韩语时间表示法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩语中的时间表示法
[post] 3.11 경◎
用在表示时间的数量词(月、日、时、分)后,表示大致的时间。主要作状语、谓语。如:
오전91경에도착할것이다. 可能上午九点左右到达。
그들이목적지에도착한것은12월10일경이었다. 他们到达目的地是在十二月十日前后。
3.12 녘◎
1) 用在表示时间意义的名词或动词定语形“ㄹ(을)”后(个别时候也用在“ㄴ,은”后),表示某一时间的前后。相当于汉语的“时分”。如:
해질녘에그들은목적지에도착했다. 太阳落山时,他们到达了目的地。
녘이되자비가보슬보슬내리기시작했다. 天亮时分,淅淅沥沥地下起了雨。
2) 用在表示方位的词语后,表示方向,有时也表示“边”的意思。如:
동녘에해가솟아오른다. 东方升起太阳。
길량녘에큰백양나무들이마주서있다. 路两边伫立着高大的白杨树。
3.13 만
用在表示时间、次数的体词后,表示经过的期间或次数。作状语、谓语。如:
그는입학한지2년만에처음집으로돌아왔다. 他入学两年后第一次回家来了。
그를만나본것은입대후두달만이었다. 同他见面是入伍两个月后。
3.14 무렵
用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的名词及代词“이、그、저”后,表示一段时间的前后。可作多种成分。相当汉语的“时分”、“时节”。当它表示“季节”或用在“이、그、저”后时,不能与“녘”通用。如:
우리는달뜰무렵(녘)이되어서야마을에이르렀다. 直到月亮升起的时候,我们才到了村子。
강을건너목적지에이르렀을때는날이밝아올무렵(녘)이었다.到达目的地时,正是天亮时分。下面两例不与“”通用。
래년꽃필무렵에고향을찾아가겠다. 明年开花时节,我将去我的故乡。
바로그무렵에비가왔다. 正在那时下雨了。
3.15 적
用在谓词定语形“ㄹ(을)”或表示过去时间的一部分体词后,表示“时候”(不用于钟点后)。可作状语、谓语,有时还直接作定语。如:
공부할적에정신을다른데팔지마시오. 学习时思想别开小差。
그가집을떠난것은열네살적이었다. 他离开家正是十四岁的时候。
그는나의어릴적벗이다. 他是我小时候的朋友。
注:它可构成惯用型“-ㄴ(은)적이있다(없다)”。
3.16 즈음
用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的体词后,表示大约的时间。可作多种成分。如:
그가나를찾아온것은점심때즈음이었다. 他是中午时分来找我的。
밤한시즈음의기온이제일낮은가? 夜间一点左右的气温最低吗?
注:它构成惯用型“-에즈음하여”。
3.17 지
用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示经历的时间长短,相当于“从……(那时)以来”的意思。它与限定修饰它的词语一起作主谓关系的主语,谓语是与时间有关的词。如:
그들이한국말을배우기시작한지그다지오래지않으나한국말을꽤잘한다. 他们学习韩国
语时间不太长,但韩国话说得相当不错。
그가나간지(가) 두시간이되었다. 他出去已经两个小时了。
그사람이죽은지오래다. 那人死了很久了。
它还常与“만”搭配使用。如:
여기에온지(가) 석달만에한어를배우기시작했다. 到这儿三个月后开始学习汉语。
3.18 제
用于谓词定语形“ㄹ(을)”后,表示“时候”。作状语。它在现代语中基本上已不用。如:
우리들은해가돋을제출발했다. 我们在太阳升起的时候出发了。
그것은내가어릴제있은일이다. 那是我小时候发生的事情。
表示处所
3.19 데
1) 用在谓词定语形后,表示处所、场合。可作各种成分。如:
모를데가있으면물어보시오. 有不懂的地方请问。
그는대학을졸업한후또이전에일하던데로돌아갔다. 大学毕业后又回到以前工作的地方去了。
이것은배가아픈데먹는약이다. 这是肚子痛吃的药。
2) 用在动词现在时定语形后,表示“(某一)方面”、“(某一)点”。作状语。如:
그는사진을찍는데도재간이있다. 他在摄影方面也有才能。
방송을듣는것은외국어를배우는데도움이된다. 听广播有助于学习外语。
表示方位
3.20 쪽
用在体词、部分冠形词及动词定语形后,表示方向。可作各种成分。如:
어느쪽으로가겠습니까? 朝哪边走?
해가지는쪽이서쪽이다. 太阳下山的方向是西方。
也可表示某一方、某一边。如:
우리쪽사람이더많아요. 我们这边的人更多。
어느쪽이이겼는가? 哪一方(边)赢了?
3.21측
用在体词及动词定语形(“ㄹ、을”除外)后,表示双方中的某一方。可作各种成分。如:
우리측선수들은붉은운동복을입었다. 我方选手穿着红色运动服。
승리는언제나인민측에있다. 胜利永远属于人民。
3.22편
本是完全名词,常作不完全名词用。
1) 用在体词、部分冠形词和动词定语形后,表示方位。作各种成分。如:
천안문맞은편에인민영웅기념비가있다.天安门对面有人民英雄纪念碑。
우편국은길오른편에있습니다. 邮局在路的右边。
2) 用在体词定语和谓词定语形后,表示双方中的一方或同一特征的一类,相当于汉语的“一边”。可作各种成分。如:
그의발음은좋은편이아니다. 他的发音不算好。
여기는다른곳에비하면물가가싼편이지요.这儿比起别处来,物价是便宜的。
3) 用在体词、动词定语形“는”后,表示来往、传送所利用的手段或机会,相当于汉语的“顺便”、“就……之便”的意思。常作主语、状语。如:
거리로가는편만있으면그책을같이보내겠소. 如果上街,就顺便把那本书送去。
여객기편으로북경도착. 搭乘客机到北京。
表示职务、活动
3.23 노릇
1) 用在表示职务的名词后,不尊重地表示职业、职位,相当于汉语的“当……”、“做……”的意思。作多种成分。如:
난선생노릇을한다. 我当老师。
그는남의종노릇을하는것을달가와하지않았다. 他不甘心当别人的奴仆。
2) 用在一些名词、代词后,表示应尽的职责或本分。作多种成分。如:
사람마다제노릇을해야지. 每个人都应守本分。
주인으로서주인노릇을해야지. 主人就应尽主人的职责。
3) 用在动词、形容词现在时定语形或名词、代词后,表示“事情”,带贬意。可作多种成分。如: