中西方文化——致谢和道歉
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• (4)送给新娘的礼物。 • (5)送给病人的礼物。 • (6)吊唁信。 • (7)贺卡或贺礼。 • (8)婚礼礼物。 • (9)女主人收到访客的礼物。 • (10)商业客户受到推销员的款待时。
英语感谢信范文
• Saturday
• Dear Mr. Rogers,
•
It is my great pleasure to show my hearty thanks to you for your
• 值得注意的是英语国家的人们在表示感谢 时大都注意言辞适度。一句话能表达的意 思不要用两句;一般的感谢不要扩大为特 别的感谢。致谢言辞过分会使被感谢者感 到不自在,同时也会给别人留下不真诚的 印象。
• 对别人的感谢话,被感谢的人要有礼貌的 做出回应。
• 英语中最常用的回答语是you are welcome .(不客气)
• 道歉大致分为三类:
• 一类用来表达遗憾— I’m sorry
• 一类用来请求原谅——Please forgive me
• 一类用来致歉—— I apologise
注意:以下两种情况道歉需要说明原因
1)先
表示遗憾,再加以解释,说明自己的冒犯行为不
是故意的,因而容易得到对方的谅解。
2)不说道歉话,只解释原因。解释原因本身也是
•
Thank you again for your kindness and I hope that I will have
the opportunity to return your charming hospitality.
• Yours faithfully
• Wu Ting
• ————————————————————————感谢款待
切谢意,并表示向人家学习,努力做好自
己的工作等话语。
• 当然,除了感谢信外,还有一种比其更为 庄重的感谢形式—— 受惠者赠送锦旗。用 锦旗来表达谢意。
道歉
• 情景1
• (中):(领导迟到了10分中) 既然大家都到齐了,那我们开 会吧。
• (美):很抱歉,我迟到了。 我被耽搁了一会儿。(I’ am sorry, I’ am late. I was unavoidably detained.)
情景2:
(中):呀,你瞧爸爸这臭记性。明天保证
把礼物给你带回来。
美):孩子,我太忙了,所以忘记給你买礼物,下次一定买,
我们去吃些东西吧,你可以选你喜欢吃的东西.(I am sorry , kids . I got so caught up in my thought that the gifts slipped my mind. I’ll get them for you next time . You can be sure of that . Let’s go out and eat . You can can ask for whatever food you want)
致谢的类别和规范:
致谢主要有口头感谢和书面感谢两种形式: 口头致谢是是感谢人和被感谢人之间面对面或者通过电话进行的。
当然也有请他人转致谢意或代致谢意的情形,着主要是因为感谢人见 不到被感谢人而采取的一种替代形式。 Thanks—— 谢谢 Thanks a lot———— 多谢 Thank you very much indeed ——— 实在是多谢 I really don’t know how to thank you enough —— 我对你真是感激不尽
这些衍生出来的套语在表达谢意的程度上由上至下依次增强,说 话人可根据情况,选用适当形式来表达自己内心的感觉。
• Thank you very much indeed for your help.
• I’m extremely grateful to you! • Thanks for what you have done for me! • It’s most thoughtful of you! • You are very helpful. • Thanks a million! • Thanks anyway!
一种道歉行为。
开会时迟到见到领导说:
I was delayed by bus
道歉时承担责任的情况:
1)接受批评,如It’s my fault 2)承认自己行为不检点,如 I wasn ’t thinking —— 我 心不在焉 3)承认被冒犯者是对的,如 You are right——你是对的 4)说明自己不是故意的,如 I didn’t mean to—— 我 不是故意的
other. But you insisted that I stay in your house during my visit in London and took good care of my life as if I were a family member of you instead of the daughter of one of your friends. You really added greatly to my convenience and pleasure of the whole trip.
