语境对语义的作用探析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2006年3月 第23卷 第1期西南科技大学学报(哲学社会科学版)

Journa l of South w estU n i ve rsity o f Science and T echno l ogy

M a r .2006vo.l 23N o .1

收稿日期:2005-04-28

作者简介:廖志勤(1963-),女,文学硕士,西南科技大学外国语学院副教授。主要研究方向为翻译理论与实践。

语境对语义的作用探析

廖志勤

(西南科技大学外国语学院 四川绵阳 621010)

摘要 语境是语义学中一个重要的范畴。以丰富的例句从以下四个方面:使语言中的多义和歧义现象获得明确的单一性;影响语义的感情色彩;语义的语体色彩及填补或丰富语言本身的意义探讨了语境对语义的作用,旨在唤起读者学会在不同的语境中择取语义的自觉意识。 关键词 语境;语义;单一性;语体 中图分类号 H 030

文献标识码 A 文章编号 1672-4860(2006)01-0091-05

The Roles of Context in LinguisticM eani n gs

Liao Zh iqi n

(Schoo l of Fo reign Languages ,Southw estU niversity o f Science and Techno l o gy ,

M i a nyang 621010,S i c huan ,China)

Abstract :The ro les that contex t p lays are m ainly d iscussed fro m t h ese aspects :m ak i n g po lyse m ous and

a m

b i g uous pheno m ena d istinctl y un i v oca l i n the language ,affecti n g the color o f t h e co m pli m entary ,derog atory and t h e sty listi

c m ean i n g ,m aking up for the m eani n g of t h e o m itte

d part and enrich i n g th

e language itse l.

f The ai m o f th is thesis is to have the readers culti v ate t h e conscious hab it o f selecti n

g lingu isti c m ean i n gs according to concrete different con texts .K ey w ords :contex ;t li n guistic m ean i n g ;un i v oca lity ;sty le 英国语言学家,翻译理论家纽马克就翻译当中如何正确处理词义与语境的关系问题,说过这样一段精辟的话:A co mmon m istake i s to i g nore contex.t A not unco mm on m istake is to m ake context the excuse for i n accurate translation.这段话虽然是从语境与翻译的角度来讲的,但道明了词义对语境的依赖性。一般来讲,英语词义比较灵活,词的涵义范围比较宽,比较丰富多变,词义对上下文的依赖性比较大,独立性比较小。英语一向被认为是一种适应性、可塑性较强的语言,它的适应性和可塑性突出的表现在词义的灵活性上。因此,分析语言现象,必须把它所依赖的语言环境联系起来,离开一定的语境,把一个词或语言片段孤立起来分析,就难于确定这个词或语言片段的意义。本文试图对语境理论作一概述,并借助它来分析语境对语义的作用。

一、语境概述

!语境∀这一术语的提出可以追溯到上个世纪。具体来说,语境学说是20世纪60年代伦敦功能学派代表人物弗斯(J .R.Firth)在采用人类学家马林诺夫斯基(M ali n o w sk i)的研究成果的基础上发展起来的。语境理论一经提出便得到了语言学界的广泛重视并得以不断完善。中外语言学研究者根据不同标准给语境做出了不同的定义并进行了不同的分类。Bro w n&Yu le (1983)将语境定义为!语言使用的环境。∀语境这一概念在不同的著述中用不同的术语来表达。常见的术语归纳起来主要有:语境(context),上下文(co -text)(Bro w n &Yule ,1983)及语言环境(language context),即词与词之间、短语与短语之间、句子与句子之间的关系,以及段落篇章内部的种种关系,也可以是非语言语境(non -li n

gu istic contex t),即语言使用的社会、文化、物质环境(R ichards,eta,l1992)。这里所说的语言环境亦称言内语境、狭义语境或显性语境;非语言语境亦称言外语境、广义语境或隐性语境。何兆熊(1989)将语境因素归纳为语言知识和语言外知识,其中语言外知识包括背景知识、情景知识和相互知识。

