莎士比亚剧作经典台词

莎士比亚剧作经典台词
莎士比亚剧作经典台词

莎士比亚剧作经典台词

From Shakespeare’s Tragedy, Macbeth

Tomorrow and Tomorrow 明天,明天,

Tomorrow, tomorrow, and tomorrow, 再一个明天,

Creeps in this petty pace from day to day 一天接着一天地蹑步前进,

To the last syllable of recorded time. 直到最后一秒钟的时间;And all our yesterdays have lighted fools 我们所有的昨天,

The way to dusty death. 不过替傻子们照亮了到死亡的土壤中去的路。

Out, out, brief candle! 熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!

Life’s but a walking shadow,人生不过是一个行走的影子,A poor player that struts and frets his hour upon the stage, 一个在舞台上指手划脚的拙劣的伶人

And then is heard no more. 登场了片刻,就在无声无臭中悄然退下;

It is a tale told by an idiot, 它是一个愚人所讲的故事,

full of sound and fury, 充满着喧哗和骚动,Signifying nothing. 找不到一点意义。

(朱生豪译)

From Shakespeare’s History Play, Richard II

England

This royal throne of kings, this sceptered isle. 这一个君王们的御座,这一个统于一尊的岛屿,

This earth of majesty, this seat of Mars. 这一片庄严的大地,这一个战神的别邸;

This other Eden, demi-paradise. 这一个新的伊甸——地上的天堂,

This fortress built by nature for herself 这一个新的伊甸——地上的天堂,

Against the infection and the hand of war. 这一个造化女神为了防御毒

害和战祸的侵入而

她自己造下的堡垒;

This happy breed of man, this little world; 这一个英雄豪杰的诞生之地;这一个小小的世界,

This precious stone set in the silver sea, 这一个镶嵌在银色的海水之中的宝石

Which serves it in the office of a wall, 那海水就像是一堵围墙,Or as a moat defensive to a house 或是一道沿屋的壕沟

Against the envy of less happier lands. 杜绝了宵小的觊觎。

This blessed plot, this earth, this realm, this England. 这一个幸福的国土,这一个英格兰。(朱生豪译)

From Shakespeare’s Trage-Comedy, Romeo and Juliet

“It is the East, and Juliet is the Sun.” … After the famous balcony scene]

Thou Knowest the Mask of Night

Thou knowest the mask of night is on my face, 幸亏黑夜替我罩上了一层面幕

Else would a maiden blush be paint [to] my cheek, 否则为了我刚才被你听去的话,

For that which thou hast heard me speak tonight. 你一定可以看见我脸上羞愧的红晕。

Fain would I dwell on form, 我真想遵守礼法,否认已经说过的言语,

Fain, fain deny what I had spoke. 可是这些虚文俗礼,现在只好一切置之不顾了!

But farewell, compliment. 你爱我吗我知道你一定会说“是的”;

Dost thou love me I know thou will say “Ay,”我也一定会相信你的话;可是也许你起的誓只是一个谎。

And I will take thy word; 人家说,对于恋人们的寒盟背信,宙斯是一笑置之的。

Yet, if thou swearest, thou mayest prove false. 温柔的罗密欧啊!你要是真的爱我,就请你诚意告诉我;

At lovers’ perjuries they say Jove laughs.你要是嫌我太容易降心相从,

Oh, gentle Romeo! If thou dost love, pronounce it faithfully, 我也会堆起怒容,装出倔强的神气,

Or, if thou thinkest I am too quickly won, 拒绝你的好意,好让你向我婉转求情,

I’ll frown and be perverse and say thee “Nay,”否则我是无论如何不会拒绝你的。

So thou willt woo. But else, not for the world. 俊秀的蒙塔古啊,我真的太痴心了,

In truth, fair Montague, I am too fond, 所以也许你会觉得我的举动有点轻浮;

And therefore, thou mayest think my ’havior light,可是相信我,朋友,总有一天你会知道我的忠心

But trust me, gentleman, I’ll prove more true 远胜过那些

善于矜持作态的人。

Than those that have more cunning to be strange; 我必须承认,

倘不是你趁我不备的时候

I should have been more strange, I must confess, 偷听去了我

的真情的表白,

But that thou overheardst ere I was ’ware我一定会更

加矜持一点的。

My true love’s passion.所以原谅我吧,

是黑夜泄露了我心底的秘密,

Therefore, pardon me, and not impute this yielding to light love, 不要

把我的允诺看作了无耻的轻狂。

Which the dark night hath so discovered. (朱生豪译)