• 感谢信有两种:一种是写在信纸上,封于 信封内寄给个人或单位。一种是写在大张 纸上,公开张贴出来的。
• 目的:都是为了表达写信人对某人或者某 单位为自己提供了帮助、做了好事的诚挚 谢意。
• 中英感谢信的不同之处:
•
从篇幅上讲,中国人的感谢信写得比
较长,会详细地介绍帮助的具体内容,或
者是做好事的具体经过,表达受惠者的深
中国人不像许多外国人那样,总是将“谢谢”和“对不 起”挂在嘴上,中国人表示致谢和道歉的方法不仅复杂,而且 往往很特别。
情况不同,客套话不同 中国人在受到别人的好处时,一般感谢的不是具体事情, 而是别人的情意。如英语中常说的Thank you for the tea(the dinner;the book;your time;all the trouble;everything; etc.)就不能直译成汉语。中国人在喝了别人献的茶后,一般说 “谢谢”或“多谢”。在受邀请吃饭以后一般对主人说:“谢 谢您的盛情款待。”受人赠礼后一般说:“让您破费真不好意 思。”别人花了力量帮助你以后一般说“让你费心了”或“让 您受累了”。麻烦别人以后一般说:“给你添麻烦了。”占用 了别人时间以后一般说:“耽误了您不少时间。”如果致谢时 说“浪费了你不少时间。”意思可不是别人的帮助没有用,而 是为占用了别人的宝贵时间表示歉意。
• I’m extremely sorry! • I do apologize for all that I’ve done! • Please forgive me for … • I didn’t mean to hurt you. Will you forgive
me? • I’m sorry to be late, sir. • Sorry to have kept you waiting. • It’s all my fault. I’ll try to make it up to you!
hospitality and courtesy to me during my stay in London.
• Originally I only wanted to call on you and gave my father’s regards to you, as it had been three years since you and he last saw each
道歉的社会功能
在日常生活或社会交往中, 人们由于种种原因,违背了社会 规范或者冒犯了他人时,常要向 对方道歉,以补修受到损害的人 际关系。从这个意义上讲,致歉 不仅是礼貌周全、有教养的表现, 而且具有维护人际和谐关系的功 能。
道歉的类别和规范
• Excuse me (对不起) • Sorry about that (这事就对不起啦) • Sorry for not phoning you • (对不起没给你打电话) • I beg your pardon (一定请你原谅) • Pardon me (请原谅,对不起) • I can’t tell you how sorry I am • (我实在难以表达我的歉意)
• 《埃米莉.波斯特礼仪事典》介绍的10种情 况:
• (1)宴请(dinner parties)。如果应邀者 是主宾那就一定要写致谢信。
• (2)过夜拜访(overnight visits)。好友 和亲戚除外,其他人必须履行书面致谢的 礼仪。
• (3)接受生日礼物、结婚周年纪念礼物、圣诞及 其他礼物。
社会是由许许多多的人构成的,每 一个人的生存都少不了其他人的帮助。 因此,互相帮助不可避免。那么,当 有人帮助了你之后,应如何致谢呢? 当你做了对不起他人的事时,你又将 如何向别人道歉呢?
致谢的社会动能和文化差异
致谢是人们日常交往中重要的语言行为,是世界 各国人民共同遵循的礼仪规范,是促进人际关系和谐 的文明举动。
• 中国自古以来就是礼仪之邦,对他人的各 种帮助和付出的辛劳不仅是在言辞上而且 在行动上都是感恩图报的。如:
• 你受累了
• 麻烦您了
• 太麻烦您了
• 你受苦了
• 回答有:不客气 不用谢 谢什么 没关系 这算不了什么
• 感谢信
• ——是英语国家最主要的书面感谢形式。 写感谢信的要求:诚挚、及时,语言要自 然、热情。
• 例2:
• 有一位小店的老板,推车上坡时,一位大 妈看他十分费力,走上前去助了一臂之力。 当过了坡时,这位老板二话没说,从口袋 里拿出5元人民币往大妈手里一拍,说声: “不能让你白辛苦!”不想大妈大怒,将 老板的钱摔在地上,人声斥责道:“你以 为我是贪图这几个钱吗?有钱就什么都能 买吗?''
思考: 如果你是那位扶起老太太的小伙你 又会怎样呢? 如果你是那位帮助推车的大妈又会 怎么样? 你又如何看待例子中的两位老太太?
