源氏物语

合集下载

异曲同工的哀歌——论《源氏物语》与《红楼梦》主题的悲剧性

异曲同工的哀歌——论《源氏物语》与《红楼梦》主题的悲剧性

异曲同工的哀歌——论《源氏物语》与《红楼梦》主题的悲剧性异曲同工的哀歌——论《源氏物语》与《红楼梦》主题的悲剧性引言:文学作品中悲剧是一种常见的主题,它能够引发读者内心最深处的共鸣。

《源氏物语》和《红楼梦》是两部来自日本和中国的经典文学作品,它们都以悲剧的主题出名。

本文将旨在对比研究《源氏物语》和《红楼梦》两部作品的悲剧性主题,并分析彼此之间的异曲同工之处。

一、《源氏物语》的悲剧主题《源氏物语》是日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,以宫廷生活为背景,以源氏为主人公,讲述了源氏与不同女性之间的爱情故事,以及随之而来的悲剧。

1.1 所有爱情的必然失去《源氏物语》中的主要悲剧主题之一是“爱情的必然失去”。

无论是源氏与妻子之间的感情,还是他与许多妾室之间的感情,最终都会以分别或死亡告终。

紫式部以她独特的情感描写方式,展现了爱情无法永恒的悲剧。

1.2 世态炎凉与人生无常除了爱情的失去,紫式部还通过描写宫廷生活中的世态炎凉和人生无常突出了悲剧主题。

宮廷的权力斗争、亲友离散、生老病死等事件,构成了《源氏物语》悲剧性的背景,凸显了人生的脆弱和无常。

二、《红楼梦》的悲剧主题《红楼梦》是中国清代作家曹雪芹的巨著,被誉为中国封建社会的百科全书。

小说讲述了贾宝玉和林黛玉之间动人的爱情故事,以及贾府衰落的悲剧。

2.1 爱情与命运的无奈《红楼梦》中的主要悲剧主题在于“爱情与命运的无奈”。

贾宝玉和林黛玉之间的爱情是小说的核心,但最终却因宿命和外界力量的干扰而以悲剧收场。

曹雪芹以细腻的叙述和深入的情感,展现了爱情无法摆脱命运束缚的悲哀。

2.2 封建制度与家族衰落除了爱情的悲剧,曹雪芹通过描写贾府的衰落,凸显了封建制度的悲剧。

贾宝玉之家贾府作为一个大家族,代表了一个封建社会的缩影。

但由于一系列的原因,家族逐渐衰落,成为小说的悲剧主题之一。

通过对贾府衰落的描写,曹雪芹表达了对封建社会无情命运的关注。

三、两部作品的异曲同工之处3.1 女性命运的悲剧《源氏物语》和《红楼梦》中都存在着女性命运的悲剧。

《源氏物语》故事节选

《源氏物语》故事节选

《源氏物语》故事节选源氏物语,是日本古典文学中的经典之作。

其被誉为日本文学的巅峰之作,因其情节优美、人物刻画深刻、语言优美而传为经典。

本文将介绍《源氏物语》中的故事节选,通过故事的介绍带读者深入了解这一经典著作。

一、卷第一、桐壶《桐壶》是《源氏物语》的第一篇,它讲述了男主角光源氏与其后妃桐壶之间的爱情故事。

桐壶是一位千金小姐,智慧、善良、美丽,深深吸引了光源氏的心。

然而,桐壶的出身并不高贵,而光源氏又是帝室亲王,他们两个的身份差异极大,因此他们的爱情经历了种种波折。

最终,桐壶被迫离开光源氏,光源氏也因此十分痛苦。

这个故事情节跌宕起伏,人物形象鲜明,语言典雅优美,是一篇优秀的爱情故事。

二、卷第二、帚木《帚木》讲述的是夕霧后宫之役,故事充满了悲剧色彩。

光源氏的正室是夕霧,但光源氏却迷恋上了巨大的帚木,在与帚木的爱情中,夕霧的妹妹杏子嫉妒心起,策划谋害帚木,导致帚木非常悲痛地死去。

三、卷第四、葵《葵》的主题是男女爱情问题。

光源氏爱上了姑蘇美人葵,但葵却已嫁给了他的养子后鸟。

光源氏与后鸟等人为争夺葵展开一场残酷的冲突。

最后,葵死了,光源氏和后鸟等人也都被流放,他们的所谓“爱情”,只不过是一场争斗、痴心妄想。

四、卷第九、時暮《时暮》中,人物形象和情感描写非常到位。

主人公光源氏行迹不明,然而,在他失踪的日子里,后宫里却展开了一场悲惨的恶斗。

身为妃嫔美女们之间的竞争更是激烈,有许多惨遭杀害的人,整个后宫一片混乱。

这个故事极度悲伤,反映了一个时代的不安和分裂。

五、卷第十二、若菜上《若菜上》是《源氏物语》中最具有叙事性的故事之一。

它以光源氏和英莲的婚姻为主线,将许多次帝位传承、后宫的内斗、人与人之间微妙的爱情信仰法和情感纠葛,并运用大量的音乐描写,创造出一种极富魔力的独特情感。

总结:《源氏物语》是一部古老而又优美的文学著作。

它以其对细节的深入描绘、对人物的精致刻画、以及优美的语言,完美地表达了其深刻的思想内涵。

读这部经典文学作品,让我们不仅可以欣赏优美的语言,更可以感受到作者对人性的深刻思考和对生命的宝贵珍视。

源氏物语完整版PPT51页

源氏物语完整版PPT51页
源氏物语完整版
41、实际上,我们想要的不是针对犯 罪的法 律,而 是针对 疯狂的 法律。 ——马 克·吐温 42、法律的力量应当跟随着公民,就 像影子 跟随着 身体一 样。— —贝卡 利亚 43、法律和制度必须跟上人类思想进 步。— —杰弗 逊 44、人类受制于法律,法律受制于情 理。— —托·富 勒
45、法律的制定是为了保证每一个人 自由发 挥自己 的才能 ,而不 是为了 束缚他 的才能 。—— 罗伯斯 庇尔
谢谢
11、越是没有本领的就越加自命不凡。——邓拓 12、越是无能的人,越喜欢挑剔别人的错儿。——爱尔兰 13、知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。——老子 14、意志坚强的人能把世界放在手中像泥块一样任意揉捏。——歌德 15、最具挑战性的挑战莫过于提升自我。——迈克尔·F·斯特利

《源氏物语》中和歌汉译的比较研究——以丰子恺、林文月译本为例

《源氏物语》中和歌汉译的比较研究——以丰子恺、林文月译本为例

《源氏物语》中和歌汉译的比较研究——以丰子恺、林文月译本为例《源氏物语》是日本文学史上的一部经典作品,被誉为世界文学的瑰宝之一。

作为日本文学史上首部长篇小说,它以细腻入微的描写、精确的心理刻画和优美的语言风格赢得了无数读者的赞赏。

然而,由于作品创作于10世纪初,原作使用的是日本古汉语,使得其汉译本在传播到中国时产生了一定的困难和差异。

本文以丰子恺和林文月的《源氏物语》汉译本为例,对其进行比较研究。

首先,我们来看丰子恺的《源氏物语》汉译本。

丰子恺是中国著名的艺术家、文化学者,他在汉译《源氏物语》时非常注重语言的表达和文化的传递。

他采用了较为通俗的汉语,力求使汉译本更容易理解和接受。

同时,丰子恺也尽量保留了原作的意境和风格,用较为精准的词语表达了源氏和其他角色的心理活动和情感体验。

然而,由于丰子恺并非专业的文学翻译家,他在对原作的理解和转译上难免会存在一些偏差和失误。

有时候,他会在翻译过程中加入自己的理解和解释,从而使得部分读者感到困惑或不满。

而林文月的《源氏物语》汉译本在语言风格和文化传递方面与丰子恺有所不同。

林文月是中国著名的翻译家和文学评论家,他对于文学作品的翻译非常擅长。

他的《源氏物语》汉译本在语言的准确性上更为出色,他善于把握原作的细节,并用恰当的词汇和句式将其完美地转译成汉语。

此外,林文月对于原作的细腻描写和情感表达也有着敏锐的捕捉和传达。

他尽量保留了原作中的修辞手法和意境,使汉译本的阅读体验更加接近原作。

然而,林文月的翻译有时候过于忠实于原作的形式和结构,导致某些场景和情节在汉译本中读起来会有些拗口和生硬。

总的来说,丰子恺和林文月的《源氏物语》汉译本都有自己的优点和缺点。

丰子恺注重语言的流畅和易懂,极力保留原作的意境和情感;林文月则注重准确地转译原作的细节和修辞手法,使汉译本更加接近原作。

然而,在翻译过程中,两位译者也有各自的局限性,丰子恺可能存在偏差和失误,而林文月有时会过于忠实于原作的形式和结构。

源氏物语(上)

源氏物语(上)

源氏物語桐壺(きりつぼ)(中译)與謝野晶子訳紫のかゞやく花と日の光思ひあはざることわりもなし晶子どの天皇様の御代(みよ)であったか、女御(にょご)とか更衣(こうい)とかいわれる後宮(こうきゅう)がおおぜいいた中に、最上の貴族出身ではないが深いご寵愛(ちょうあい)を得ている人があった。

最初から自分こそはという自信と、親兄弟の勢力にたのむところがあって宮中にはいった女御たちからは失敬な女としてねたまれた。

その人と同等、もしくはそれより地位の低い更衣たちはまして嫉妬(しっと)の炎を燃やさないわけもなかった。

夜の御殿(おとど)の宿直所(とのいどころ)からさがる朝、つづいてその人ばかりが召される夜、目に見、耳に聞いてくやしがらせた恨みのせいもあったか、からだが弱くなって、心細くなった更衣は多く実家へさがっていがちということになると、いよいよ帝(みかど)はこの人にばかり心をおひかれになるというごようすで、人がなんと批評しようとも、それにご遠慮などというものがおできにならない。

ご聖徳を伝える歴史の上にも暗い影のひとところ残るようなことにもなりかねない状態になった。

高官たちも殿上(てんじょう)役人たちも困って、ご覚醒(かくせい)になるのを期しながら、当分は見ぬ顔をしていたいという態度をとるほどのご寵愛ぶりであった。

唐(とう)の国でもこの種類の寵姫(ちょうき)、楊家(ようか)の女の出現によって乱が醸(かも)されたなどと陰(かげ)ではいわれる。

今や、この女性が一天下のわざわいだとされるにいたった。

馬嵬(ばかい)の駅がいつ再現されるかもしれぬ。

その人にとっては堪えがたいような苦しい雰囲気(ふんいき)の中でも、ただ深いご愛情だけをたよりにして暮していた。

父の大納言(だいなごん)はもう故人であった。

母の未亡人が生れのよい見識のある女で、わが娘を現代に勢力のある派手(はで)な家の娘たちにひけをとらせないよき保護者たりえた。

基于日本平安文化的《源氏物语》解读

基于日本平安文化的《源氏物语》解读

基于日本平安文化的《源氏物语》解读《源氏物语》是一部日本文学的经典之作,被认为是世界文学史上最重要的长篇小说之一。

这部小说是平安时代的女性作者紫式部所写,通过描述宫廷生活和人性的各种细微变化,揭示了当时日本社会的文化、道德和伦理观。

平安时代是日本历史上的一个重要时期,它被认为是日本文化的黄金时代。

这一时期的文化水平非常高,文人墨客层出不穷。

当时的日本社会倡导高雅、精致、优美的生活方式,这一风格在《源氏物语》中得到了充分的体现。

小说的主人公是大夫(日本古代皇室官职名称),他的妻子是宮廷貴族,他们的生活充满了高雅与奢华。

小说中的人物是虚构的,但这些人物的行为与举止却反映了当时日本宫廷的风气与风尚。

通过小说的描写,我们可以知道平安时代的宫廷生活非常充实,宫廷内部的人际关系也非常复杂。

宫廷女子以姿容美丽、谋略过人而闻名,她们凭借自己的美貌和智慧争夺男子的青睐,然后在宫廷内部进行权力斗争。

这种斗争催生出各种阴谋与计谋,似乎所有人都与自己的切身利益相关。

此外,《源氏物语》中也反映了当时日本人的道德观和人性,揭示了人类内心深处的各种情感和欲望。

小说中的人物产生了多种情感,例如爱、仇恨、亲情和友情,这些情感都非常真实而深刻。

《源氏物语》表现的是一种非常特别的文化观念,即“清雅”。

清雅是指一种精致的、美丽的、优美的生活,这一观念深入到日本人的生活中,成为了日本文化的一部分。

在这种文化观念下,时尚、艺术、诗歌以及其它的各种文艺活动都处于高水平。

综上所述,通过阅读《源氏物语》,我们可以深入了解日本平安文化的各个方面。

小说中的人物形象栩栩如生、情节曲折离奇,处处反映着历史的记忆和文化的积淀。

这部小说被认为是日本文化的瑰宝,也是日本文学的经典之作。

源氏物语日文版2

源氏物语日文版2

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。

作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在一○○一年至一○○八年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上也占有一定的地位。

第一回桐壶(日文)话说从前某一朝天皇时代,后宫妃嫔甚多,其中有一更衣①,出身并不十分高贵,却蒙皇上特别宠爱。

有几个出身高贵的妃子,一进宫就自命不凡,以为恩宠一定在我:如今看见这更衣走了红运、便诽谤她,妒忌她。

和她同等地位的、或者出身比她低微的更衣,自如无法竞争,更是怨恨满腹。

这更衣朝朝夜夜侍候皇上,别的妃子看了妒火中烧。

大约是众怨积集所致吧,这更衣生起病来,心情郁结,常回娘家休养。

皇上越发舍不得她,越发怜爱她,竟不顾众口非难,一味徇情,此等专宠,必将成为后世话柄。

连朝中高官贵族,也都不以为然,大家侧目而视,相与议论道:“这等专宠,真正教人吃惊!唐朝就为了有此等事,弄得天下大乱。

”这消息渐渐传遍全国,民间怨声载道,认为此乃十分可忧之事,将来难免闯出杨贵妃那样的滔天大祸来呢。

更衣处此境遇,痛苦不堪,全赖主上深恩加被,战战兢兢地在宫中度日。

这更衣的父亲官居大纳言②之位,早已去世。

母夫人也是名门贵族出身,看见人家女儿双亲俱全,尊荣富厚,就巴望自己女儿不落人后,每逢参与庆吊等仪式,总是尽心竭力,百般调度,在人前装体面。

只可惜缺乏有力的保护者,万一发生意外,势必孤立无援,心中不免凄凉。

①妃嫔中地位最高的是女御,其次为更衣,皆侍寝。

又次为尚侍(亦可侍寝)、典侍、掌侍、命妇等女官。

尚侍为内侍司(后宫十二司之一)的长官,典侍为次官,掌侍为三等官,命妇又次之。

②当时的中央官厅称为太政官。

左大臣为太政官之长官,右大臣次之。

太政大臣在左右大臣之上,为朝廷最高官。

左右大臣之下有大纳言、中纳言、宰相(即参议)。

太政官下设少纳言局、左弁官局、右弁官局。

少纳言局的官员有少纳言三人,外记次之,外记有左右大少各一人。

源氏物语读后感(精选7篇)

源氏物语读后感(精选7篇)

源氏物语读后感(精选7篇)源氏物语读后感篇1人生不如意之事真多。

终于看完《源氏物语》。

因为看得仔细,所以长久了才看完。

作者神神叨叨了一千多页,看到最后我只记得紫夫人之死和浮舟之死。

特别浮舟之投水自尽,让人心情压抑,几乎透不过气来。

真个是满纸荒唐言,一纸心酸泪了。

人说,《源氏物语》是日本的红楼梦,信夫。

人寄生于天地之间,犹如蜉蝣之短促微茫,诚如杜甫所叹“艰难苦恨繁霜鬓”,这样想来,人生真没意思啊。

看源氏物语的时候,曾跟老公讲过读后感,无非是一些悲观厌世的情绪吧。

之后,见我还是常常捧了这书读得仔细,他常常不以为然,苦口婆心的劝我不要读这使人精神萎靡之文字。

确实,对于我,它应该是一剂毒药吧。

所不同的是,文中一大堆人物的出家,特别是源氏和薰君的厌世,对我的影响,却是深感人生之短促无聊,但人生也是深可留恋。

我看见一些人,特别是自己亲近的亲戚,为了生活忙忙碌碌,艰苦度日,就没完没了的替他们难过,却又无能为力,唉,真是何苦来啊。

小人物就是这样,命运掌握在别人的手里。

然而,哭,还是笑,应该是掌握在自己的手里。

总是要人去适应环境,而坏境永远不可能迁就某人。

世上应该没有十全十美的事情。

记得以前很喜欢打牌。

有一个人,他特别喜欢怨天尤人。

只要上手的牌很臭,他就没完没了的唉声叹气,大呼小叫,有时甚至破罐破摔,胡乱出牌。

和他搭档的年轻人说,上手的牌,那肯定是不可能改变了,现在要潜心考虑的是如何最大限度地用好出好手上的牌,心浮气躁又有何益呢,那毕竟是于事无补的呀。

我不知道别人是否留意了,但我却常常记得这话,甚而把它奉若真理。

世事纷繁,不如意者常有。

一个人也要扮演多种角色。

最重要的,是要尽量带给身边的人,特别是亲爱的人舒心的笑脸。

要能如此,首先自己就要先开心的笑起来啊。

现在我没笑。

没能笑起来。

但是相信我,拿起电话的`时候,首先我肯定能给妈妈一串笑声;老公回来的时候,我肯定能高兴的喊道开饭开饭;孩子回来的时候,我肯定飞一般的下去开门。

《源氏物语》读后感

《源氏物语》读后感

《源氏物语》读后感读完这部书,里面的物哀、无常思想并没有给我带来多大的感触,我就觉得没什么可悲叹的,保持乐观向上的心态,其他的顺其自然就好了,干嘛动不动就掉眼泪?我觉得太做作。

给我感触最大的是里面一个个动人的女子所遭遇的悲惨命运。

我略作分析总结,以为有以下四种原因。

首先是男尊女卑的社会环境,这是最根本最主要的因素,却也是最无话可说的一个因素。

因为这是历史开展所必经的一个阶段,从上古的母系社会,到后来的父系社会,再到今天的男女平等的社会,这中间的每一个阶段都是必然的、不可缺失的。

所以无论男女,我们只能庆幸也应该庆幸我们活在了当下。

其次我觉得要从自身找原因。

柔弱的外表可以为女性平添姿色,但柔弱的内心却是女性遭遇不幸的根源。

三公主就是这样一个例子,她身份高贵,容貌绝美,却内心软弱,毫无主见。

柏木在与三公主私通之事败露后,身患大病,向三公主致信诉情,三公主本来痛恨他的无礼,坚决不肯写回信,然而小侍从已经准备笔砚,定要她写,她只得勉勉强强地写了。

从这里我们可以看到主仆的地位已然颠倒,实在令人痛心。

此外又有许多女子耐不住侍女们的劝说而对前来求爱之人写回信从而引发诸多悲剧之事,不再一一提及。

除此之外,女性内部之间的倾轧这一个原因是最可气的。

书中有很多地方写道,小姐看不上的人,侍女们非常喜欢,就为这人穿针引线,说白了就是翻开门放他进去,这么一个身强力健的青年,身子柔弱的小姐自然只能任人欺辱。

我总觉得侍女就像老鸨,求爱的人巴结好了老鸨,就可以迎娶小姐,何等可笑复可气!这里要说的是全书我最欣赏的一位女性玉鬘。

她身世坎坷,母亲早逝,由乳母抚养长大,成人之后又受到贼人惦记,只能逃往京都,欲求生父内大臣荫护,却先被源氏收为义女,意图不轨。

所幸玉鬘意志坚决,不为源氏的外表所迷惑,保全了自身。

好不容易源氏告诉了她的生父实情,内大臣却畏惧源氏太政大臣的威势,不敢接她回去。

同时又因为源氏的恶趣味,使得玉鬘美名远扬,萤兵部卿亲王、髭黑大将、柏木等人纷纷前来求爱,但玉鬘一概拒绝,不料侍女弁君被髭黑大将收买,设计玉鬘,使她失身于髭黑大将,玉鬘只得从此委身于他。