HAMLET —Act 3, Scene 1

To be, or not to be, that is the question:

朱生豪:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

梁实秋:死后是存在,还是不存在,——这是问题。

卞之琳:活下去还是不活,这是问题。

许国璋:是生,是死,这是问题。

王佐良:生或死,这就是问题所在。

方平:活着好,还是死了好,这是个难题啊。

孙大雨:是生存还是消亡,问题的所在。

裘克安:活着,还是不活了,问题就在这里。

To be, or not to be: that is the question: 活下去还是不活:这是

问题。

Whether 'tis nobler in the mind to suffer 要做到高贵,究竟该忍气

吞声

The slings and arrows of outrageous fortune, 来容受狂暴的命运矢石交攻

呢,

Or to take arms against a sea of troubles, 还是该挺身反抗无边的苦

恼,

And by opposing end them To die: to sleep; 扫它个干净死,就是睡眠

No more; and by a sleep to say we end 就这样;而如果睡眠就等于了

结了

The heart-ache and the thousand natural shocks心痛以及千百种身体要担

受的

That flesh is heir to, 'tis a consummation 皮痛肉痛,那该是天大的

好事,

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; 正求之不得啊!死,就是

睡眠;

To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; 睡眠,也许要做梦,

这就麻烦了!

For in that sleep of death what dreams may come我们一旦摆脱了尘世的牵缠,

When we have shuffled off this mortal coil, 在死的睡眠里还会做些什么梦. (卞之琳译)

修辞写作经典句型

1.A horse! A horse! A kingdom for a horse! Richard III .

2.Not that I lov’d Caesar less, but that I lov’d Rome more. Julius Caesar .

3.Banish plump Jack, and banish all the world. Henry IV, Part I . 4.Uneasy lies the head that wears the crown. Henry IV, Part II . 5.The ripest fruit first falls. Richard II .

6.There’s a special providence in the fall of a sparrow. Hamlet . 7.I fear thy nature; it is too full o’ the milk of human kindness. Macbeth .

8.How sharper than a serpent’s tooth it is to have a thankless child! King Lear .

9.… Art [thou] any more than a steward Dost thou think, because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale Twelfth Night

10.If all the year were playing holidays, to sport would be as tedious as to work.

Henry IV, Part I .

11.And my large kingdom for a little grave, a little little grave, an obscure grave. Richard II .

12.The king’s name is a tower of strength. Richard III .

13. What is honor A word. Henry IV, Part I .

14. Thus sometimes have the brightest day a cloud. Henry VI, Part III .

15. [My wound is] not as deep as a well, or as wide as a door. Romeo and Juliet .

十四行诗赏析

Sonnet 18

Shall I compare thee to a summer's day

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed,

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature's changing course untrimmed:

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow'st,

Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,

When in eternal lines to time thou grow'st,

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

戴镏龄译文:孙大雨译文;

我怎样能把你比做夏天我可否将你比作初夏的清晖?

你比她更可爱也更温和。你却焕耀得更可爱,也更温婉;五月的娇蕾有暴风震颠,狂风震撼五月天眷宠的嫩蕊,夏季的寿命很短就渡过。孟夏的良时便会变得太短暂。有时候当空照耀着烈日,晴空里赤日有时光照得过亮,又往往它的光彩转阴淡;它那赫奕的金容会转成阴晦;凡是美艳终把美艳消失,被机运或被造化变迁所跌宕,遭受运数和时序的摧残。任何美妙的形象会显得不美。你永恒的夏季永不凋零,但你这丰华的永夏不会衰颓,而且长把你的美艳保存;你不会丧失你这无比的修好;死神难夸你踏他的阴影,死亡不会夸,你在它影下低回,只因永恒的诗和你同春。有这些诗行将你的韶光永葆:天地间能有人鉴赏文采,只要人们还活着,眼睛还能看,这诗就流传就教你永在。这首诗便能栩栩赋与你霞丹

梁实秋译文:朱生豪译文

我可能把你和夏天相比拟我能否将你比夏天比较?