滴水之恩,涌泉相报
“涓滴之恩,当以涌泉相报”。书面记载最早为
清代的《增广贤文·朱子家训》,原为民间俗语,后清
代朱用纯编辑收录,为教子醒世用。
羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义
出自明朝《增广贤文》一书,意思是:小羊跪着吃奶,
小乌鸦能反过来喂养老乌鸦,以报答父母的养育之恩。
衔环结草,以报恩德 漂母的一饭之恩
士
为知己者死
关系不同,客套话也不同 在商店、旅馆、汽车上,都是顾客或乘客说“谢谢”,服务人员 说“不(用)谢”或“不客气”。在中国,关系越亲密,客套越 少,“谢谢”或“对不起”也就很少使用。感情深厚的夫妻,关 系亲密的恋人之间,客套话几乎用不着。如果说声“谢谢”或 “对不起”,反而会引起误会,以为你在开玩笑,或者认为对方 如果不是生气了就是在故意疏远关系。
如对人失礼,一般说一句“对不起”、“抱歉抱歉”或“请 多包涵”就行了。如因说话或做事不当而怕别人不高兴,也可以 说“请多担待”。如果因做错了事而得罪了别人,就要诚恳地承 认错误,如说“请您原谅,都是我的不是”“请多多包涵(原 谅)”等。如果做了太对不起人的事,就要说“实在对不起,我 向你赔礼道歉。”
• Not at all (别客气)
• Don’t mention it(不用客气)
• That’s all right (不谢)
• That’s okay (不谢)
• 对别人的感谢做出合乎礼仪的反应是社 会规范的要求。对致谢表示沉默说明自己 帮助别人,或为别人做事情是不情愿的, 那会令感谢者处境尴尬。
致谢和道歉
பைடு நூலகம்
• 例1: • 2006年的一天,一位去上班的小伙子在路旁扶起
了一个被撞伤的老太太,并把她送去了医院,老 太太对这位热心的小伙子连声感谢。小伙子本以 为自己做了一件天经地义的好事可是,令他没想 到的是一年后的某天自己竟收到了法院的传票, 一位声称被自己撞伤的老太太将自己告上了法庭。 小伙子坚信一定是弄错了,可是当他来到法院时, 发现对面原告席上坐着的不就是自己扶起的老太 太吗?审理过程中老太太一直坚称:“就是他! 就是他把我撞成了这样!”原告家属还表明,要 医疗费等高达14万元的索赔。法院先后开过两次 庭,但都未审理出结果。小伙子事后说道:“我 很痛心,我从小接受的教育就是助人为乐,但是 没想到做好事反而成了被告,这样的话以后还会 有谁敢做好事啊!”
英语感谢信范文
• Saturday
• Dear Mr. Rogers,
•
It is my great pleasure to show my hearty thanks to you for your
• 值得注意的是英语国家的人们在表示感谢 时大都注意言辞适度。一句话能表达的意 思不要用两句;一般的感谢不要扩大为特 别的感谢。致谢言辞过分会使被感谢者感 到不自在,同时也会给别人留下不真诚的 印象。
• 对别人的感谢话,被感谢的人要有礼貌的 做出回应。
• 英语中最常用的回答语是you are welcome .(不客气)
• 道歉大致分为三类:
• 一类用来表达遗憾— I’m sorry
• 一类用来请求原谅——Please forgive me
• 一类用来致歉—— I apologise
注意:以下两种情况道歉需要说明原因
1)先
表示遗憾,再加以解释,说明自己的冒犯行为不
是故意的,因而容易得到对方的谅解。
2)不说道歉话,只解释原因。解释原因本身也是
•
Thank you again for your kindness and I hope that I will have
the opportunity to return your charming hospitality.
• Yours faithfully
• Wu Ting
• ————————————————————————感谢款待
切谢意,并表示向人家学习,努力做好自
己的工作等话语。
• 当然,除了感谢信外,还有一种比其更为 庄重的感谢形式—— 受惠者赠送锦旗。用 锦旗来表达谢意。
道歉
• 情景1
• (中):(领导迟到了10分中) 既然大家都到齐了,那我们开 会吧。
• (美):很抱歉,我迟到了。 我被耽搁了一会儿。(I’ am sorry, I’ am late. I was unavoidably detained.)