外国文学经典作品解读——紫式部:《源氏物语》

外国文学经典作品解读——紫式部:《源氏物语》

外国文学经典作品解读——紫式部:《源氏物语》内容梗概后宫有一更衣深受桐壶天皇宠爱,因而遭到右大臣的女儿弘徽殿女御的妒忌和排挤。

更衣生下一子后不久死去。

小皇子才貌双全,父皇对他十分宠爱。

当时弘徽殿女御之子已立为太子,右大臣一派恐皇上变卦,对小皇子妒恨更深。

桐壶帝爱护小皇子,便将他降为臣籍,赐姓源氏。

光源氏十二岁与左大臣之女葵姬结婚,感情并不投合,他恋慕父皇新娶的年轻继母藤壶皇后,几次暗渡陈仓,藤壶皇后终于珠胎暗结,生下一皇子。

光源氏到处寻花问柳,他把深山中发现的貌似藤壶的美貌少女紫姬抢到家中秘藏起来,作为自己未来的夫人悉心教养。

这期间,源氏又私通了末摘花、花散里等不少女子,桐壶天皇的嫂嫂六条妃子也与他有染。

源氏的妻子葵姬产后身亡两个月左右,源氏即与紫姬成婚。

紫姬品貌兼优,始终是源氏最钟爱的夫人。

桐壶帝让位给弘徽殿所生的皇子朱雀帝后,藤壶皇后与源氏私生的儿子被立为皇太子。

不久,桐壶上皇去世,大权落在右大臣一派手中。

源氏与弘徽殿的六妹胧月夜私通被右大臣发觉,源氏因此去国离乡,远赴须磨浦,过着远浦渔樵的生活,遥念京中,不胜感叹。

朱雀帝梦见桐壶父皇为源氏受排斥而怪罪于他,前右大臣此时亡故,弘徽殿也生了病。

朱雀帝降旨源氏重返京城并加官进爵。

不久,朱雀帝让位给冷泉帝,藤壶母后病逝后,冷泉帝从一僧人处得知身世,便给源氏以优厚的待遇。

期间,源氏享尽荣华富贵,他在六条院大兴土木,把诸夫人、子女都接来居住。

他又接受了朱雀天皇的要求,娶了年仅十四的三公主,使紫姬大吃其醋。

三公主与源氏前妻的侄子柏木私通生下男孩熏君,源氏自叹这是自己年轻时犯罪的报应,三公主不堪其耻出家为尼,柏木亦忧郁死去。

不久,紫姬病逝,源氏终于看破红尘,出家为僧,不知所终。

作品最后十回由繁华的京都转向荒凉的宇治,源氏其孙皇子和名义上的儿子熏君长大成人,又重演着象源氏年轻时那样的角色。

研究综述《源氏物语》自11世纪初叶平安时代问世以来,深受日本读者喜爱,它把日本的古典文学推上了前所未有的高峰且激发了后世久盛不衰的探讨激情,以致形成了一门学问:源学,恰如我国的红学。

《源氏物语》:平安时期的贵族生活与恋爱文化

《源氏物语》:平安时期的贵族生活与恋爱文化

源氏物语:平安时期的贵族生活与恋爱文化摘要:《源氏物语》是世界上最早的长篇小说之一,描绘了平安时期贵族社会精致而复杂的生活以及深入探讨了恋爱文化。

本文将详细介绍《源氏物语》中反映的平安时期贵族生活和恋爱观念,包括其特点、影响因素以及社会背景等。

1.引言《源氏物语》是由日本女作家紫式部于11世纪创作的一部作品,被广泛认为是世界上最伟大的文学之一。

它以平安时期(794年-1185年)为背景,描绘了贵族社会中五十四个主要人物之间错综复杂的关系网,突出了贵族阶层的生活和恋爱观念。

2. 平安时期贵族生活特点2.1 社会等级与仪式平安时期的贵族社会高度重视社会地位和等级制度。

貴族们以皇室成员和高级官僚为核心,在各种场合进行细致而庄重的仪式,展示他们的社会地位和身份。

2.2 内阁与宫廷文化在平安时期,内阁成为政治中心和权力集团,辅佐国家事务。

贵族们活动于内阁和宫廷中,参与政治讨论、文化交流等,以展示自己的才艺和修养。

2.3 艺术与文学平安时期的贵族社会对文学与艺术有着浓厚的兴趣。

诗歌创作被广泛开展,平安时代的诗人们以其独特表达方式创作出了许多经典之作。

3. 平安时期恋爱观念3.1 婚姻制度《源氏物语》描绘了平安时期复杂且受到约束的婚姻制度。

一些政治和家族利益决定了贵族之间的婚姻关系,并往往忽略了个人情感。

3.2 恋爱游戏在贵族社会中,恋爱被看作是一种游戏。

男女之间进行各种引诱、挑逗和求欢等过程被认为是恋爱游戏的一部分。

《源氏物语》通过描绘贵族之间的复杂情感关系和恋爱游戏,突出了平安时期贵族社会的特殊文化。

3.3 美与情感受到中国文化影响,平安时期贵族重视外在美和内在修养,对于相貌、容颜有着极高的要求。

这种理念也对平安时期的恋爱观念产生了深远影响。

4. 社会背景与文学影响4.1 平安时期社会背景平安时期是日本历史上一个辉煌而繁荣的时代。

政治稳定和经济繁荣为贵族社会提供了良好发展环境,同时也促进了文学和艺术的繁荣。

《源氏物语》与《红楼梦》人物形象的对比性研究

《源氏物语》与《红楼梦》人物形象的对比性研究

《源氏物语》与《红楼梦》人物形象的对比性研究“物语”这个词语的意思就是杂谈,物语文学则是日本文学的早期形式。

《源氏物语》是日本十一世纪初期的作品,在日本乃至世界的文学史上都占据着极其重要的位置。

从时间的角度来讲,世界上的第一部长篇写实性小说作品就是《源氏物语》。

它很好的反映了日本社会女性的困难生活,被人们传颂至今。

而《红楼梦》在世界文学史上同样占据着重要的地位,包罗万象,将人情世俗囊括在内。

从某种角度上来讲,《源氏物语》与《红楼梦》异曲同工,下文就对此进行深入探讨。

一、作者生平的比对《源氏物语》的作者与《红楼梦》的作者都出身于贵族世家,他们生活在贵族家庭之中,对贵族的生活感受颇深,这就促进了他们后期的文学作品创作。

两部作者的作者都比较了解贵族的生活特点,对贵族的生活以及妇女的生活十分明了。

又为一致的是,两位作者的人生都经历了变故,这使得他们对现实的社会生活拥有更为清晰的认识,而因此产生了宿命论与悲观主义的思想。

不仅如此,他们又将自己所经历的一切以文学作品的形式展现出来。

二、《源氏物语》与《红楼梦》主题思想的比对纵观对于《源氏物语》与《红楼梦》主题思想的研究,学者们大体都是从政治、文化、历史以及阶级的角度出发进行比对研究的,他们的研究入手点几乎是一致的,即这两部书籍的作者都是通过描写贵族的腐朽荒淫生活,进而去揭露女性们的苦难生活和悲惨命运,反映出盛极必衰的规律,饱含了作者的哀叹。

从悲剧的角度出发去比对《源氏物语》与《红楼梦》的主题思想,这两部作者都反映了贵族世家盛极必衰的没落、一夫多妻制度下妇女们的悲剧人生等,这两部作者的主题思想大体是一致的,在表现内容与悲剧内涵方面存在着一定的差异。

这与西方的悲剧是完全不同的,是东方文学特有的悲剧,是反映东方贵族生活的悲剧巨着。

《源氏物语》在日本本国传统审美的基础之上,吸收了儒佛的思想,并与其很好的交融在一起。

而《红楼梦》的创作历程则受到了本国儒学与外来佛学的影响,并将本国的儒学成分与外国的佛学成分很好的融合于一体。

《源氏物语》小札犹豫了许久,才决定去写这个题目,不是未曾细读过其他

《源氏物语》小札犹豫了许久,才决定去写这个题目,不是未曾细读过其他

《源氏物语》小札犹豫了许久,才决定去写这个题目,不是未曾细读过其他名著,实在是面对这太过熟悉乃至于早已融成为生命之血肉的组成,心里满荡荡的,沉甸甸的,全是她,无数的思绪欲喷薄而出,却是涩涩的,酽酽的,竟是不知如何着笔,无法成言。

