中国国家形象宣传片(英文字幕)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
In October 2003, the first Chinese citizen saw his homeland from outer space and the mythology and dreams of thousands of years became a reality.
2003年10月,中国人第一次从外太空亲眼看到了自己的国家,那数千年的神话和畅想,变成了真实的注视
Our songs of how the earth is our garden and our pride in surviving our long history suddenly became more vivid and clear.
那些关于地球是个家园的歌颂关于自己在漫长历史里生存下来的骄傲这时刻比别的时候更加清晰具体
中国CHINA
Who are the Chinese? 我们是谁
What makes us who we are? 我们在想什么
But even before this momentous chapter in our history, Chinese people have always regarded themselves from multi-faceted angles.
早在创造中国历史的这一刻之前,中国人也从未中断过从其他角度审视自己的国家。
Is tradition a burden or kind of a driving force for development?
传统是一种背负还是一种推动发展的动力
Do we take our cultural heritage too seriously or not seriously enough?
文化的传承是太受到关注,还是太漫不经心
Do you see conflict or fusion, nostalgia or visions of the future?
你看到的是冲突还是融合,是回忆还是未来?
Opening the door with confidence开放而有自信
30年前,一扇世界上最的的窗户打开了……这个国家,旋即迎接了令人眼花缭乱的变
化 In 1979, China opened the biggest window in the world to the outside and China suddenly dazzled people with the panorama of change. 或许有人认为,在这样巨大的物质和信息刺激下,想保持镇定都非常困难Some may argue under such huge material and
mental stimulation, it would be hard to maintain equilibrium.
在我心目中,中国是一个包容性非常强的国家In my mind, China is a country that has very strong inclusiveness.
她是一个很有文化的一个国家She is a country with rich culture.
又有历史的沧桑感,但是又在日新月异的变化着She has a long history, but also changes everyday..
但是接下来30年间发生的事情,却让全世界都看到一个有着悠久历史底蕴的文化在面临全新变革之时,能够展现出怎样的包容性和应变能力But after 30 years, the world has
seen how much China’s profound history and cultural essence has given, lead us to flexibility and unity when facing fast transformation.
(龙永图 WTO谈判中国首席代表):加入世贸以后,整个国力的增强使得中国人更加自信,也更加开放After China’s accession to the WTO,Chinese people are getting more and more confident because of the increasing national strength.
人们不得不承认,中国在和全世界接轨的同时,保持着自己鲜明的特色Observers must
admit in its meeting with the world, China has preserved its own special character. 30年开放,30年面对新事物而勇敢无畏,自信地选择着适合自己国情和民情的发展道路。
Thirty years of opening has been a time of bravely facing the new and stepping forward on a path of our own choosing. 近年来多次海内外专业机构的调研都可以显示,民众信心指数一项,中国多次排在世界第一。Several respective international polls rank us No.1 in terms of public confidence in the future.自信的背后,是GDP的支持,还是千年文明的底气,还是亿万份努力的投入?Is this confidence underpinned by GDP growth or thousands of years of culture or the efforts of many millions of people? 相信不用太久中国就会交出答案。We believe China will deliver an answer before too long.
Growth with sustainability增长而能持续
早在两千多年前,中国的哲人孟子就提出了不要过度捕捞鱼虾,这样才可以不断得到鱼虾;要按严格的时令进山伐木,这样才能有利于森林的生长。Over two thousands of years
ago, the great Chinese philosopher Mencius observed, “a refraining from overfishing will ensure fishing last forever, and also cutting wood according to the season ensures healthier forest.”这类思想,如今被称作循环经济Such century-resulted wisdom now goes
by the name “sustainable development”在今天的中国,你可以看见GDP的增长,收入的增长,甚至梦想的增长。In China today, you can see GDP increasing, personal income increasing, and with that the increase of people’s dreams. 也可以看到更多人享受着教育的增长You can also see people sharing the increase in educational opportunities.