俄罗斯国家形象片的背景音乐 - 女声版俄罗斯国歌
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄罗斯国家形象片的背景音乐- 女声版俄罗斯国歌
俄罗斯,我们神圣的祖国[2000年12月25日]
作词:米哈尔科夫
作曲:亚历山得罗夫
词译:佚名
注音:encode_one
演唱:拉莉萨·多琳娜(1993年获“功勋演员称号” 1998年获“俄罗斯人民演员”称号)
Россия - священная наша держава,[rassia - sviashcionaya nasha derjava]
俄罗斯,我们神圣的祖国,
Россия - любимая наша страна.[rassia liubimaya nasha strana]
俄罗斯,我们可爱的家园。
Могучая воля, великая слава - [maguchaya volia velikaya slava]
坚强的意志,巨大的荣耀
Твое достоянье на все времена! [tvaio dastayanie na vse vremenna]
是你亘古不变的财宝!
Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya atechestva nashe svabodnae]
自豪吧,我们自由的祖国,
Братских народов союз вековой, [bratskih narodav sajus vekavoi]
各兄弟民族联盟世代相传,
Предками данная мудрость народная! [predkami dannaya mudrast' narodnaya]
先辈们赋予人民以智慧!
Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya strana my gardimsya taboi]
自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!
От южных морей до полярного края [at junyh marei da palyarnava kraya]
从南方的大海到北极疆域
Раскинулись наши леса и поля. [raskinulis' nashi lesa i palya]
到处是我们的森林和田野。
Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na sviete adna ty takaya]
你举世无双!
Хранимая Богом родная земля! [hranimaya bogam radnaya zemlya]
你是上帝保佑的唯一沃土!
Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya atechestva nashe svabodnae]
自豪吧,我们自由的祖国,
Братских народов союз вековой, [bratskih narodav sajus vekavoi]
各兄弟民族联盟世代相传,
Предками данная мудрость народная! [predkami dannaya mudrast' narodnaya]
先辈们赋予人民以智慧!
Славься,страна! Мы гордимся тобой [slav'sya strana my gardimsya taboi]
自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!
Широкий простор для мечты и для жизни,[shirokii prastor dlya mechty i dlya jizni]
未来岁月为我们的生活和理想
Грядущие нам открывают года.[gryadushcie nam atkryvajut gada]
开辟无限的空间。
Нам силу дает наша верность Отчизне.[nam silu dayot nasha vernost' achizne]
对祖国的忠诚给予我们力量。
Так было, так есть и так будет всегда![tak byla tak yest' i tak budet vsegda]
过去,现在,将来都一样!
Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya atechestva nashe svabodnae]
自豪吧,我们自由的祖国,
Братских народов союз вековой, [bratskih narodav sajus vekavoi]
各兄弟民族联盟世代相传,
Предками данная мудрость народная! [predkami dannaya mudrast' narodnaya]
先辈们赋予人民以智慧!
Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya strana my gardimsya taboi]
自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!
这是普金执政后于2000年重新确定对俄罗斯国歌,旋律采用原苏联国歌,重新填词,以代表俄罗斯人期望祖国重现苏联时代的辉煌和强盛的国力。