你比夏天更可爱更温和:你的俏丽温柔更胜一筹。

狂风会把五月的花苞吹落地狂风摇撼五月的嫩花苞,

夏天也嫌太短促,匆匆而过。夏天的租期太短促难留。

有时太阳照得太热,火红的骄阳有时太毒烈,

常常又遮暗他的金色的脸;金色的日头常常被云挡,

美的事物总不免要凋落,一个个娇艳生命终雕谢,

偶然的,或是随自然变化而流转。难抗命运和自然的无常。

但是你的永恒之夏不会褪色,但你的夏永恒不会黯淡,

你不会失去你的俊美的仪容;不会失去你拥有的娇颜,

死神不能夸说你在它的阴影里面走着,更不会被死神拖进忘川,

如果你在这不朽的诗句里获得了永生;你将永存于不朽的诗篇。

只要人们能呼吸,眼睛能看东西,只要世人有呼吸和眼睛, 此诗就会不朽,使你永久生存下去。诗便会长存并给你生命。

生活中的莎士比亚英语:生活场景实用句型

爱情

1.The course of true love never did run smooth. A Midsummer Night's Dream 2.O, how this spring of love resembleth

The uncertain glory of an April day;

Which now shows all the beauty of the sun,

And by and by a cloud takes all away. The Two Gentlemen of Verona 3. Love looks not with the eyes but with the mind. A Midsummer Night's

Dream

4. My only love sprung from my only hate! Too early seen unknown, and known

too

late.

5. I have no other but a woman's reason: I think him so, because I think him so.

人生

1.When shall we three meet again In thunder, lightning, or in rain Macbeth

2. Our bodies are our gardens to which our wills are gardeners.

3. What a piece of work is man Hamlet

4.Thou shalt be both the plaintiff and the judge of thine own cause.

5. He wore the rose of youth upon him Anthony and Cleopatra

处世1. Love all, trust a few. Do wrong to none. All's Well That Ends Well

2.Oh, I am fortune's fool! Romeo and Juliet

3.O villain, villain, smiling, damned villain!

4.That man that hath a tongue, I say is no man,. If with his tongue he

cannot win a woman.

勇气1.I am constant as the northern star. Julius Caesar 2.Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once.

3. Frailty, thy name is woman! Hamlet

谚语1.. Brevity is the soul of wit. Hamlet

2. All that glitters is not gold. The Merchant of Venice

3. Truth has a quiet breath. Richard II

4. The quality of mercy is not strained. The Merchant of Venice

莎士比亚经典语录

莎士比亚经典语录 1.莎士比亚说:爱,可以创造奇迹.乔迈被摧毁的爱,一旦重新修建好, 就比原来更宏伟, 更美,更顽强. 2.莎士比亚说:爱情是生命的火花, 友谊的升华, 心灵的吻合. 如 果说人类的感情能区分等级, 那么爱情该是属于最高的一级. 3.莎士比亚说:爱的力量是和平,从不顾理性、成规和荣辱,它能使一切恐惧、震惊和痛苦在身受时化作甜蜜。 4.莎士比亚说:未得之前是请求,既得之后是命令。 5.莎士比亚说:一个使性子的女人,就象翻腾的浊水,纵使口干舌燥,也不愿啜饮一口。 6.莎士比亚说:草率的婚姻少美满。 7.莎士比亚说:爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是走一条平坦的道路的。 8.莎士比亚说:爱情不是花荫下的甜言,不是桃花源中的密语,不是轻绵的眼泪,更不是死硬的强迫,爱情是建立在共同的基础上的。9.莎士比亚说:虽然权势是一头固执的熊,可是金子可以拉着它的鼻子走。 10.莎士比亚说:逆子无情甚于蛇蝎。 11.莎士比亚说:生命短促,只有美德能将它留传到辽远的后世。 12.莎士比亚说:爱比杀人重罪更难隐藏;爱情的黑夜有中午的阳光。 13.莎士比亚说:因为她生得美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。

14.莎士比亚说:美德是勇敢的,为善永远无所畏惧。 15.莎士比亚说:真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说明。 16.莎士比亚说:他赏了你钱,所以他是好人;有了拍马的人,自然就有爱拍马的人。 17.莎士比亚说:母羊要是听不见她自己小羊的啼声,她决不会回答一头小牛的叫喊。 18.莎士比亚说:苦尽甘来。 19.莎士比亚说:道德和才艺是远胜于富贵的资产,堕落的子孙可以把贵显的门第败坏,把巨富的财产荡毁,可是道德和才艺,却可以使一个凡人成为不配的神明。 20.莎士比亚说:质朴却比巧妙的言辞更能打动我的心。 21.莎士比亚说:人世间的煊赫光荣,往往产生在罪恶之中,为了身外的浮名,牺牲自己的良心。 22.莎士比亚说:当我们胆敢作恶,来满足卑下的希冀,我们就迷失了本性,不再是我们自己。 23.莎士比亚说:爱情里要是掺杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。 24.莎士比亚说:聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。 25.莎士比亚说:疑惑足以败事。一个人往往因为遇事畏缩的原故,

