法语商务信件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语商务信件
信件: 结束语
如果您需要任何其他帮助,请联系我。

Pour toute aide complémentaire, veuillez s'il vous plait, me contacter. (正式,非常礼貌)
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。

N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous fournir une aide supplémentaire. (正式,非常礼貌)
提前谢谢您。

En vous remerciant par avance... (正式,非常礼貌)
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。

Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. (正式,非常礼貌)
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。

N'hésitez pas à me contacter en cas de questions.(正式,礼貌)
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激.
Je vous serai très reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. (正式,非常礼貌)
麻烦您请尽快回复,因为...
Veuillez, s'il vous plaît, répondre dès que possible parce que... (正式,礼貌)
我很期待合作的可能性。

Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. (正式,礼貌)
谢谢您在这件事上的帮忙。

Merci pour l'aide apportée à ce problème. (正式,礼貌)
我期待着就此事和您进一步商讨。

Dans l'attente de notre discussion. (正式,直接)
如果您需要更多信息...
Si vous avez besoin de plus d'informations... (正式,直接)
和您做生意,我们觉得很愉快。

Nous apprécions votre travail. (正式,直接)
请联系我,我的电话号码是...
Veuillez me contacter - mon numéro de téléphone est le... (正式,非常直接)
期待着尽快得到您的回复。

Dans l'attente de votre réponse. (不很正式,礼貌)
此致
Veuillez agréer mes salutations distinguées, (正式,收信者姓名不详)
此致
敬礼
Cordialement vôtre (正式,广泛使用,收信者姓名详)
祝好
Meilleures salutations. (非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间)
祝好
Cordialement, (不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间)
信件: 地址
北京市海淀区颐和园路5号
北京大学信息管理学院100080
Jean Dupont
Société Lafrance
18 rue des acacias
75500 PARIS.
中文地址格式:
城市名城市区域街道名+号码公司或机构名称收信人邮编
信件: 信头
尊敬的主席先生,
Mr. le président, (非常正式,收信人有特别头衔名称)
尊敬的先生,
Cher Monsieur, (正式,男性收信者,姓名不详)
尊敬的女士,
Chère Madame, (正式,女性收信者,姓名不详)
尊敬的先生/女士,
Madame, Monsieur, (正式,收信人姓名性别不详)
尊敬的先生们,
Mesdames, Messieurs, (正式,用于写给几个人或一个部门)
尊敬的收信人,
Aux principaux concernés, (正式,收信人姓名和性别完全不详)
尊敬的史密斯先生,
Cher Monsieur Dupont, (正式,男性收信者,姓名详)
尊敬的史密斯女士,
Chère Madame Dupont, (正式,女性收信者,已婚,姓名详)
尊敬的史密斯小姐,
Chère Mademoiselle Dupont, (正式,女性收信者,未婚,姓名详)
尊敬的史密斯小姐/女士,
Chère Mademoiselle Dupont, (正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详)
亲爱的约翰史密斯,
Cher Jacques Dupont, (不很正式,与收信人有过业务往来)
亲爱的约翰,
Cher Jacques, (不正式,与收信人是不很熟悉的朋友关系)
我们因为...给您写信。

Nous vous écrivons concernant... (正式,代表整个公司)
我们写这封信是因为...
Nous vous écrivons au sujet de... (正式,代表整个公司)
因贵公司...
Suite à... (正式,就联系公司的某些事宜)
鉴于贵公司...
En référence à... (正式,就联系公司的某些事宜)
我写这封信,想询问关于...的信息。

J'écris afin de me renseigner sur... (不很正式,以个人身份代表公司)
我代表...给您写信。

Je vous écris de la part de... (正式,为他人写信)
...诚挚推荐贵公司。

Votre société fut recommandée par... (正式,礼貌的书信开头方式)
信件: 正文
请问您是否介意...?
Cela vous dérangerait si... (正式请求,非常客气)
如果您能...,我将不胜感激。

Je vous saurai gré de... (正式请求,非常客气)
如果您能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。

Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... (正式请求,非常礼貌)
如果您能…,我将非常感激。

Je vous saurai gré de... (正式请求,非常礼貌)
您能将…发送给我吗?
Pourriez-vous me faire parvenir... (正式请求,礼貌)
我们对接受/获得...很有兴趣。

Nous sommes intéressés par la réception de... (正式请求,礼貌)
我必须问您是否...
Je me permets de vous demander si...
正式请求,礼貌
您建议...吗?
Pourriez-vous recommander... (正式请求,直接)
您能将...发送给我吗?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... (正式请求,直接)
请您尽快按要求将...
Nous vous prions de... (正式请求,非常直接)
如果您能...,我们将不胜感激。

Nous vous serions très reconnaissants si... (正式请求,礼貌,代表公司)
您目前的价格清单是...样的?
Quelle est votre liste des prix pour... (正式特殊要求,直接)
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息。

Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ... (正式请求,直接)
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produiser... (正式请求,直接)
我们的意向是...
Notre intention est de... (正式意向声明,直接)
我们仔细考虑了您的建议...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... (正式,关于生意交易的决定)
很抱歉地通知您...
Nous sommes désolés de vous informer que... (正式,拒绝生意交易或对交易不感兴趣)。

相关文档
最新文档