l]n.安琪儿;天使
as if…好像;似乎
awake [+'weik]vt.(awoke [+'w+uk],awoke or awaked [+'weikid])(从睡眠中)醒来
befall [bi'f&:l]vt.(befell [bi'fel]befallen [bi'f&:l+n])发生
bough [bau]n.树枝
certainly ['s+:tnli]adv.当然
close [kl+uz]adv.靠近
concern [k+n's+:n]n.关心;关切
cottage ['k&tidN]n.小屋
couch [kautM]n.睡眠的地方
dawn [d&:n]n.黎明
doubtless ['dautlis]adv.毫无疑问地edge [edN]n.边沿
enter ['ent+]vt.进入
ever ['ev+]adv.永远
farther ['f%:J+]adv.更远(far的比较级) fawn [f&:n]n.小鹿;幼鹿
figure ['fig+]n.人影;人
frisk [frisk]vi.跳跃;嬉戏
gather ['g$J+]vt.采集
get up 起身
goat [g+ut]n.山羊
graze [greiz]vt.吃草
keep [ki:p]vt.(kept [kept])保持late [leit]adv.迟;晚
lie [lai]vi.(lay [lei],lain [lein])躺moss [m&s]n.青苔
nosegay ['n+uzgei]n.(芳香的)花束one time一次
order ['&:d+]n.整理得井井有条perch [p+:tM]vi.栖息
pit [pit]n.坑
place [pleis]vt.放置
play [plei]n.游戏
in play在玩耍
pleasure ['pleN+]n.喜悦
remain [ri'mein]vi.仍然,依然
shining ['MainiR]adj.闪光的;发出光辉的side [said]n.侧面
summer-time ['s)m+taim]n.夏季
thus [J)s]adv.这样
used to [ju:s(t)t+](过去)经常…
watch [w&tM]vt.注视;观看
without [wiJ'aut]prep.没有
would [wud]aux.v.will的过去式although [&:l'J+u]conj.虽然
as if…好像;似乎
bear [b#+]n.熊
behind [bi'haind]prep.在…之后bleat [bli:t]vi.(羊的)叫声
boil [b&il]vt.煮沸水
bolt [b+ult]vt.闩门
bud [b)d]n.花蕾
comfortably ['k)mf+t+bli]adj.舒适地
copper ['k)p]n.黄铜
dove [d)v]n.鸽子
draw [dr&:]vt. (drew [dru:],drawn [dr&:n])拖;拉expect [iks'pekt]vt.期望
fat [f$t]adj.胖的
flake [fleik]n.雪片
haste [heist]n.匆忙make haste赶快
hearth [h%:I]n.壁炉
instead [in'sted]adv.代替
kettle ['ketl]n.水壶
lamb [l$m]n.小羊羔
lie [lai]vi.(lay [lei],lain [lein])躺
light [lait]vt.点火;生炉子
outside ['aut'said]adv.外边;在外
perch [p+:tM]n.栖木
perhaps [p+'h$ps]adv.可能
poke [p+uk]vt.戳;刺
put on放置在…之上
repose [ri'p+uz]vt.休息;睡眠
scour ['skau+]vt.擦洗
shelter ['Melt+]n.躲避风雨的地方
shine [Main]vi.(shone [M&n,美M+un])发出光辉
shriek [Mri:k]vi.尖叫声
side [said]n.侧面
spectacles ['spekt+klz]n.眼镜
spin [spin]vt.纺纱
thus [J)s]adv.这样
together [t+'geJ+]adv.一起
traveler ['tr$vl+]n.旅行者
used to…(过去)常常…(用来表示过去的习惯) while [hwail]conj.与…同时
wing [wiR]n.翅膀
wish [wiM]vt.希望。