sonnet 18 莎士比亚的作品《第十八行诗》赏析 英文版

The speaker of the poem opens with a question that is addressed to the beloved, "Shall I compare thee to a summer's day?" This question is comparing her to the summer time of the year. It is during this time when the flowers are blooming, trees are full of leaves, the weather is warm, and it is generally thought of as an enjoyable time during the year. The following eleven lines in the poem are also dedicated to similar comparisons between the beloved and summer days. In lines 2 and 3, the speaker explains what mainly separates the young woman from the summer's day: she is "more lovely and more temperate." (Line 2) Summer's days tend toward extremes: they are sometimes shaken by "rough winds" (line3) which happens and is not always as welcoming as the woman. However in line 4, the speaker gives the feeling again that the summer months are often to short by saying, "And summer抯lease hath too short a date." In the summer days, the sun, "the eye of heaven" (line 5), often shines "too hot," or too dim, "his gold complexion dimmed" (line 6), that is there are many hot days during the summer but soon the sun begins to set earlier at night because autumn is approaching. Summer is moving along too quickly for the speaker, its time here needs to be longer, and it also means that the chilling of autumn is coming upon us because the flowers will soon be withering, as "every fair from fair sometime declines." (Line 7) The final portion of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in various respects. Her beauty will be one that lasts forever, "Thy eternal summer shall not fade." (Line 9), and never end or die. In the couplet at the bottom, the speaker explains how that the beloved's beauty will accomplish this everlasting life unlike a summer. And it is because her beauty is kept alive in this poem, which will last forever. It will live "as long as men can breathe or eyes can see." (Line 13)On the surface, the poem is on the surface simply a statement of praise about the beauty of the beloved woman and perhaps summer to the speaker is sometimes too unpleasant with the extremes of windiness and heat that go along with it. However, the beloved in the poem is always mild and temperate by her nature and nothing at all like the summer. It is incidentally brought to life as being described as the "eye of heaven" with its "gold complexion". The imagery throughout the sonnet is simple and attainable to the reader, which is a key factor in understanding the poem. Then the speaker begins to describe the summer again with the "darling buds of May" giving way to the " summer’s lease", springtime moving into the warmth of the summer. The speaker then starts to promise to talk about this beloved, that is so great and awing that she is to live forever in this sonnet. The beloved is so great that the speaker will even go as far as to say that, "So long as men breathe, or eyes can see," the woman will live. The language is almost too simple when comparing it to the rest of Shakespeare’s sonnets; it is not heavy with alliteration or verse, and nearly every line is its own self-contained clause, almost every line ends with some punctuation that effects a pause. But it is this that makes Sonnet18 stand out for the rest in the book. It is much more attainable to understand and it allows for the reader to fully understand how great this beloved truly is because she may live forever in it. An important theme of the sonnet, as it is an important theme throughout much of the poetry in general, is the power of the speaker's poem to defy time and last forever. And so by doing this it is then carrying the beauty of the beloved down to future generations and eventually

莎士比亚经典语录

生命中令人悲伤的一件事是你遇到了一个对你来说很重要的人,但却最终发现你们有缘无份,因此你不得不放手。 ------ A sad thing in life is when you meet some one who means a lot to you,only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 No man or woman is worth your tears, and the one who is, won’t make you cry. 别和意志坚定的人争辩,因为他们可以改变事实! Don't argue with the people of strong determination,because they may change the fact! 我比昨天多爱你一点,又比明天少一点。 I love you more than yesterday and less than tommorow. You say that you love the rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when it shines. You say that you love the wind, but you close the windows when it blows. This is why I'm afraid, you said that you love me too. 为王者无安宁。 Uneasy lies the head that wears a crown. 人生苦短,若虚度年华,则短暂旳人生就太长了。 The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long . 世间本无善恶,端看个人想法. There is nothing either good or bad, but thinking makes it so 豁达者长寿。 A light heart lives long . 再深的记忆也有淡忘的一天 And then there are unforgettable memories of the day 分手后不可以做朋友,因为彼此伤害过 Can not be friends after breaking up, because the two sides hurt 我只想现在认真过的精彩无所谓好与坏。 I would like now to seriously indifferent room of wonderful。 笑是一切罪恶的根源。 Laughter is the root of all evil. 爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。 Love is the season Yizhenyin sigh; The eyes have it purified the lovers of Mars; Love it aroused waves of tears. It is the wisdom of madness, choking bitterness, it does not tip of honey. 谈一场恋爱学会了忍耐总有些意外会让人受伤害。 Love to talk about a bit of a surprise to people to learn the total patient injury。 爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。让它任意着,那就要把一颗心烧焦。