情景2:
(中):呀,你瞧爸爸这臭记性。明天保证
把礼物给你带回来。
美):孩子,我太忙了,所以忘记給你买礼物,下次一定买,
我们去吃些东西吧,你可以选你喜欢吃的东西.(I am sorry , kids . I got so caught up in my thought that the gifts slipped my mind. I’ll get them for you next time . You can be sure of that . Let’s go out and eat . You can can ask for whatever food you want)
致谢的类别和规范:
致谢主要有口头感谢和书面感谢两种形式: 口头致谢是是感谢人和被感谢人之间面对面或者通过电话进行的。
当然也有请他人转致谢意或代致谢意的情形,着主要是因为感谢人见 不到被感谢人而采取的一种替代形式。 Thanks—— 谢谢 Thanks a lot———— 多谢 Thank you very much indeed ——— 实在是多谢 I really don’t know how to thank you enough —— 我对你真是感激不尽
这些衍生出来的套语在表达谢意的程度上由上至下依次增强,说 话人可根据情况,选用适当形式来表达自己内心的感觉。
• Thank you very much indeed for your help.
• I’m extremely grateful to you! • Thanks for what you have done for me! • It’s most thoughtful of you! • You are very helpful. • Thanks a million! • Thanks anyway!
一种道歉行为。
开会时迟到见到领导说:
I was delayed by bus
道歉时承担责任的情况:
1)接受批评,如It’s my fault 2)承认自己行为不检点,如 I wasn ’t thinking —— 我 心不在焉 3)承认被冒犯者是对的,如 You are right——你是对的 4)说明自己不是故意的,如 I didn’t mean to—— 我 不是故意的
other. But you insisted that I stay in your house during my visit in London and took good care of my life as if I were a family member of you instead of the daughter of one of your friends. You really added greatly to my convenience and pleasure of the whole trip.
• 感谢信有两种:一种是写在信纸上,封于 信封内寄给个人或单位。一种是写在大张 纸上,公开张贴出来的。
• 目的:都是为了表达写信人对某人或者某 单位为自己提供了帮助、做了好事的诚挚 谢意。
• 中英感谢信的不同之处:
•
从篇幅上讲,中国人的感谢信写得比
较长,会详细地介绍帮助的具体内容,或
者是做好事的具体经过,表达受惠者的深
中国人不像许多外国人那样,总是将“谢谢”和“对不 起”挂在嘴上,中国人表示致谢和道歉的方法不仅复杂,而且 往往很特别。
情况不同,客套话不同 中国人在受到别人的好处时,一般感谢的不是具体事情, 而是别人的情意。如英语中常说的Thank you for the tea(the dinner;the book;your time;all the trouble;everything; etc.)就不能直译成汉语。中国人在喝了别人献的茶后,一般说 “谢谢”或“多谢”。在受邀请吃饭以后一般对主人说:“谢 谢您的盛情款待。”受人赠礼后一般说:“让您破费真不好意 思。”别人花了力量帮助你以后一般说“让你费心了”或“让 您受累了”。麻烦别人以后一般说:“给你添麻烦了。”占用 了别人时间以后一般说:“耽误了您不少时间。”如果致谢时 说“浪费了你不少时间。”意思可不是别人的帮助没有用,而 是为占用了别人的宝贵时间表示歉意。
• I’m extremely sorry! • I do apologize for all that I’ve done! • Please forgive me for … • I didn’t mean to hurt you. Will you forgive
me? • I’m sorry to be late, sir. • Sorry to have kept you waiting. • It’s all my fault. I’ll try to make it up to you!
hospitality and courtesy to me during my stay in London.
• Originally I only wanted to call on you and gave my father’s regards to you, as it had been three years since you and he last saw each
道歉的社会功能
在日常生活或社会交往中, 人们由于种种原因,违背了社会 规范或者冒犯了他人时,常要向 对方道歉,以补修受到损害的人 际关系。从这个意义上讲,致歉 不仅是礼貌周全、有教养的表现, 而且具有维护人际和谐关系的功 能。
道歉的类别和规范
• Excuse me (对不起) • Sorry about that (这事就对不起啦) • Sorry for not phoning you • (对不起没给你打电话) • I beg your pardon (一定请你原谅) • Pardon me (请原谅,对不起) • I can’t tell you how sorry I am • (我实在难以表达我的歉意)
• 《埃米莉.波斯特礼仪事典》介绍的10种情 况:
• (1)宴请(dinner parties)。如果应邀者 是主宾那就一定要写致谢信。
• (2)过夜拜访(overnight visits)。好友 和亲戚除外,其他人必须履行书面致谢的 礼仪。
• (3)接受生日礼物、结婚周年纪念礼物、圣诞及 其他礼物。
社会是由许许多多的人构成的,每 一个人的生存都少不了其他人的帮助。 因此,互相帮助不可避免。那么,当 有人帮助了你之后,应如何致谢呢? 当你做了对不起他人的事时,你又将 如何向别人道歉呢?