语境在语言交际过程中起着对形式意义的依托和限制作用,即是说,语言形式所表达的意义必须依赖于它所使用的语境才能得以确定,而语境又反过来限制了对所要表达的意义的语言形式的选择(张侨辉,1998)。由此可见,语境在词义的确定过程中起着举足轻重的作用是不言而喻的。

二、语境对语义的作用

(一)使语言中的多义和歧义现象获得明确的单义性

在语言交际中,词语的含义往往需要和现实语境联系起来才能理解。语境是确定词义的先决条件,离开具体的语境不仅无法确定词义的具体义项,而且也不能确定语境意义。

1.语用歧义的产生歧义是人类语言中的普遍现象。随着跨文化交际的不断发展和深入,这一现象正越来越引起人们的关注。语言歧义在不同的语言文化中的表现形式及其文化内涵不尽相同。一个词或者词组包含多义词或同形异义词,在没有语境限制的情况就会产生歧义。作为一种普遍的语言现象,歧义涉及语言的方方面面。按照不同的标准和角度,歧义可做不同分类。本文主要把歧义的产生限定在语用歧义这一层面来加以探讨。所谓语用歧义是指语言结构在使用过程中产生的不确定、模棱两可的含义,引起语用歧义的原因是多种多样的。如:

例1:Jack andM ary are engaged.

这个句子由于对and表示的结合点看法不同,就会产生两种理解:

Jac k is engaged to M ary.杰克和玛丽订婚了。

Jac k is engaged.So i s M ary.杰克和玛丽都订婚了。

又由于engage一词的词义具有多义性,因此还可以理解为:

Jac k andM ary are busy no w.杰克和玛丽正有事呢。

例2:三太太:高医生,高医生来啦!

高医生:奥!是三太太,上回给你开的药吃了怎么样?

三太太:好多了,就是夜里总不塌实。

高医生:哦!-那我抽空再给你换两味药。

三太太:好啊!

(电影#大红灯笼高高挂∃)

电影中曾对三太太与高医生二人的私情作过描述,其后又有三太太赴约而被抓回处死的情节放映。言内语境是二人对话,当时还有二太太和其他人在场,故不便明说。例2在电影片内场境衬托下的语用用意是医生与病人之间关于病情的对话,而由篇内情境变异出篇外语用意义是二人在当众巧妙回味私情并暗定幽会。

例3:有的作品写年轻的妻子死了丈夫发誓不再结婚。

不同读者在读这个句子时,由于其认知水平不一样,采用的停顿的方式也会各异,从中所获得的语境信息就会完全不同。如果采用这样的停顿方式:有的作品写年轻的妻子死了/丈夫发誓不再结婚,表示丈夫在年轻的妻子死后不愿再娶的愿望。如果按照以下方式停顿:有的作品写年轻的妻子死了丈夫/发誓不再结婚,则表示妻子在丈夫死后不愿再嫁的心愿。

例4:张先生上医院去了。

听话人要知道张先生的身份是医生还是患者这一背景语境,其语义才能确定。如果听话人不具备这一背景知识,这句话就可以有两种解释:

.i张先生去医院上班了。i.i张先生去医院看病了。

2.语用歧义的消除

语用歧义是语言结构在没有语境限制的情况下产生的,因此,要高清楚句子的确切含义,排除歧义,必须根据已有的语言知识对词汇的字面意义进行解码,以获得句子本身的意义的同时,还必须运用百科知识,结合所发生的场景,即对语境的敏感度,进行思辩,分析,推理,才能从多种意义中挑选出自己想要的、适合语境的意义。

例5:John is a m ach i n e.(Lev i n son,1983:118)。

一般来讲,当听话人听到这句话时,由于自身的知识水准,百科知识不同,对本句中的 关键词!m achine∀的理解就不一样,就会推断出以下句意:

92 西南科技大学学报(哲学社会科学版) 第23卷

相关文档
最新文档