莎士比亚作品经典语录精选

莎士比亚作品经典语录精选 导读:经典语录莎士比亚作品经典语录精选 1、爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,沁舌的蜜糖。 2、书籍是全世界的营养品,生活里没有书籍就好像没有阳光,智慧里没有书籍就好像鸟儿没有翅膀。 3、盖上了一层灰色,伟大的事情在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 4、想做的,想到了就该做,因为旁人弄舌插足、老天节外生枝,这些都会消磨延宕想做的愿望和行动;该做的事情一经耽搁就像那声音感慨,越是长吁短叹越会销蚀人的精力和志气。 5、固执不变的哀伤,是一种逆天悖理的愚行,不是堂堂男子所应有的举动。 6、智慧在街道上高呼,谁也不会去理会它的声音。 7、要是你做了狮子,狐狸会来欺骗你:要是你做了羔羊,狐狸

会来吃了你;要是你做了狐狸,万一骗子向你告发,狮子会对你起疑心;要是你做了骗子,你的愚蠢将使你受苦,而且你也不免做豺狼的一顿早餐…… 8、我已经两足深陷于血泊之中,要是不再涉血前进,那么回头的路也是同样使人厌倦的。 9、爱情的鲜艳的容色和热烈的心,也会因困苦而起了变化。 10、充满了声音与狂热,里面空无一物。 11、年轻时候最爱偷情,觉得那事很有趣味;规规矩矩学做好人,在我看来毫无意义。谁料如今岁月潜移,老景催人急于星火;两腿挺直,一命归西,世上原来不曾有我。 12、人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的例子是太多了。 13、充实的思想不在于言语的美丽,而在于它引以为自豪的内容。 14、有德的妇人,即使容貌丑陋,也是家庭的装饰。

15、魔鬼也会引用《圣经》为自己辩解。 16、你写诗句,和她交换着爱情的纪念物;在月夜她的窗前你用做作的声调唱着假作多情的诗篇;你用头发编成的腕环、指戒,虚华的饰物,琐碎的玩具、花束、糖果,这些可以强烈地骗诱一个稚嫩的少女之心的信使来偷得她的痴情;你用诡计盗取了她的心。 17、世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。 18、赞美倘从被赞美自己的嘴里发出,是会减去赞美的价值的;从敌人嘴里发出的赞美才是真正的光荣。 19、在恋爱的事情上,都是上天亲自安排好的,金钱可以买田地,娶妻只能靠运气。 20、当理性的顾虑全然为倔强的意志所蔑弃的时候,一切忠告都等于白说。 21、您的花言巧语对于了解您的人来说,适足以泄漏您的空虚和弱点。

莎士比亚简介 英文版

关于莎士比亚 莎士比亚的代表作有四大悲剧:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奥赛罗》(英:Othello)、《李尔王》(英:King Lear)、《麦克白》(英:Macbeth)。四大喜剧:《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《皆大欢喜》(《As you like it》)。历史剧:《亨利四世》、《亨利五世》、《理查二世》等。还写过154首十四行诗,二首长诗。本·琼生称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。1616年4月23日病逝。莎士比亚和意大利著名数学家、物理学家、天文学家和哲学家、近代实验科学的先躯者伽利略同一年出生。 Shakespearean representative work has 4-big tragedy: "Hamlet" (UK: Hamlet), "Othello" is (UK: Othello), "King Lear " is (UK: King Lear), "Macbeth " is (UK: Macbeth). 4-big comedy: "A Midsummer Night's Dream ", "The Merchant of V enice " ", Twelfth Night " ", "As Y ou Like It" ("As you like it "). Historical play: "King Henry the Fourth Part 1 " ", King Henry the Fifth " ", King Richard II " and so on. Had written 154 sonnets , two leading cadre poems. Our · Jonson says he is "the times soul " , Max says he and Helladic Aisiku Ross are "the greatest human being drama genius ". Although Shakespeare uses English writing only,he is a famous writer of world but. Most work of him has all already been translated into various language , whose play performs also in the lot of country. Die of illness on April 23 , 1616. Body person Galileo is the same as Shakespeare and famous Italy mathematician , physicist , astrologer with the philosopher , experiment science the modern times first being born for 1 year.