才恍然,原来于我而言,《源氏物语》早已不仅是一部书,而是一点意,一些味,一段情,一种境,缱绻于怀,不能释然。

想来大约是十一、二岁的时候,初读《红楼梦》,惊为天书,一遍遍的,只是逡巡。

十三四岁的时候,读了《源氏物语》,却也是欲罢不能,无数遍的,渗入骨髓,料定这大约便是我这一生所终不能忘怀的两部书了。

物语《源氏物语》是一部“物语”。

所谓“物语”,日文的意思是“叙谈”、“讲述”、“述说”,汉语则可译为“故事”、“杂谈”。

原是发轫于远古神话和民间传说,后又融入了当时的社会生活内容,是采用民间口头说唱方式而发展起来的一种文学创作。

日本文学史上,“物语”主要是指平安时代至室町时代(1338-1753)的传奇小说、歌式小说、恋爱小说、历史小说、战记小说等,物语文学是这一时期日本文学的主流,推动着日本文学的变革,使日本文学逐渐脱离了片断式的古代传说,发展成为具有完整结构的小说形式。

11世纪初出现的紫式部的《源氏物语》则“是《竹取物语》的虚构性,以《伊势物语》为代表的歌物语的抒情性和《蜻蛉日记》为开端的女性日记特有的心理表白的集大成者”,代表着日本中古时期散文文学的最高成就,被誉为日本文学的高峰,也是世界文学史上第一部长篇小说。

本居宣长认为,“物语”既非说教,亦非史集,只是以讲述使人“物哀”的世间故事为宗旨。

他曾打过一个比方,物语所写之不道德恋情,并非就赞扬其不道德之举,就像种莲花之人,故意以污泥浊水蓄之,本意亦非喜好污泥浊水,而是为了使美丽的莲花争奇斗艳。

物哀江户后期最著名的国文学者本居宣长提出了“物哀”说,认为物哀是《源氏物语》的主题。

他在《源氏物语玉小栉》中指出:“在诸多物语之中,唯《源氏物语》最为优秀,可以说是无与伦比的。

《源氏物语》绚烂之极终归平淡

《源氏物语》绚烂之极终归平淡

《源氏物语》绚烂之极终归平淡《源氏物语》:绚烂之极终归平淡无情何必生斯世,有好终须累此身……这是我看完《源氏物语》之后的第一个感想,本书用了三分之二的篇幅极写光源氏的富贵荣华、绝代风采,为的只是衬托紫夫人的辞世以及光源氏的隐遁,而紫式部为了不破坏心目中对光源氏的敬仰和爱恋,竟然用了一回书的空白来表示心意,紧接下一回已经是数年之后,主人公也换成了柏木和三公主的私生子薰君和明石女公子的儿子匂亲王,他们全都是光源氏一族的子孙,所以紫式部还是通过光源氏的后代来表现光源氏的风采,只不过通篇全是人生如梦,如幻似真的感慨,而全书中有很多出家的主人公,包括未出家而心向往之、致为人事淹留的光源氏和薰君,所以有人说《源氏物语》是日本版的《红楼梦》也就恰如其分了。

其实《源氏物语》这部书只是散文体的记叙小说,它并没有《红楼梦》这样的庞大结构和深刻立意。

全篇也如流水账一般的记述生活的琐碎点滴和情爱经历,虽然让人看得津津有味,但毕竟无关旨趣,可见风月之事如果看得多了,也让人麻木和厌倦,更何况欢爱之后,往往交织悲欢离合和怨恨愁叹,而其中负心背盟、薄情寡恩更是数不胜数,而全书的主角光源氏的善终善始、完美收场虽属情理之中,令人实堪艳羡,但细细回味又不觉使人顿生苍白、空虚之感,皆因全书并无涉及政治的阴谋和人事的凶险,缺少那种戏剧化的冲突和大厦倾颓的惊心动魄,而一味的渲染风月爱情与富贵繁华毕竟显得单调和乏味,所以本书研究者都把全书意旨引向佛道的出世。

诚然,人生如梦确实是全书的主旨,而平安时代人们生活的富足和安乐也是全书的一个重要体现,因为人民的生活状态也决定了宫廷的生存,紫式部虽然没有描写普通劳动人民的生活实况,但却通过宫廷中的皇族官僚的安逸享乐暗示了平安时代的太平盛世。

诚然如此,《源氏物语》的读者也就限定为那种普遍拥有小资情怀的闲情逸致与向往风花雪月的浪漫情调为主的细腻之人,也唯有这等人,才有心情和耐心看完全书,而乐在其中,不生厌倦。

《源氏物语》:美与爱的幻境

《源氏物语》:美与爱的幻境

源氏物语:美与爱的幻境简介《源氏物语》是日本平安时代女作家紫式部创作的一部文学巨著,被誉为世界上最早的小说之一。

它以描绘平安贵族社会生活和情感纠葛为主题,通过细致入微的叙述和深度的心理描写展现了人性的复杂性和爱情的种种变化。

《源氏物语》面向的读者群体广泛,不仅在日本内外享有盛名,也深深影响了众多后来的文学作品。

平安时代背景《源氏物语》发生在10世纪中叶至11世纪初的平安时代,当时是一个充满繁荣与浮华、诗歌和艺术高度发展的时期。

贵族社会内形成了复杂而庞大的等级体系,而诗歌及文学成为表达个人情感和展示身份地位非常重要的方式。

这个特殊背景为故事提供了丰富而多样化的素材。

主要角色《源氏物语》有许多重要角色,在其中扮演着不同的角色,给故事带来了层次感和情感冲突。

主要角色包括:1.源氏:作为故事的主人公,源氏是一个聪明、美貌且富有的贵族。

他对爱情充满热情,追求女性身上的美和纯洁。

2.藤壶:她是源氏的第一任妻子,被形容为非常美丽和善良。

她与源氏有一段充满深情的婚姻生活,并生下了两个孩子。

3.春宮:她是源氏的第二任妻子,也是藤壶去世后他唯一真正爱过的女人。

春宫与源氏之间的爱情关系复杂而执着。

主题探索《源氏物语》以美与爱作为核心主题,通过展现贵族社会中人性、情感和道德观念上的冲突和变化来展示这一主题。

1.美学追求:作品中描述了许多令人称叹的美景、服饰和艺术品,并赋予其强烈的审美意义。

作者通过描绘这些美来传达对纯粹美丽的追求,同时也探索了美与身份、社会地位之间的关系。

2.爱情多样性:《源氏物语》中展示了各种不同类型和形式的爱情。

除了源氏对女性的热烈追求,还有贵族之间的政治婚姻、亲情、友情等不同层次和方面的感情关系。

这些爱情关系反映了人们内心复杂而多样化的欲望和情感需求。

3.人性与道德:作品通过描写角色在爱情纠葛中面临的道德困境展现了复杂的人性。

源氏虽然深爱春宫,但也为自己对其他女性的纠缠感到愧疚;同时,一些角色也因为权力欲望或个人私利而做出伦理上不光彩的行为。

《源氏物语》论文

《源氏物语》论文

论《源氏物语》第1-33回典型环境与典型人物的关系沈冲语教四班1305014036内容摘要:《源氏物语》是日本平安时期最杰出的女作家紫式部创作的长篇写实小说。

全书可分为三部分,第一部分是1-33回写了男主人公源氏从诞生到荣华绝顶的阶段;第二部分是34-41回写源氏的晚年生活;第三部分是42-54回则写薰君的故事。

作者描写人物虽然多,但是每个人物都刻画的入木三分,形象分明。

在第1-33回的内容中,每个人物都在书中起到至关重要的位置,通过这些贵族男女的爱情故事来反映当时社会的男女不平等、宫廷夺权的斗争、贵族骄奢淫逸的生活以及贵族追名逐利的丑态的环境。