致谢的社会动能和文化差异
致谢是人们日常交往中重要的语言行为,是世界 各国人民共同遵循的礼仪规范,是促进人际关系和谐 的文明举动。
• 中国自古以来就是礼仪之邦,对他人的各 种帮助和付出的辛劳不仅是在言辞上而且 在行动上都是感恩图报的。如:
• 你受累了
• 麻烦您了
• 太麻烦您了
• 你受苦了
• 回答有:不客气 不用谢 谢什么 没关系 这算不了什么
• 感谢信
• ——是英语国家最主要的书面感谢形式。 写感谢信的要求:诚挚、及时,语言要自 然、热情。
• 例2:
• 有一位小店的老板,推车上坡时,一位大 妈看他十分费力,走上前去助了一臂之力。 当过了坡时,这位老板二话没说,从口袋 里拿出5元人民币往大妈手里一拍,说声: “不能让你白辛苦!”不想大妈大怒,将 老板的钱摔在地上,人声斥责道:“你以 为我是贪图这几个钱吗?有钱就什么都能 买吗?''
思考: 如果你是那位扶起老太太的小伙你 又会怎样呢? 如果你是那位帮助推车的大妈又会 怎么样? 你又如何看待例子中的两位老太太?
滴水之恩,涌泉相报
“涓滴之恩,当以涌泉相报”。书面记载最早为
清代的《增广贤文·朱子家训》,原为民间俗语,后清
代朱用纯编辑收录,为教子醒世用。
羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义
出自明朝《增广贤文》一书,意思是:小羊跪着吃奶,
小乌鸦能反过来喂养老乌鸦,以报答父母的养育之恩。
衔环结草,以报恩德 漂母的一饭之恩
士
为知己者死
关系不同,客套话也不同 在商店、旅馆、汽车上,都是顾客或乘客说“谢谢”,服务人员 说“不(用)谢”或“不客气”。在中国,关系越亲密,客套越 少,“谢谢”或“对不起”也就很少使用。感情深厚的夫妻,关 系亲密的恋人之间,客套话几乎用不着。如果说声“谢谢”或 “对不起”,反而会引起误会,以为你在开玩笑,或者认为对方 如果不是生气了就是在故意疏远关系。
如对人失礼,一般说一句“对不起”、“抱歉抱歉”或“请 多包涵”就行了。如因说话或做事不当而怕别人不高兴,也可以 说“请多担待”。如果因做错了事而得罪了别人,就要诚恳地承 认错误,如说“请您原谅,都是我的不是”“请多多包涵(原 谅)”等。如果做了太对不起人的事,就要说“实在对不起,我 向你赔礼道歉。”
• Not at all (别客气)
• Don’t mention it(不用客气)
• That’s all right (不谢)
• That’s okay (不谢)
• 对别人的感谢做出合乎礼仪的反应是社 会规范的要求。对致谢表示沉默说明自己 帮助别人,或为别人做事情是不情愿的, 那会令感谢者处境尴尬。
致谢和道歉
பைடு நூலகம்
• 例1: • 2006年的一天,一位去上班的小伙子在路旁扶起
了一个被撞伤的老太太,并把她送去了医院,老 太太对这位热心的小伙子连声感谢。小伙子本以 为自己做了一件天经地义的好事可是,令他没想 到的是一年后的某天自己竟收到了法院的传票, 一位声称被自己撞伤的老太太将自己告上了法庭。 小伙子坚信一定是弄错了,可是当他来到法院时, 发现对面原告席上坐着的不就是自己扶起的老太 太吗?审理过程中老太太一直坚称:“就是他! 就是他把我撞成了这样!”原告家属还表明,要 医疗费等高达14万元的索赔。法院先后开过两次 庭,但都未审理出结果。小伙子事后说道:“我 很痛心,我从小接受的教育就是助人为乐,但是 没想到做好事反而成了被告,这样的话以后还会 有谁敢做好事啊!”