莎士比亚经典语录大全(100句)

莎士比亚经典语录大全 1、正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说明。 2、有些人对你恭维不离口,可全都不是患难朋友 3、因为她生得美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。 4、时间是审查一切罪犯的最老练的法官。 5、不太热烈的爱情才会维持久远。 6、对众人一视同仁,对少数人推心置腹,对任何人不要亏负。 7、青春是一个短暂的美梦,当你醒来时,它早已消失无踪。 8、女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。 9、笨蛋自以为聪明,聪明人才知道自己是笨蛋。 10、人生就像是一匹用善恶的丝线交错成的布;我们的善行必须受我们过去过失的鞭挞,才不会过分趾高气扬;我们的罪恶又赖我们的善行把它们掩盖,才不会完全绝望。 11、在争论中,正义和真理也不一定永远能得到公平的裁判,黑了良心的人要招揽一些同样黑了良心的恶棍作您的反面证人。 12、如果做好心理准备,一切准备都已经完成。 13、人的一生是短的,但如果卑劣地过这一生,就太长了。 14、谈一场恋爱,学会了忍耐,总有些意外,会让人受伤害。 15、人世间的煊赫光荣,往往产生在罪恶之中,为了身外的浮名,牺牲自己的良心。 16、当我们还买不起幸福的时候,我们绝不应该走得离橱窗太近,盯着幸福出神。 17、没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。 18、赞美倘从被赞美自己的嘴里发出,是会减去赞美的价值的;从敌人嘴里发出的赞美才是真正的光荣。 19、适当的悲哀可以表示感情的深切,过度的伤心却可以证明智慧的欠缺。 人物资料 威廉·莎士比亚(英语:WilliamShakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日;华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在〈摩罗诗力说〉(1908年2月)

莎士比亚简介——英文

I. Introduction Any discussion of Shakespeare's life is bound to be loaded with superlatives. In the course of a quarter century, Shakespeare wrote some thirty-eight plays. Taken individually, several of them are among the world's finest written works; taken collectively, they establish Shakespeare as the foremost literary talent of his own Elizabethan Age and, even more impressively, as a genius whose creative achievement has never been surpassed in any age. In light of Shakespeare's stature and the passage of nearly four centuries since his death, it is not surprising that hundreds of Shakespeare biographies have been written in all of the world's major languages. Scanning this panorama, most accounts of the Bard's life (and certainly the majority of modern studies) are contextual in the sense that they place the figure of Shakespeare against the rich tapestry of his "Age" or "Times" or "Society." This characteristic approach to Shakespeare biography is actually a matter of necessity, for without such fleshing out into historical, social, and literary settings, the skeletal character of what we know about Shakespeare from primary sources would make for slim and, ironically, boring books. As part of this embellishment process, serious scholars continue to mine for hard facts about the nature of Shakespeare's world. The interpretation of their meaning necessarily varies, often according to the particular school or ideology of the author. Whatever the differences of opinion, valid or at least plausible views about Shakespeare, his character and his personal experience continue to be advanced. Yet even among modern Shakespeare biographies, in addition to outlandish interpretations of the available facts, there persists (and grows) a body of traditions about such matters as Shakespeare's marriage, his move to London, the circumstances of his death and the like. The result of all this is that there is now a huge tapestry of descriptive, critical, and analytical work about Shakespeare in existence, much of it reasonable, some of it outlandish, and some of it hogwash. II. Three important points about Shakespeare In examining Shakespeare's life, three broad points should be kept in mind from the start. First, despite the frustration of Shakespeare biographers with the absence of a primary source of information written during (or even shortly after) his death on 23 April 1616 (his fifty-second birthday), Shakespeare's life is not obscure. In fact, we know more about Shakespeare's life, its main events and contours, than we know about most famous Elizabethans outside of the royal court itself. Shakespeare's life is unusually well-documented: there are well over 100 references to Shakespeare and his immediate family in local parish, municipal, and commercial archives and we also have at least fifty observations about Shakespeare's plays (and through them, his life) from his contemporaries. The structure of Shakespeare's life is remarkably sound; it is the flesh of his personal experience, his motives, and the like that have no firm basis and it is, of course, this descriptive content in which we are most interested. Second, the appeal of seeing an autobiographical basis in Shakespeare's plays and poetry must be tempered by what the bulk of the evidence has to say about him. Although there are fanciful

莎士比亚经典语录大全

莎士比亚经典语录大全 莎士比亚经典语录大全 【1】:在时间的大钟上,只有两个字「现在」。 --莎士比亚 【2】:黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。 --莎士比亚《麦克白》 【3】:再好的东西都有失去的一天。再深的记忆也有淡忘的一天。再爱的人,也有远走的一天。再美的梦,也有苏醒的一天。 --莎士比亚 【4】:“要和一个男人相处的快乐,你应该多多了解他而不必太爱他;要和一个女人相处的快乐,你应该多爱她,却别想要了解她!”------ 莎士比亚 --莎士比亚 【5】:What's in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet. 名字代表什么?我们所称的玫瑰换个名字还是一样芳香。 --莎士比亚《罗密欧与茱丽叶》 【6】:外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。没有比