关键字:《源氏物语》源氏人物与环境关系正文:18世纪法国启蒙思想家狄德罗认为:人物的性格要根据他们的处境来决定。

在《源氏物语》这本书中,最典型的一个人物就是男主人公源氏。

源氏这个人物,作者描写的非常理想化:不仅在外貌才能方面非常出色,更是在才干政治方面无所不能。

但是作者应该也明白“金无足赤,人无完人”的道理,在理想化中又不忘对源氏缺陷的描写:用情不专、轻薄放荡、对女性肆意骚扰玩弄,这些描写才使源氏这一人物变得真实。

那么,源氏的这些行为又源自何处?看过这本书的读者应该都知道,源氏的母亲——出身低微的桐壶更衣得到桐壶帝集三千佳丽于一身的宠爱,自然而然就受到其她妃嫔的嫉妒,所以桐壶更衣生下源氏后没几年便悒郁而亡。

那么源氏这个人从童年起就失去了母爱,在这种没有母爱呵护的环境下长大,自然非常缺乏女性的关怀,并对女性的爱非常渴望。

接着由于他没有强大的后盾,在被父亲桐壶帝不得已降为臣籍后对他的继母——酷似他生母桐壶更衣的藤壶更加念念不忘,与藤壶的私通也使整部小说的情节顺利发展。

在第1-33回中由源氏的诞生和童年起,中经须磨流放的失意,又到荣华绝顶的阶段这些生活环境就真实的反映了平安时期的政治面貌,尤其是宫廷内外的夺权斗争。

所以就有“典型性格是在典型环境中形成的。

所谓环境,就是那种形成人物性格‘并促使他们行动’的客观条件”这一说法。

《源氏物语》:日本中古文学的巅峰之作

《源氏物语》:日本中古文学的巅峰之作

《源氏物语》:日本中古文学的巅峰之作1. 引言1.1 概述:《源氏物语》是一部震惊世界的文学巅峰之作,被誉为日本中古文学的经典。

它由日本女作家紫式部在11世纪所创作,被认为是世界上最早的长篇小说。

这部作品以其卓越的艺术性、复杂的故事情节和深刻描绘人物内心世界而闻名于世。

1.2 文章结构:本文将从多个角度探讨《源氏物语》的重要性和影响力。

首先,我将介绍《源氏物语》背后的历史背景和文化环境,包括日本中古文学的概况以及当时社会环境对作品创作产生的影响。

然后,我将详细解读《源氏物语》主要情节和结构,并分析其特殊之处和独特之美。

接着,我将探讨《源氏物语》对日本中古文学及其后世文学产生的深远影响,并考察在不同时期对该作品地位与价值认知变迁。

最后,在结论部分我将总结文章观点,并展望《源氏物语》在现代的意义和艺术价值,并提供读者阅读该作品的建议和启示。

1.3 目的:通过深入研究《源氏物语》,本文旨在向读者展示这部作品对日本中古文学的重要性和影响力,并分享作者紫式部创作动机。

同时,通过分析其故事情节、叙事手法和文学特点,我们将探讨该作品在文学上的独特之处。

进一步地,我们将考察《源氏物语》对后世文学产生的深远影响,并了解它在日本中古文学中的地位与价值认知变迁。

最后,我们将展望《源氏物语》的现代意义和艺术价值,并为读者提供阅读该作品的建议和启示,以增加他们对这一经典之作的理解与欣赏。

2. 源氏物语的背景:2.1 日本中古文学概述:源氏物语是日本中古文学的一大巅峰之作,被广泛认为是世界上最早的长篇小说。

日本中古时代(约9世纪至14世纪初)是日本历史上一个繁荣而精彩的时期,同时也是文学艺术迅猛发展的黄金时期。

这个时代以平安京(今京都)为首都,贵族阶层产生成为文化与艺术的主要推动者。

诗歌、散文、戏曲等多种形式的文学作品相继出现,成为了当时社会生活和人们审美追求的重要组成部分。

2.2 历史背景和文化环境:在源氏物语创作之前,平安时代已经有很多杂剧和宫廷音乐出现,并形成了鲜明于其他国家文化特色的和歌诗歌。

源氏物语(全集)

源氏物语(全集)
厚厚的一本书,几百个人物,四代皇族贵臣的故事,只为说一个爱字。 三册分别题记: “紫式部比苏轼大几十岁,比曹雪芹大几百岁,谁说日本文化皆为附庸?文笔令我立马想 到胡兰成,柔软华丽。白居易在日本简直是诗神,动辄就被引用两句。丰子恺已努力译得典雅,但就如那些充斥 始终的诗歌一样,二流都算不上,难怪知堂校记时很是不屑。 很久没有读完这么长的书了。 结局出人意料,就像对这本书中很多情节一样。 完全和文言文不相同,诗也撇,也许是没有学到中华文化古文的精华,也许是日本人自己的发展吧。 不是说这本书不好,这本书的男性群像使我看不下去这本书,他们的对话令我作呕。
目录分析
01
第一回桐壶
02
第二回帚木
03
第三回空蝉
04
第四回夕颜
06
第六回末摘 花
05
第五回紫儿
第七回红叶贺 第八回花宴
第九回葵姬 第十回杨桐
第十一回花散里 第十二回须磨
第十三回明石 第十四回航标
1
第十五回蓬生
2
第十六回关屋
3
第十七回赛画
4
第十八回松风
5
第十九回薄云
第二十回槿姬 第二十一回少女
第三十七回铃虫
第三十九回法事
第四十回魔法使 第四十一回云隐
第四十二回匂皇子 第四十三回红梅
第四十四回竹河 第四十五回桥姬
第四十六回柯根 第四十七回总角
第四十八回早蕨 第四十九回寄生
第五十回东亭 第五十一回浮舟
第五十二回蜉蝣 第五十三回习字
第五十四回梦浮桥 译后记
作者介绍
同名作者介绍
紫式部(约973年-?),日本平安时代著名女作家,中古三十六歌仙之一。出身贵族文人世家,父兄皆善汉 诗、和歌。本姓藤原,一般认为其名不可考,亦有人认为其本名为藤原香子或藤原则子。幼时从父学习汉学,通 晓音律和佛典。 1004年4月,紫式部丧夫寡居,同年秋开始创作《源氏物语》。36岁那年冬天,紫式部受召入宫 侍奉一条天皇的中宫藤原彰子。“紫”取自物语中主要人物紫之上, “式部”来自其父兄的官职“式部丞”。主 要作品有长篇小说《源氏物语》,作品描写人物心理细腻,文字典雅,情节曲折,被认为是世界最早的长篇小说, 对往后日本文学之影响极大。另著《紫式部日记》,成书于公元1010年秋。《源氏物语》被誉为日本古典文学的 巅峰。

源氏物语教案

源氏物语教案

源氏物语总目录作者简介一、得名二、作者生平三、主要作品《源氏物语》一、作品简介三、内容简介三、基本主题四、艺术特质五、中国文学对其影响得名紫式部本姓藤原,当时妇女地位低下,一般有姓无名,女子入宫做女官或做了贵州小姐的侍女,都以其父或其兄弟的官名做名字。

她父兄官居式部丞,所以称为“藤式部”,又因为她在《源氏物语》中塑造了一个深为世人称颂的“紫姬”,于是人称之为“紫式部”。

她的生卒年月不详,一般认为生于978年,死于1015年。

经历紫式部中等贵族家庭出身,书香门第,祖父、父亲都长于汉学,长兄也是当时有名的歌人。

1006年她应诏随一条天皇皇后藤原彰子入宫,做女官,为彰子讲解《日本纪》和《白氏文集》(白居易的文集)。

紫式部的作品有三部,即:《紫式部集》、《紫式部日记》和《源氏物语》。

《紫式部集》,和歌集,共128首。

《紫式部日记》记述1008年7月至1010年1月间,一条天皇的第二皇子和第三皇子诞生前后藤原道长家的盛况,其中有对后宫生活的详细描写,有对人物性格和心理活动的敏锐观察。

主要创作成果是长篇小说《源氏物语》。

物语物语(ものがたり、monogatari),意即故事或杂谈,日本的一种文学体裁,由口头说唱发展为文学作品。

在日本文学史上,物语主要指自平安时代(794 ——1192)至室町时代(1336——1573)的传奇小说、和歌式小说、恋爱小说、历史小说、战记小说等。

最著名的有《源氏物语》、《伊势物语》、《竹取物语》、《平家物语》、《落洼物语》等。

物语的产生和类别物语文学在日本民间的基础上形成,并接受了我国六朝、隋唐传奇文学的影响。

在《源氏物语》之前,物语文学分为两个流派,一为创作物语(亦称“传奇物语”)如《竹取物语》、《落洼物语》,纯属虚构,具有传奇色彩;一为歌物语,如《伊势物语》、《大和物语》等,以和歌为主,大多属于客观叙事或历史记述。

这些物语脱胎于神话故事和民间传说,是向独立故事过渡的一种文学形式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