较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。 --莎士比亚 【7】:决心不过是记忆的奴隶它会根据你的记忆随意更改 --莎士比亚《哈姆雷特》 【8】:适当的悲衰可以表示感情的深切,过度的伤心却可以证明智慧的欠缺。 --莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》 【9】:宁愿做一朵篱下的野花,不愿做一朵受恩惠的蔷薇。与其逢迎献媚,偷取别人的欢心,毋宁被众人所鄙弃 --莎士比亚《无事烦恼》 【10】:爱所有人,信任少数人,不负任何人。 --莎士比亚 【11】:多听,少说,接受每一个人的责难,但是保留你的最后裁决。 --莎士比亚 【12】:你说你爱烟雨微茫,雨来时你却雨遮霓裳;你说你爱春光灿烂,阳光普照时你却孑然惆怅;你说你爱微风轻柔,风拂发梢时你却紧闭门窗。这便是为何你说你也深深爱我,我却烟波成霜。 --莎士比亚 【13】:一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。 --莎士比亚 【14】:to be or not to be,this is a question. 生存还是毁灭,这是个问题 --莎士比亚《哈姆雷特》

莎士比亚经典语录双语

莎士比亚经典语录双语 1、赞美倘从被赞美自己的嘴里发出,是会减去赞美的价值的;从敌人嘴里发出的赞美才是真正的光荣。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 2、最好的好人,都是犯过错误的过来人;一个人往往因为有一点小小的缺点,更显出他的可爱。——《量罪记》 3、他赏了你钱,所以他是好人;有了拍马屁的人,自然就有爱马屁的人。——《黄金梦》 4、为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。——《李尔王》莎士比亚的名言 5、要是我们的生命之中,理智和情欲不能保持平衡,我们血肉的邪心就会引导我们到一个荒唐的结局;可是我们有的是理智,可以冲淡我们汹涌的热情,肉体的刺激,和奔放的淫欲。——《奥瑟罗》 6、唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》 7、人们对于一个没落的太阳是会闭门不纳的人们对于一个没落的太阳是会闭门不纳的。——《雅典的泰门》莎士比亚名言 8、谁在席终人散以后,他的食欲还象初入座时那么强烈哪一匹马在见长的归途上,会象它起程时那么长驱疾驰——《威尼斯商人》 9、外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。——《威尼斯商人》莎士比亚经典名言 10、我们没有愿意供你们驱使之前,你们是愿意供我们驱使的;可是一等到你们把我们枝上的蔷薇采去以后,你们就把棘刺留着刺痛我们,反倒来嘲笑我们的枝残叶老。——《终成眷属》 11、无论一个人的天赋如何优异,外表或内心如何美好,也必须在他们德性的光辉照耀到他人身上发生了热力,再由感受他的热力的人把那热力反射到自己身上的时候,才会体会到他本身的价值的存在。《威尼斯商人》 12、疑惑足以败事。一个人往往因为遇事畏缩的原故,失去了成功的机会。——《量罪记》 13、在有骨气的人看来,送礼的人要是变了心,礼物虽贵,也会失去了价值。——《哈姆莱特》莎士比亚经典语录 14、智慧是命运的一部分,一个人所遭遇的外界环境是会影响他的头脑的。——《安东尼和克里奥帕特拉》 15、建筑在别人地面上的一座华厦,因为看错了地位方向,一场辛苦完全白费。——《温莎的风流娘儿们》 16、如果没有人欣赏,乌鸦的歌声也就和云雀一样;要是夜莺在白天杂在群鹅的聒嗓里歌唱,人家决不以为它比鹤鹩唱得更美。多少事情因为逢到有利的环境,才能够达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏!——《威尼斯商人》 17、我用眼泪报答他的友谊,用喜悦庆祝他的幸运,用尊敬崇扬他的勇敢,用死亡惩戒他的野心。——《裘力斯凯撒》 18、习见既久,即成陈腐;常道一成不变,持恒即为至德;人心不可测,择交当谨慎。——《一报还一报》 19、要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 20、鹰隼放任小鸟的歌吟,不去理会它们唱些什么,它知道它的飞翼的黑影,可以随时遏止它们的乐曲……——《泰特斯安德洛尼克斯》 21、在早春的时候所见的初生的蓓蕾,希望不能保证它们开花结实,无情的寒霜却早已摧残了它们的生机。——《亨利四世下篇》

莎士比亚李尔王之弄人解析

Class: Class 3 School Number: 20064398 Name: Wei Yun Course Name: Selected Readings in British Literature Role Analysis of the Fool in King Lear Fool is an important role freq uently appeared in Shakespeare?s works, such as Touchstone in As You Like It, Feste in Twelfth Night,Lavatch in All's Well That Ends Well, etc. The fool in King Lear is of course a character figured successfully, revealing the truth with seemingly addlepated words. Actually, in his woks, though figured as an antagonist, the fool is taken as Shakespeare?s prolocutor, with great wisdom and philosophy. Through not scrupling to speak the truth out, they satirize human depravity boldly and served as a sharp comparison with the villain of the piece in the plays. They insufflate a gloomy wind into the bright and warm world in the comedies, and affuse a rational and warmhearted spring to the somber and cruel world. They apperceive everything and escape from the subcelestial confusion; they seem insane but actually not; they own vivid image, unique personality, spiritual indifference and insular character; they have extraordinary artistic charm in Shakespeare?s works. …Fool? means …a man employed by a king or queen to entertain people by telling jokes, singing songs, etc? in the dictionary.① The fool represents the need of freedom instead of rules and regulations, he has the freedom to speak out whatever he sees without the worldly consideration and disguise. So the fool could also be regarded as a foresighted person and discovers the irrationality and absurdness of the society from a particular visual angle. His humorous and seemingly foolish words bring us laugh but they contain wisdom and truth as the same time. With regard to the fool in King Lear, as an irreplaceable role in this play, the fool is the symbol and extension of Cordelia, the teacher of King Lear and saves King Lear in the end. It was him who reve als Lear?s foolishness directly, criticizes Goneril and Regan?s selfishness and cruelty inexorably and also companies Lear, reminds him and saves him.

莎士比亚经典语录40句

莎士比亚经典语录40句 01. 你要是知道一个人在恋爱中的内心的感觉,你就会明白用空言来压遏爱情的火焰,正像雪中取火一样无益。——莎士比亚《维洛那二绅士》 02. 真正的爱情是不能用语言表达的,行为才是忠心的最好说明。——莎士比亚《维洛那二绅士》 03. 谁要是把一分钟分作了一千分,而在恋爱上误了一千分之一分钟的几分之一的约会,这种人人家也许会说丘匹德曾经拍过他的肩膀,可是我敢说他的心是不曾中过爱神之箭的。——莎士比亚《皆大欢喜》 04. 爱情进了人的心里,是打骂不走的。它既然到了您的身上,就会占有您的一切。——莎士比亚《驯悍记》 05. 你可以疑心星星是火把;你可以疑心太阳会移转;你可以疑心真理是谎话;可是我的爱永没有改变。——莎士比亚《哈姆雷特》 06. 不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。——莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》 07. 被摧毁的爱一旦重新修建好,就比原来更宏伟、更美、更顽强。——莎士比亚《十四行诗》 08. 甜蜜的爱情往往是命运嘴里的食物。——莎士比亚《特洛伊罗斯与克瑞西达》 09. 爱情不过是一种疯狂。——莎士比亚《皆大欢喜》

10. 你希望别人分担你的相思的痛苦,你这种恋爱太自私了。——莎士比亚《爱的徒劳》 11. 爱情本来是盲目的,让他在黑暗里摸索去吧。——莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》 12. 爱”要永远有“忧愁”做随从;它要永远有“嫉妒”来把它服侍供奉。它虽以甜蜜始,却永远要以烦恼终。凡情之所钟,永远要贵贱参差,高下难同,因此,它的快乐永远要敌不过它的苦痛。——莎士比亚《维纳斯与阿都尼》 13. 青春的恋爱就像阴晴不定的四月天气,太阳的光彩刚刚照耀大地,片刻间就遮上了黑沉沉的乌云一片。——莎士比亚《维洛那二绅士》 14. 既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从者。——莎士比亚《仲夏夜之梦》 15. 要是爱情虐待了你,你也可以虐待爱情;它刺痛了你,你也可以刺痛它;这样你就可以战胜了爱情。——莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》 16. 幸运是爱情的维系;爱情的鲜艳的容色和热烈的心,也会因困苦而起了变化。——莎士比亚《冬天的故事》 17. 情人们发的誓,是和堂倌嘴里的话一样靠不住的,他们都是惯报虚帐的家伙。——莎士比亚《皆大欢喜》

相关文档
最新文档