因为她首先是一个具有独立性格的人。你可以说她
心理变态,指责她坏,但你不能说她没有性格。六
条妃子内心深处那种被压抑了的叛逆的力量,虽然
以一种怪诞诡异的方式出现,作了鬼也不让别人说
自己的坏话,但在光源氏周围一片媚态的女人中,
六条妃子是不同寻常的,甚至是光彩照人的。
夕颜:柔弱早逝
夕颜的名字是源自於以她为主角的「夕颜」 一帖,文中对此女也以夕颜花来形容,因此得 名。她的父亲是三位中将,因为父母早逝,在 侍女的照顾下,孤苦伶丁的长大。长大後偶然 与头中将相会,成为他的情人,两人之间生下 一女琉璃君(即后来的玉鬘),却因为头中将 的正室四之君极为妒嫉,得知此事後派人去恐 吓夕颜,终使夕颜母女黯然离去,与头中将断 绝音讯。
六条妃子:爱之深恨之深
六条御息所,容貌美丽,才华出众,拥有很高贵
的身份和气质,自尊心强,是位极其出色的女性。
她十六岁时被选为东宫妃,但是二十岁时,丈夫东
宫未即位就过世了,两人之间生有一女(即后来的
秋好中宫)。
后来被光源氏追求,最
终她爱上了如天人一般的光源氏,甚至把自己的一
切都交给她。但她也只是光源氏的情人之一。后渐
人物介绍
桐壶天皇
桐壶更衣
她的地位并不高,但却因为美貌善良而 得到桐壶帝的专宠,不久她便生下桐壶帝的第二 个皇子,即光源氏。然而早在她入宫前,桐壶帝 已经有一位得宠的妃子弘徽殿女御,而且已经生 有第一皇子(即后来的朱雀帝)。
由于她所居住的宫院—别称桐壶的淑 景舍,离天皇所居的清凉殿最远,因此当她奉天 皇之召而拖著长长的衣摆前往清凉殿时,必定会 经过其他嫔妃的宫室,因此造成桐壶更衣经常来 往于其他嫔妃面前,使的其余妃嫔非常忌妒她。
她后来将女儿交给紫姬抚养,不得相见。也 是因为怕自己身份低微会影响女儿前途。明石 姬虽然是在海边偏僻的地方成长起来的,但是 容貌秀美,身量窈窕,气质教养与京城贵族妇 女相比较有过之而无不及,写得一手好字,还 是一位涵养极深的琵琶名手。源氏身边诸女中, 明石姬非常得宠,可以说她甚至是紫姬心中最 深的一根刺.同时,明石的清心寡欲与世无争也使 她自己显得高贵。
《源氏物语》的作者是日本平安时代(公元7941192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部 本姓藤原,字不详。按照日本古代妇女没有名字的 惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名 字。因其长兄任式部丞,而当时宫中女官往往以其 父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏部; 后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人 传诵,遂改称紫式部。作者生卒年月不详,普遍认 为是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充满书 香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其 祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长 于汉诗和歌,对中国古典文学颇有研习。作者因此 自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,她 不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解 佛经和音乐,这就是为什么我国读者读《源氏物语》 时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之 一。紫式部家道中落,曾给一个官吏做过小妾,丈 夫去世后,依赖父兄生活,寡居十年。后进宫做了 彰子皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供 天皇消遣的读物。
渐被源氏疏远。
后来在精神上的琢磨中,六条御息所的神魂在无
意识中于夜中出鞘,杀死了夕颜,后害死了葵之上。
而六条御息所也渐渐从源氏的美梦中清醒。死前她
拜托源氏照顾自己的女儿,并请求源氏不要向她的
女儿下手。 六条御息所可以说是全书中爱源氏
爱的最深的女子,也是最悲哀的女子。
和花散里那样的女人相比,我更喜欢六条妃子,
三公主:天真烂漫
朱雀帝最疼爱的女儿——第三皇女。天真烂漫,气质高贵,少女心 性,幼年丧母,除了父亲外不曾得到什么关爱,实际上内心寂寞。
光源氏对女三宫一直是“如菩萨一般供着”,却没有怎么关心过她。 三公主的悲剧爱情 透过被猫掀起的竹帘,柏木看到屋内有一个娇小的盛装少女。 从此柏木彻底爱上了这个天真烂漫而美丽的少女。时时对其念念不 忘,甚至想办法得到了公主的猫,睡觉时也把猫带在身边,只是为了 感受到三公主的气息。一日,要举行贺茂拔楔。三公主派了十个侍女 去紫姬那里帮忙。按照她的身份应该留个侍女或是乳母的。可她的侍 女和乳母全部被要去帮忙,只留三公主一人在六条院。柏木托小侍进 入六条院,对女三宫诉说爱意,女三宫吓得不轻,强波她发生关系。 柏木一心爱着三公主,让三公主对他说“我爱你”。可三公主惊恐至 极。 仅这一次,三公主怀孕。光源氏猜到了此事,觉得是自己与藤壶的 因果报应。但出于自尊和面子,他没有把这事公布出去,只当三公主 怀的是自己的孩子。同时却也非常不悦,对柏木和女三宫冷嘲热讽。 柏木出于害怕直至惊恐外加思念三公主,竟然一病不起。而女三宫一 直恨着柏木强迫她,让她抬不起头,但听说柏木快不行了,三公主因 可怜他而不恨他了,并写了封信寄去慰问。 女三宫产下一子,清秀俊朗,十分美丽可爱。起名为“熏”,即 《源氏物语》最后十章的主人公,熏之君(熏之君长大后非常俊秀, 光彩照人。而源氏因为愧疚而把他当做亲生儿子)。
由于胧月夜美艳开朗,朱雀帝非常宠爱她,但 是她和源氏之间的私情仍然未了。有一次胧月夜因 身体有恙而返回娘家右大臣邸休养,但她却趁这机 会和源氏几乎夜夜幽会。某日晚上雷雨交作,右大 臣因关心女儿而到她房间,却看到有一条男人的腰 带,因此发觉了源氏和胧月夜仍在私通的事。和皇 帝的宠妃私通是重罪,为了这件事,源氏决定辞官 自我放逐,流落至须磨。所幸朱雀帝为人温和柔弱, 没有责怪胧月夜,对她的宠爱一如往昔。
空蝉:柔中带刚,恨不相逢未嫁时
源氏成年后萍水相逢的第一个女子,也是唯一一 个终生拒不接受逃避源氏之爱的女子。正如空蝉的名 字。淡薄脆弱,若隐若现的一袭蝉蜕。“温柔中含有 刚强,好似一支细竹,看似欲折,却终于不断”。即 使在源氏强闯入其内室对她表白的情况下,她也坚守 了自己的纯洁。只因她认为自己乃有夫之妇,没有资 格接受源氏这样光辉的美男子的爱情。
藤壶:冷静而理智
她是先帝的第四皇女,父皇过世之后,和自己的 兄弟姊妹一起迁出宫廷。在十四岁那年,有人身份向桐 壶帝表示,先帝的第四皇女长得很像已故的桐壶更衣, 因此桐壶帝便召她入宫,由于身份是先帝的第四皇女, 因此被封为藤壶女御,居住在离天皇所居之清凉殿很近 的飞香舍。
藤壶女御不但美貌,而且个性开朗又聪明,一时 之间被称为光辉的日之宫(又由于她的闭花羞月之貌,雍 容典雅之态,人们称她为“昭阳妃子”。又译“朝阳妃 子”。)。她和光源氏只相差五岁,两人起初在名份上 是继母与继子的关系,时常有相处的机会。但是随著岁 月过去,成年后的源氏却对她抱持著恋慕的感情,藤壶 虽然知道,但却始终遵守礼数不愿逾举。直到有一天她 因病回娘家休养,源氏得到机会,私下前往其住所强行 求欢,只好有了一夜之情。但那次的一夜情却使藤壶有 了身孕,生下了一个儿子(即后来的冷泉帝),不知情 的桐壶帝十分高兴,不但封此子为再下一任的皇太子, 甚至晋封藤壶为中宫。
书中描写的人物,尤其是女性人物,每个人身上 都有非常明显的独特之处,无需过多描写,一言一语 都让人感觉到她们那些或温柔或冷清或完美或高贵, 或是如平民般的安详等等的心性。但她们的结局大多 都走向了悲剧,让人不忍,直至落泪。
全书出现了四百多位人物,描写了多段凄美的爱 情故事。
“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语” 意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体 裁,类似于我国唐代的“传奇”。
《源氏物语》的概貌:
三部分:
第一部分:前十三回 主要记叙了光源氏逐香猎艳的青年时代与
志得意满的中年时代所走过的生活道路,写源氏的 出生、成长、与母后的乱伦、与众多女性的恋爱。 其问命运经过一段不测,又再度亨运,直达荣华富 贵的顶峰; 第二部分:第三十四回至四十一回,是光源氏四十 岁后的生活记录。从飞黄腾达、十全十美的生活中 出现阴影——新夫人与他人通奸生下薰君——到一 连串打击下心灰意冷、终于郁郁而亡; 第三部分:最后十三回为第三部分,写薰君与几个 女子的恋情纠葛。
明石姬:进退有度
源氏的侧室,明石女御的生母。 源氏由于无法与心爱的藤壶中宫相会,心中
苦闷,故与朱雀帝宠妃胧月夜私通。此事败露 后,源氏辞官自行流放到明石(日本海岸名)休养, 遇到前地方官明石道人的女儿明石姬,与明石 姬结缘生下一女。源氏真爱这明石,可惜明石由 于身份较低,顾虑重重,认为自己是乡野人家,始 终不能攀龙附凤,多次推辞进京。
也许这样的执意和刚强,正是空蝉其人在整个物 语中开篇的特殊地位。她的容貌远非最美,“倘就五 官一一评品,这容貌简直是不美的,然全体姿态异常 端严,确有牵惹心目之处。”但她兼柔弱和刚强的气 质,使她不曾淹没与物语之后无数绝代佳人之中,以 不长的篇幅,在我的心里,成为了最清丽脱俗的那袭 蝉衣。
为人妻者,其心之楷模莫过于空蝉。直至丈夫去 世后她出家为尼,受源氏庇护,其美德依然突出,行 为依然庄重美好。想她坐在工巧的青灰色帷屏之后, 露出一只精美的彩色衣袖。那样美丽清秀,另得一人 之下万人之上的源氏,也只好自惭形秽,叹遗憾了!
第二天一早,光源氏回想起此女昨夜的态度,简直跟 个木头无异,丝毫无情趣可言,但由于虽然两人以度过春 宵一夜,但光源氏始终未曾清楚的看见此女的容貌,因而 偷偷的斜著眼,藉著窗外积雪所反射至屋内的日光,看看 身后的此女,究竟是何容貌。但不看就罢,一看之下却让 光源氏惊讶万分、后悔莫极。
首先,此女坐著时很高,亦同于上身很高、腿很短, 而脸上,额头向前突出,一根鼻梁又细又常,甚至还在末 梢微微向下卷曲,而就在鼻梁末端,甚至还有一点殷红的 斑点。
因此,桐壶更衣得到专宠,受到以弘徽殿女 御为首的其他妃子一致反感,时常恶意欺负她。 像是在桐壶更衣在皇宫里行走时,这些妃子便在 她要经过的地方洒上灰尘,让她经过时会弄脏衣 摆;或是在大雨天时,妃子们联合起来故意关闭 通往清凉殿之门,让她无法与桐壶帝相见。在种 种的恶作剧之下,桐壶更衣终于抑郁成疾,再加 上身体娇弱,于光源氏三岁时过世。
Байду номын сангаас
末摘花:忠贞不二
相关文档
最新文档